diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 64c836847..c01fa5232 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-06 11:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-07 01:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-22 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-21 01:02+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "Activate favorite app 9" msgstr "Gözde uygulama 9ʼu etkinleştir" #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots. -#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2135 +#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2141 msgid "Screenshots" msgstr "Ekran Görüntüleri" @@ -458,6 +458,16 @@ msgstr "Konum" msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Hava durumunun gösterileceği konum" +#. Keep in sync with subprojects/extensions-app +#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 +msgid "Extensions" +msgstr "Uzantılar" + #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" msgstr "Ağ Girişi" @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "Uzantı ana sayfasını ziyaret et" #: js/gdm/authPrompt.js:151 js/ui/audioDeviceSelection.js:66 #: js/ui/components/networkAgent.js:115 js/ui/components/polkitAgent.js:146 -#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:256 +#: js/ui/endSessionDialog.js:443 js/ui/extensionDownloader.js:256 #: js/ui/shellMountOperation.js:387 js/ui/shellMountOperation.js:397 #: subprojects/extensions-app/js/main.js:179 msgid "Cancel" @@ -504,27 +514,27 @@ msgstr "İptal" msgid "Password" msgstr "Parola" -#: js/gdm/loginDialog.js:324 +#: js/gdm/loginDialog.js:326 msgid "Choose Session" msgstr "Oturum Seç" -#: js/gdm/loginDialog.js:469 +#: js/gdm/loginDialog.js:471 msgid "Not listed?" msgstr "Listede yok mu?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:937 +#: js/gdm/loginDialog.js:941 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)" -#: js/gdm/loginDialog.js:942 js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: js/gdm/loginDialog.js:946 js/ui/components/networkAgent.js:259 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:328 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı Adı" -#: js/gdm/loginDialog.js:1265 +#: js/gdm/loginDialog.js:1270 msgid "Login Window" msgstr "Oturum Açma Penceresi" @@ -638,17 +648,17 @@ msgctxt "search-result" msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Ekran Döndürmeyi Kilitle" -#: js/misc/util.js:137 +#: js/misc/util.js:138 msgid "Command not found" msgstr "Komut bulunamadı" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:177 +#: js/misc/util.js:178 msgid "Could not parse command:" msgstr "Komut işlenemedi:" -#: js/misc/util.js:185 +#: js/misc/util.js:186 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "“%s” çalıştırılması başarısız:" @@ -827,7 +837,7 @@ msgstr "Uygulama Ayrıntıları" msgid "Quit" msgstr "Kapat" -#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:258 +#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:250 msgid "Unpin" msgstr "Çıkar" @@ -1128,17 +1138,17 @@ msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin." msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor" -#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:426 +#: js/ui/ctrlAltTab.js:25 js/ui/overviewControls.js:412 msgid "Windows" msgstr "Pencereler" -#: js/ui/dash.js:214 js/ui/dash.js:260 +#: js/ui/dash.js:206 js/ui/dash.js:252 msgid "Show Apps" msgstr "Uygulamaları Göster" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:408 +#: js/ui/dash.js:410 msgid "Dash" msgstr "Konsol" @@ -1348,31 +1358,31 @@ msgstr "" "uzun sürebilir: verilerinizi yedeklediğinizden ve bilgisayarınızın prize " "takılı olduğundan emin olun." -#: js/ui/endSessionDialog.js:290 +#: js/ui/endSessionDialog.js:289 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates." msgstr "Düşük pil gücü: lütfen güncellemeleri kurmadan önce fişi takın." -#: js/ui/endSessionDialog.js:299 +#: js/ui/endSessionDialog.js:298 msgid "Some applications are busy or have unsaved work" msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verisi var" -#: js/ui/endSessionDialog.js:304 +#: js/ui/endSessionDialog.js:303 msgid "Other users are logged in" msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış" -#: js/ui/endSessionDialog.js:475 +#: js/ui/endSessionDialog.js:473 msgctxt "button" msgid "Boot Options" msgstr "Önyükleme Seçenekleri" #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login -#: js/ui/endSessionDialog.js:680 +#: js/ui/endSessionDialog.js:678 #, javascript-format msgid "%s (remote)" msgstr "%s (uzak)" #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console -#: js/ui/endSessionDialog.js:683 +#: js/ui/endSessionDialog.js:681 #, javascript-format msgid "%s (console)" msgstr "%s (uçbirim)" @@ -1390,11 +1400,11 @@ msgstr "Uzantı Kur" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "“%s” uzantısı extensions.gnome.org üstünden indirilip kurulsun mu?" -#: js/ui/extensionSystem.js:334 +#: js/ui/extensionSystem.js:333 msgid "Extension Updates Available" msgstr "Uzantı Güncellemeleri Var" -#: js/ui/extensionSystem.js:335 +#: js/ui/extensionSystem.js:334 msgid "Extension updates are ready to be installed." msgstr "Uzantı güncellemeleri kuruluma hazır." @@ -1479,79 +1489,79 @@ msgstr "Kapalı Bırak" msgid "Keyboard Settings" msgstr "Klavye Ayarları" -#: js/ui/lookingGlass.js:726 +#: js/ui/lookingGlass.js:725 msgid "No extensions installed" msgstr "Kurulu uzantı yok" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:787 +#: js/ui/lookingGlass.js:786 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi." -#: js/ui/lookingGlass.js:793 +#: js/ui/lookingGlass.js:792 msgid "Hide Errors" msgstr "Hataları Gizle" -#: js/ui/lookingGlass.js:797 js/ui/lookingGlass.js:874 +#: js/ui/lookingGlass.js:796 js/ui/lookingGlass.js:873 msgid "Show Errors" msgstr "Hataları Göster" -#: js/ui/lookingGlass.js:806 +#: js/ui/lookingGlass.js:805 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:809 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: js/ui/lookingGlass.js:808 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#: js/ui/lookingGlass.js:811 +#: js/ui/lookingGlass.js:810 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: js/ui/lookingGlass.js:813 +#: js/ui/lookingGlass.js:812 msgid "Out of date" msgstr "Güncel değil" -#: js/ui/lookingGlass.js:815 +#: js/ui/lookingGlass.js:814 msgid "Downloading" msgstr "İndiriliyor" -#: js/ui/lookingGlass.js:817 +#: js/ui/lookingGlass.js:816 msgid "Disabling" msgstr "Devre dışı bırakılıyor" -#: js/ui/lookingGlass.js:819 +#: js/ui/lookingGlass.js:818 msgid "Enabling" msgstr "Etkinleştiriliyor" -#: js/ui/lookingGlass.js:852 +#: js/ui/lookingGlass.js:851 msgid "View Source" msgstr "Kaynağı Görüntüle" -#: js/ui/lookingGlass.js:863 +#: js/ui/lookingGlass.js:862 msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" -#: js/ui/main.js:266 +#: js/ui/main.js:267 msgid "System was put in unsafe mode" msgstr "Sistem güvensiz kipe sokuldu" -#: js/ui/main.js:267 +#: js/ui/main.js:268 msgid "Apps now have unrestricted access" msgstr "Şimdi uygulamalar sınırsız erişime sahip" -#: js/ui/main.js:268 js/ui/overview.js:63 +#: js/ui/main.js:269 js/ui/overview.js:63 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: js/ui/main.js:326 +#: js/ui/main.js:327 msgid "Logged in as a privileged user" msgstr "Yetkili kullanıcı olarak oturum açılmış" -#: js/ui/main.js:327 +#: js/ui/main.js:328 msgid "" "Running a session as a privileged user should be avoided for security " "reasons. If possible, you should log in as a normal user." @@ -1559,15 +1569,15 @@ msgstr "" "Oturumu öncelikli kullanıcı olarak çalıştırmaktan güvenlik nedeniyle " "kaçınılmalıdır. Eğer yapabiliyorsanız sıradan kullanıcı olarak girmelisiniz." -#: js/ui/main.js:375 +#: js/ui/main.js:376 msgid "Screen Lock disabled" msgstr "Ekran Kilidi devre dışı" -#: js/ui/main.js:376 +#: js/ui/main.js:377 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager." msgstr "Ekran Kilitleme, GNOME ekran yöneticisi gerektirir." -#: js/ui/messageTray.js:1424 +#: js/ui/messageTray.js:1423 msgid "System Information" msgstr "Sistem Bilgisi" @@ -1587,7 +1597,7 @@ msgstr "Bilinmeyen başlık" msgid "Type to search" msgstr "Yazarak ara" -#: js/ui/overviewControls.js:414 +#: js/ui/overviewControls.js:400 msgid "Apps" msgstr "Uygulamalar" @@ -1597,60 +1607,62 @@ msgstr "Uygulamalar" msgid "Overview" msgstr "Genel Görünüm" -#: js/ui/padOsd.js:106 +#: js/ui/padOsd.js:100 msgid "New shortcut…" msgstr "Yeni kısayol…" -#: js/ui/padOsd.js:159 +#: js/ui/padOsd.js:153 msgid "App defined" msgstr "Uygulama tanımlı" -#: js/ui/padOsd.js:160 +#: js/ui/padOsd.js:154 msgid "Show on-screen help" msgstr "Ekranda yardımı göster" -#: js/ui/padOsd.js:161 +#: js/ui/padOsd.js:155 msgid "Switch monitor" msgstr "Monitör değiştir" -#: js/ui/padOsd.js:162 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Assign