diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 15a947823..01fe8af71 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-24 11:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -526,9 +526,9 @@ msgstr "Consultar la pagina de las extensions"
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
-#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:223
-#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
-#: js/ui/status/network.js:1007 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
+#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
+#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
+#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
@@ -536,47 +536,47 @@ msgstr "Anullar"
#: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
#: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
-#: js/ui/shellMountOperation.js:332
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
-#: js/gdm/loginDialog.js:323
+#: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session"
msgstr "Causir una session"
-#: js/gdm/loginDialog.js:469
+#: js/gdm/loginDialog.js:463
msgid "Not listed?"
msgstr "Absent de la lista ?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:940
+#: js/gdm/loginDialog.js:931
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(per ex. utilizaire o %s)"
-#: js/gdm/loginDialog.js:945 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
#: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1301
+#: js/gdm/loginDialog.js:1257
msgid "Login Window"
msgstr "Fenèstra de connexion"
-#: js/gdm/util.js:437
+#: js/gdm/util.js:434
msgid "Authentication error"
msgstr "Error d'autentificacion"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:618
+#: js/gdm/util.js:606
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(o fasètz lisar lo det pel lector)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:623
+#: js/gdm/util.js:611
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(o pausatz lo det sul lector)"
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
msgid "Deny Access"
msgstr "Refusar l'accès"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:422
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
msgid "Grant Access"
msgstr "Acordar l'accès"
@@ -861,19 +861,19 @@ msgstr "Afichar los detalhs"
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
-#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:249
+#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
msgid "Unpin"
msgstr "Despenjar"
-#: js/ui/appMenu.js:164
+#: js/ui/appMenu.js:157
msgid "Pin to Dash"
msgstr "Penjar al Dash"
-#: js/ui/appMenu.js:181
+#: js/ui/appMenu.js:174
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Aviar en utilizant la carta grafica integrada"
-#: js/ui/appMenu.js:182
+#: js/ui/appMenu.js:175
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Aviar en utilizant la carta grafica dedicada"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Casc àudio"
msgid "Headset"
msgstr "Microcasc"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
msgid "Microphone"
msgstr "Microfòn"
@@ -1003,52 +1003,52 @@ msgstr "%d"
msgid "Week %V"
msgstr "Setmana %V"
-#: js/ui/calendar.js:915
+#: js/ui/calendar.js:880
msgid "No Notifications"
msgstr "Pas cap de notificacion"
-#: js/ui/calendar.js:972
+#: js/ui/calendar.js:937
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Destorbar pas"
-#: js/ui/calendar.js:993
+#: js/ui/calendar.js:958
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:42
+#: js/ui/closeDialog.js:40
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "« %s » respond pas."
-#: js/ui/closeDialog.js:43
+#: js/ui/closeDialog.js:41
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
"Podètz siá esperar un pauc per contunhar, siá forçar l’aplicacion a quitar."
-#: js/ui/closeDialog.js:71
+#: js/ui/closeDialog.js:69
msgid "Force Quit"
msgstr "Forçar a quitar"
-#: js/ui/closeDialog.js:76
+#: js/ui/closeDialog.js:74
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"
-#: js/ui/components/automountManager.js:87
+#: js/ui/components/automountManager.js:84
msgid "External drive connected"
msgstr "Disc extèrne connectat"
-#: js/ui/components/automountManager.js:99
+#: js/ui/components/automountManager.js:96
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Disc extèrne desconnectat"
-#: js/ui/components/automountManager.js:210
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "Desblocatge del volum impossible"
-#: js/ui/components/automountManager.js:211
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "La version installada d’udisks pren pas en carga lo paramètre PIM"
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr "Autrament podètz quichatz lo boton « WPS » sul router."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257
-#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:1012
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244
+#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961
msgid "Connect"
msgstr "Se connectar"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Un senhal es requesit per se connectar a « %s »."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1831
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestionari de ret"
@@ -1151,16 +1151,16 @@ msgstr "S'autentificar"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:408
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Fracàs de l’autentificacion. Ensajar tornamai."
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:835
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s es ara conegut jol nom de %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:404
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405
msgid "Windows"
msgstr "Fenèstras"
@@ -1258,6 +1258,13 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tota la jornada"
+#. Translators: Shown in calendar event list as the start/end of events
+#. * that only show day and month
+#.
