Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
a6e5e459d3
commit
f3265c28a9
58
po/pt.po
58
po/pt.po
@ -11,19 +11,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 10:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-05 05:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-13 22:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-14 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Language: pt_PT\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -49,15 +50,6 @@ msgstr "Mostrar todas as aplicações"
|
||||
msgid "Open the application menu"
|
||||
msgstr "Abrir o menu de aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Shell GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências das extensões á interface GNOME"
|
||||
@ -66,9 +58,13 @@ msgstr "Preferências das extensões á interface GNOME"
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Configurar extensões à interface GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Shell"
|
||||
msgstr "Shell GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.Shell.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Window management and application launching"
|
||||
msgstr "Gestão de janelas e iniciação de aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
|
||||
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
|
||||
@ -150,8 +146,8 @@ msgstr "Mostrar sempre 'Terminar sessão' no menu de utilizador."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-"
|
||||
"user, single-session situations."
|
||||
"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in "
|
||||
"single-user, single-session situations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta chave ignora a ocultação automática do 'Terminar sessão' em situações "
|
||||
"de utilizador-único, sessão-única."
|
||||
@ -280,12 +276,12 @@ msgstr "O modo do ícone da aplicação."
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
|
||||
"only' (shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-only' "
|
||||
"(shows only the application icon) or 'both'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configura como as janelas são mostradas no alternador. Possibilidades "
|
||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), 'app-icon-"
|
||||
"only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
|
||||
"válidas são 'thumbnail-only' (mostra uma miniatura da janela), "
|
||||
"'app-icon-only' (mostra só o ícone da aplicação) ou 'both' (ambas)."
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1475,14 +1471,16 @@ msgstr "A estimar…"
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:86
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d remanescentes (%d%%)"
|
||||
#| msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d restantes (%d%%)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
|
||||
#: ../js/ui/status/power.js:91
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d Até estar cheio (%d%%)"
|
||||
#| msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
|
||||
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
|
||||
msgstr "%d∶%02d até estar cheio (%d%%)"
|
||||
|
||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||
@ -1706,6 +1704,9 @@ msgstr "A senha não pode estar vazia"
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
|
||||
#~ msgstr "Interface GNOME (compositor wayland)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%d Connected Device"
|
||||
#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d Dispositivo ligado"
|
||||
@ -2039,6 +2040,7 @@ msgstr "O diálogo de autenticação foi fechado pelo utilizador"
|
||||
#~ msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
#~ msgstr "Confirmação de emparelhamento para %s"
|
||||
|
||||
#, qt-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
|
||||
#~ msgstr "Por favor, confirme se a chave '%06d' corresponde à do dispositivo."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user