keystroke" msgstr "Tuş vuruşu ata" -#: js/ui/padOsd.js:231 +#: js/ui/padOsd.js:225 msgid "Done" msgstr "Bitti" -#: js/ui/padOsd.js:748 +#: js/ui/padOsd.js:728 msgid "Edit…" msgstr "Düzenle…" -#: js/ui/padOsd.js:790 js/ui/padOsd.js:907 +#: js/ui/padOsd.js:775 msgid "None" msgstr "Yok" -#: js/ui/padOsd.js:861 +#: js/ui/padOsd.js:846 msgid "Press a button to configure" msgstr "Yapılandırmak için düğmeye bas" -#: js/ui/padOsd.js:862 +#: js/ui/padOsd.js:847 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Çıkmak için Esc’ye bas" -#: js/ui/padOsd.js:865 +#: js/ui/padOsd.js:850 msgid "Press any key to exit" msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas" -#: js/ui/panel.js:270 +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" +#. in your language, you can use the word for "Overview". +#: js/ui/panel.js:425 msgid "Activities" msgstr "Etkinlikler" -#: js/ui/panel.js:355 +#: js/ui/panel.js:508 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Sistem" -#: js/ui/panel.js:499 +#: js/ui/panel.js:682 msgid "Top Bar" msgstr "Tepe Çubuğu" @@ -1686,119 +1698,119 @@ msgstr "Kilitlenemedi" msgid "Lock was blocked by an app" msgstr "Kilitleme bir uygulamaca engellendi" -#: js/ui/screenshot.js:1185 +#: js/ui/screenshot.js:1191 msgid "Selection" msgstr "Seçim" -#: js/ui/screenshot.js:1195 +#: js/ui/screenshot.js:1201 msgid "Area Selection" msgstr "Alan Seçimi" -#: js/ui/screenshot.js:1200 +#: js/ui/screenshot.js:1206 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: js/ui/screenshot.js:1210 +#: js/ui/screenshot.js:1216 msgid "Screen Selection" msgstr "Ekran Seçimi" -#: js/ui/screenshot.js:1215 +#: js/ui/screenshot.js:1221 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: js/ui/screenshot.js:1225 +#: js/ui/screenshot.js:1231 msgid "Window Selection" msgstr "Pencere Seçimi" #. Translators: entry in the window right click menu. -#: js/ui/screenshot.js:1250 js/ui/status/system.js:112 js/ui/windowMenu.js:30 +#: js/ui/screenshot.js:1256 js/ui/status/system.js:112 js/ui/windowMenu.js:30 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: js/ui/screenshot.js:1266 +#: js/ui/screenshot.js:1272 msgid "Record Screen" msgstr "Ekranı Kaydet" #. Translators: since this string refers to an action, #. it needs to be phrased as a verb. -#: js/ui/screenshot.js:1281 +#: js/ui/screenshot.js:1287 msgid "Capture" msgstr "Yakala" -#: js/ui/screenshot.js:1303 +#: js/ui/screenshot.js:1309 msgid "Show Pointer" msgstr "İmleci Göster" #. Translators: this is the folder where recorded #. screencasts are stored. -#: js/ui/screenshot.js:1894 +#: js/ui/screenshot.js:1900 msgid "Screencasts" msgstr "Ekran Kaydı" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: js/ui/screenshot.js:1899 +#: js/ui/screenshot.js:1905 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Ekran Kaydı - %d %t.webm" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1937 +#: js/ui/screenshot.js:1943 msgid "Screencast recorded" msgstr "Ekran kaydı yakalandı" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:1944 +#: js/ui/screenshot.js:1950 msgid "Screencast ended unexpectedly" msgstr "Ekran kaydı beklenmedik biçimde bitti" #. Translators: notification source name. -#: js/ui/screenshot.js:1953 js/ui/screenshot.js:2188 +#: js/ui/screenshot.js:1959 js/ui/screenshot.js:2194 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü" #. Translators: notification body when a screencast was recorded. -#: js/ui/screenshot.js:1960 +#: js/ui/screenshot.js:1966 msgid "Click here to view the video." msgstr "Videoyu görmek için buraya tıkla." #. Translators: button on the screencast notification. #. Translators: button on the screenshot notification. -#: js/ui/screenshot.js:1963 js/ui/screenshot.js:2202 +#: js/ui/screenshot.js:1969 js/ui/screenshot.js:2208 msgid "Show in Files" msgstr "Dosyalar’da Göster" #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03". -#: js/ui/screenshot.js:2148 +#: js/ui/screenshot.js:2154 #, javascript-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Ekran Görüntüsü - %s" #. Translators: notification title. -#: js/ui/screenshot.js:2194 +#: js/ui/screenshot.js:2200 msgid "Screenshot captured" msgstr "Ekran görüntüsü yakalandı" #. Translators: notification body when a screenshot was captured. -#: js/ui/screenshot.js:2196 +#: js/ui/screenshot.js:2202 msgid "You can paste the image from the clipboard." msgstr "Resmi panodan yapıştırabilirsiniz." -#: js/ui/screenshot.js:2249 