+#: js/ui/dateMenu.js:222
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%d/%m"
+
#: js/ui/dateMenu.js:273
msgid "No Events"
msgstr "Pas cap d'eveniment"
@@ -1419,33 +1426,33 @@ msgstr ""
"pòt prene fòrça temps : verificatz que dispausatz de salvaments e que "
"l’ordenador es brancat sul sector."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:288
+#: js/ui/endSessionDialog.js:287
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Batariá febla : mercés de brancar al sector abans d’installar las mesas a "
"jorn."
-#: js/ui/endSessionDialog.js:297
+#: js/ui/endSessionDialog.js:296
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "D'unas aplicacions son ocupadas o an de trabalhs pas salvats"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:302
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
msgid "Other users are logged in"
msgstr "D'autres utilizaires son connectats"
-#: js/ui/endSessionDialog.js:473
+#: js/ui/endSessionDialog.js:467
msgctxt "button"
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcions d'aviada"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:694
+#: js/ui/endSessionDialog.js:688
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (distant)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:697
+#: js/ui/endSessionDialog.js:691
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consòla)"
@@ -1547,13 +1554,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Daissar activat"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:1414
+#: js/ui/status/network.js:1341
msgid "Turn On"
msgstr "Activar"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349
-#: js/ui/status/network.js:1414 js/ui/status/network.js:1529
+#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
+#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
@@ -1567,51 +1574,51 @@ msgstr "Daissar atudat"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Paramètres de region e de lenga"
-#: js/ui/lookingGlass.js:691
+#: js/ui/lookingGlass.js:701
msgid "No extensions installed"
msgstr "Cap d'extension pas installada"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:752
+#: js/ui/lookingGlass.js:762
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s a pas emés cap d'error."
-#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Hide Errors"
msgstr "Amagar las errors"
-#: js/ui/lookingGlass.js:762 js/ui/lookingGlass.js:835
+#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845
msgid "Show Errors"
msgstr "Afichar las errors"
-#: js/ui/lookingGlass.js:771
+#: js/ui/lookingGlass.js:781
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:774 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: js/ui/lookingGlass.js:776
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: js/ui/lookingGlass.js:778
+#: js/ui/lookingGlass.js:788
msgid "Out of date"
msgstr "Perimit"
-#: js/ui/lookingGlass.js:780
+#: js/ui/lookingGlass.js:790
msgid "Downloading"
msgstr "Telecargament"
-#: js/ui/lookingGlass.js:813
+#: js/ui/lookingGlass.js:823
msgid "View Source"
msgstr "Afichar la font"
-#: js/ui/lookingGlass.js:824
+#: js/ui/lookingGlass.js:834
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina Web"
@@ -1640,15 +1647,15 @@ msgstr ""
"per de rasons de seguretat. Vos caldriá, se es possible, de vos connectar "
"coma utilizaire normal."
-#: js/ui/messageTray.js:1460
+#: js/ui/messageTray.js:1418
msgid "System Information"
msgstr "Informacions del sistèma"
-#: js/ui/mpris.js:207
+#: js/ui/mpris.js:200
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: js/ui/mpris.js:217
+#: js/ui/mpris.js:210
msgid "Unknown title"
msgstr "Títol desconegut"
@@ -1656,11 +1663,11 @@ msgstr "Títol desconegut"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:313
+#: js/ui/overviewControls.js:315
msgid "Type to search"
msgstr "Picatz per recercar"
-#: js/ui/overviewControls.js:392
+#: js/ui/overviewControls.js:393
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
@@ -1694,36 +1701,36 @@ msgstr "Associar una tòca"
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
-#: js/ui/padOsd.js:736
+#: js/ui/padOsd.js:737
msgid "Edit…"
msgstr "Edicion…"
-#: js/ui/padOsd.js:778 js/ui/padOsd.js:895
+#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: js/ui/padOsd.js:849
+#: js/ui/padOsd.js:850
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Quichatz sus un boton per lo configurar"
-#: js/ui/padOsd.js:850
+#: js/ui/padOsd.js:851
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Quichatz sus Escap. per quitar"
-#: js/ui/padOsd.js:853
+#: js/ui/padOsd.js:854
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Quichatz sus una tòca per quitar"
-#: js/ui/panel.js:273
+#: js/ui/panel.js:241
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
-#: js/ui/panel.js:396
+#: js/ui/panel.js:364
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
-#: js/ui/panel.js:509
+#: js/ui/panel.js:480
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiora"
@@ -1850,15 +1857,15 @@ msgstr "Podètz pegar l’imatge del quichapapièrs estant."
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura d'ecran efectuada"
-#: js/ui/search.js:826
+#: js/ui/search.js:815
msgid "Searching…"
msgstr "Recèrca en cors…"
-#: js/ui/search.js:828
+#: js/ui/search.js:817
msgid "No results."
msgstr "Pas cap de resultat."
-#: js/ui/search.js:959
+#: js/ui/search.js:948
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1889,20 +1896,20 @@ msgstr "Amagar lo tèxte"
msgid "Caps lock is on."
msgstr "Verr. maj. es activat."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:291
+#: js/ui/shellMountOperation.js:286
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Volum amagat"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:294
+#: js/ui/shellMountOperation.js:289
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volum sistèma Windows"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:297
+#: js/ui/shellMountOperation.js:292
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Utiliza de fichièrs de claus"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:304
+#: js/ui/shellMountOperation.js:299
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead."
@@ -1910,36 +1917,36 @@ msgstr ""
"Per desverrolhar un volum qu’utiliza los fichièrs de clau, emplegatz "
"l’utilitari %s puslèu."
-#: js/ui/shellMountOperation.js:312
+#: js/ui/shellMountOperation.js:307
msgid "PIM Number"
msgstr "Numèro PIM"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:371
+#: js/ui/shellMountOperation.js:366
msgid "Remember Password"
msgstr "Se remembrar del senhal"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:386
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Unlock"
msgstr "Desverrolhar"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:397
+#: js/ui/shellMountOperation.js:392
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Dobrir %s"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:429
+#: js/ui/shellMountOperation.js:424
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "Lo numèro PIM deu èsser un nombre o èsser void."
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:471
+#: js/ui/shellMountOperation.js:466
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Aviada impossibla de %s"
#. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:473
+#: js/ui/shellMountOperation.js:468
#, javascript-format
msgid "Couldn’t find the %s application"
msgstr "Impossible de trobar l’aplicacion %s"
@@ -1988,11 +1995,11 @@ msgstr "Tòcas de la mirga"
msgid "Large Text"
msgstr "Grand tèxte"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:43
+#: js/ui/status/bluetooth.js:54
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:657
+#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Paramètres Bluetooth"
@@ -2036,49 +2043,49 @@ msgstr "Clic segondari"
msgid "Dwell Click"
msgstr "Clic per manten"
-#: js/ui/status/keyboard.js:833
+#: js/ui/status/keyboard.js:827
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"
-#: js/ui/status/keyboard.js:850
+#: js/ui/status/keyboard.js:844
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Afichar la disposicion del clavièr"
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
msgid "Location Enabled"
msgstr "Localizacion activada"
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: js/ui/status/location.js:237
+#: js/ui/status/location.js:234
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Paramètres de confidencialitat"
-#: js/ui/status/location.js:265
+#: js/ui/status/location.js:254
msgid "Location In Use"
msgstr "Localizacion activada"
-#: js/ui/status/location.js:269
+#: js/ui/status/location.js:258
msgid "Location Disabled"
msgstr "Localizacion desactivada"
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:259
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: js/ui/status/location.js:397
+#: js/ui/status/location.js:386
msgid "Allow location access"
msgstr "Autorizar l’accès a la localizacion"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:399
+#: js/ui/status/location.js:388
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "L’aplicacion %s vòl accedir a vòstra localizacion"
-#: js/ui/status/location.js:409
+#: js/ui/status/location.js:398
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Las règlas d’accès a la localizacion pòdon a tot moment èsser modificadas "
@@ -2089,13 +2096,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1443
+#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s atudat"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:439
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s connectat"
@@ -2103,189 +2110,189 @@ msgstr "%s connectat"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:444
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s pas gerit"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:447
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Desconnexion de %s en cors"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1435
+#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Connexion de %s en cors"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:457
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "Autentificacion necessària per %s"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:465
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Micrologicial mancant per %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:469
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s pas disponible"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:472
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Fracàs de connexion a %s"
-#: js/ui/status/network.js:502
+#: js/ui/status/network.js:484
msgid "Wired Settings"
msgstr "Paramètres de la connexion filara"
-#: js/ui/status/network.js:549
+#: js/ui/status/network.js:531
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Paramètres del telefòn mobil de benda larga"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1440
+#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Equipament %s desactivat"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:591
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desactivat"
-#: js/ui/status/network.js:669
+#: js/ui/status/network.js:638
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Se connectar a Internet"
-#: js/ui/status/network.js:887
+#: js/ui/status/network.js:836
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Lo mòde avion es activat"
-#: js/ui/status/network.js:888
+#: js/ui/status/network.js:837
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Lo Wi-Fi es desactivat quand lo mòde avion es activat."