js/ui/screenshot.js:2414 +#: js/ui/screenshot.js:2255 js/ui/screenshot.js:2419 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran görüntüsü alındı" -#: js/ui/search.js:817 +#: js/ui/search.js:818 msgid "Searching…" msgstr "Aranıyor…" -#: js/ui/search.js:819 +#: js/ui/search.js:820 msgid "No results." msgstr "Sonuç yok." -#: js/ui/search.js:950 +#: js/ui/search.js:951 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1824,7 +1836,7 @@ msgstr "Metni Göster" msgid "Hide Text" msgstr "Metni Gizle" -#: js/ui/shellEntry.js:173 +#: js/ui/shellEntry.js:174 msgid "Caps lock is on." msgstr "Caps lock açık." @@ -1903,27 +1915,27 @@ msgstr "Ekran Klavyesi" msgid "Visual Alerts" msgstr "Görsel Uyarılar" -#: js/ui/status/accessibility.js:67 +#: js/ui/status/accessibility.js:68 msgid "Sticky Keys" msgstr "Yapışkan Tuşlar" -#: js/ui/status/accessibility.js:70 +#: js/ui/status/accessibility.js:72 msgid "Slow Keys" msgstr "Yavaş Tuşlar" -#: js/ui/status/accessibility.js:73 +#: js/ui/status/accessibility.js:76 msgid "Bounce Keys" msgstr "Zıplayan Tuşlar" -#: js/ui/status/accessibility.js:76 +#: js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Mouse Keys" msgstr "Fare Tuşları" -#: js/ui/status/accessibility.js:80 +#: js/ui/status/accessibility.js:85 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Erişilebilirlik Ayarları" -#: js/ui/status/accessibility.js:137 +#: js/ui/status/accessibility.js:142 msgid "Large Text" msgstr "Büyük Yazı" @@ -1931,24 +1943,24 @@ msgstr "Büyük Yazı" msgid "Auto Rotate" msgstr "Kendiliğinden Döndür" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:162 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:166 msgctxt "title" msgid "Background Apps" msgstr "Arka Plan Uygulamaları" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:177 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:181 msgid "Apps known to be running without a window" msgstr "Penceresiz çalıştığı bilinen uygulamalar" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:188 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:192 msgid "App Settings" msgstr "Uygulama Ayarları" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:244 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:248 msgid "No Background Apps" msgstr "Arka Plan Uygulaması Yok" -#: js/ui/status/backgroundApps.js:246 +#: js/ui/status/backgroundApps.js:250 #, javascript-format msgid "%d Background App" msgid_plural "%d Background Apps" @@ -2230,15 +2242,15 @@ msgctxt "action" msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:261 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:259 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:322 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:320 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:323 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:321 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -2246,20 +2258,20 @@ msgstr "" "Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın " "bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:326 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:324 msgid "Unauthorized Thunderbolt device" msgstr "Yetkisiz Thunderbolt aygıtı" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:327 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:325 msgid "" "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator." msgstr "Yeni aygıt saptandı ve yöneticice yetkilendirilmelidir." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:333 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:334 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:332 #, javascript-format msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s" @@ -2505,14 +2517,6 @@ msgstr "%2$s gövdesinde '%1$s' simgesi yok" msgid "Failed to load icon" msgstr "Simge yüklenemedi" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 -msgid "Extensions" -msgstr "Uzantılar" - #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "GNOME Uzantılarını Yönet" @@ -3035,6 +3039,14 @@ msgstr "Belirteç" msgid "Add an icon to the top bar" msgstr "Üst çubuğa simge ekle" +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/quick-settings.desktop.in:4 +msgid "Quick Settings Item" +msgstr "Hızlı Ayarlar Ögesi" + +#: subprojects/extensions-tool/src/templates/quick-settings.desktop.in:5 +msgid "Add an item to quick settings" +msgstr "Hızlı ayarlara öge ekle" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915