-#: js/ui/status/network.js:889
+#: js/ui/status/network.js:838
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desactivar lo mòde avion"
-#: js/ui/status/network.js:898
+#: js/ui/status/network.js:847
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Lo Wi-fi es desactivat"
-#: js/ui/status/network.js:899
+#: js/ui/status/network.js:848
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Lo Wi-Fi a besonh d'èsser activat per se connectar a una ret."
-#: js/ui/status/network.js:900
+#: js/ui/status/network.js:849
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Activar lo Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:928
+#: js/ui/status/network.js:877
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Rets Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:932
+#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Select a network"
msgstr "Causir una ret"
-#: js/ui/status/network.js:968
+#: js/ui/status/network.js:917
msgid "No Networks"
msgstr "Cap de ret pas disponibla"
-#: js/ui/status/network.js:993 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Utilizar l'interruptor material per atudar"
-#: js/ui/status/network.js:1304
+#: js/ui/status/network.js:1253
msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar una ret"
-#: js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/network.js:1259
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Paramètres del Wifi"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1431
+#: js/ui/status/network.js:1358
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Hotspot %s activat"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1446
+#: js/ui/status/network.js:1373
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s desconnectat"
-#: js/ui/status/network.js:1546
+#: js/ui/status/network.js:1473
msgid "connecting…"
msgstr "connexion…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1549
+#: js/ui/status/network.js:1476
msgid "authentication required"
msgstr "autentificacion necessària"
-#: js/ui/status/network.js:1551
+#: js/ui/status/network.js:1478
msgid "connection failed"
msgstr "fracàs de connexion"
-#: js/ui/status/network.js:1602
+#: js/ui/status/network.js:1524
msgid "VPN Settings"
msgstr "Paramètres VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1619
+#: js/ui/status/network.js:1541
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1629
+#: js/ui/status/network.js:1551
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN atudat"
-#: js/ui/status/network.js:1690 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres de la ret"
-#: js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/status/network.js:1640
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connexion filària"
msgstr[1] "%s connexions filàrias"
-#: js/ui/status/network.js:1722
+#: js/ui/status/network.js:1644
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connexion Wi-Fi"
msgstr[1] "%s connexions Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1726
+#: js/ui/status/network.js:1648
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connexion a un modèm"
msgstr[1] "%s connexions a de modèm"
-#: js/ui/status/network.js:1872
+#: js/ui/status/network.js:1792
msgid "Connection failed"
msgstr "Fracàs de connexion"
-#: js/ui/status/network.js:1873
+#: js/ui/status/network.js:1793
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "L'activacion de la connexion a la ret a fracassat"
@@ -2356,15 +2363,15 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Estalvi d'energia"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "Ecran en partatge"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
msgid "Turn off"
msgstr "Atudar"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:116
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
msgid "Stop Screencast"
msgstr "Arrestar la difusion"
@@ -2403,15 +2410,15 @@ msgstr "Tampar la session"
msgid "Switch User…"
msgstr "Cambiar d’utilizaire…"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Interfàcia Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Periferic Thunderbolt desconegut"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2419,31 +2426,31 @@ msgstr ""
"Un novèl periferic es estat detectat pendent vòstra abséncia. Desbrancatz-lo "
"e rebrancatz-lo abans de començar de l’utilizar."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Periferic Thunderbolt pas autorizat"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"Un aparelh novèl es estat detectat e li fa mestièr d’èsser autorizat per un "
"administrator."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Error d’autorizacion Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Impossible d’autorizar lo periferic Thunderbolt : %s"
-#: js/ui/status/volume.js:160
+#: js/ui/status/volume.js:158
msgid "Volume changed"
msgstr "Volum modificat"
-#: js/ui/status/volume.js:222
+#: js/ui/status/volume.js:220
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@@ -2475,11 +2482,11 @@ msgstr "Pas que l’extèrne"
msgid "Built-in Only"
msgstr "Pas que l’integrat"
-#: js/ui/unlockDialog.js:574
+#: js/ui/unlockDialog.js:554
msgid "Unlock Window"
msgstr "Fenèstra de desverrolhatge"
-#: js/ui/unlockDialog.js:583
+#: js/ui/unlockDialog.js:563
msgid "Log in as another user"
msgstr "Se connectar en tant qu'un autre utilizaire"
@@ -2527,7 +2534,7 @@ msgstr[1] "Los paramètres seràn restablits dins %d segondas"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:556
+#: js/ui/windowManager.js:553
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2701,7 +2708,9 @@ msgstr "Levar"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208
msgid "translator-credits"
-msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) "
+msgstr ""
+"Cédric Valmary (totenoc.eu), \n"
+"Quentin PAGÈS"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336
#, javascript-format