From f21f612ef7138b27fad7441ac64a887005cded9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Fri, 31 Aug 2018 22:14:39 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 1133 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 523 insertions(+), 610 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a2eb4f4ec..1e599f855 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-06 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-27 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-01 01:14+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:10+0000\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Open the application menu" msgstr "Avaa sovellusvalikko" #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:152 +#: js/extensionPrefs/main.js:151 msgid "Shell Extensions" msgstr "Shell-laajennukset" @@ -309,33 +309,33 @@ msgstr "" "Jos tosi,vain nykyisessä työtilassa olevat ikkunat näytetään vaihtajassa. " "Muussa tapauksessa kaikki ikkunat näytetään." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 msgid "Attach modal dialog to the parent window" msgstr "Kiinnitä modaali-ikkuna isäntäikkunaan" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232 msgid "" "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." msgstr "" "Tämä avain syrjäyttää avaimen org.gnome.mutter Gnome Shelliä käyttäessä." -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Käytä reunakiinnitystä tiputtaessa ikkunoita näytön reunoille" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215 msgid "Workspaces are managed dynamically" msgstr "Työtilojen hallinta on dynaamista" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223 msgid "Workspaces only on primary monitor" msgstr "Työtilat ainoastaan ensisijaisella näytöllä" -#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230 +#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" msgstr "" "Viivästytä kohdistuksen vaihtumista hiiritilassa, kunnes osoitin lopettaa " @@ -350,46 +350,46 @@ msgstr "Verkkokirjautuminen" msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#: js/extensionPrefs/main.js:120 +#: js/extensionPrefs/main.js:121 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Kohteen %s asetusikkunaa ladataessa tapahtui virhe:" -#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71 -#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148 -#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197 -#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925 +#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/components/networkAgent.js:117 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:153 js/ui/endSessionDialog.js:486 +#: js/ui/extensionDownloader.js:197 js/ui/shellMountOperation.js:343 +#: js/ui/status/network.js:920 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450 +#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348 +#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347 #: js/ui/unlockDialog.js:59 msgid "Unlock" msgstr "Avaa lukitus" -#: js/gdm/authPrompt.js:216 +#: js/gdm/authPrompt.js:207 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu sisään" -#: js/gdm/loginDialog.js:308 +#: js/gdm/loginDialog.js:319 msgid "Choose Session" msgstr "Valitse istunto" #. translators: this message is shown below the user list on the #. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. manually entering the username. -#: js/gdm/loginDialog.js:458 +#: js/gdm/loginDialog.js:462 msgid "Not listed?" msgstr "Ei luettelossa?" #. Translators: this message is shown below the username entry field #. to clue the user in on how to login to the local network realm -#: js/gdm/loginDialog.js:888 +#: js/gdm/loginDialog.js:891 #, javascript-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" @@ -397,16 +397,16 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:893 js/ui/components/networkAgent.js:243 +#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243 #: js/ui/components/networkAgent.js:261 msgid "Username: " msgstr "Käyttäjänimi: " -#: js/gdm/loginDialog.js:1236 +#: js/gdm/loginDialog.js:1234 msgid "Login Window" msgstr "Kirjautumisikkuna" -#: js/gdm/util.js:346 +#: js/gdm/util.js:345 msgid "Authentication error" msgstr "Tunnistautumisvirhe" @@ -415,76 +415,10 @@ msgstr "Tunnistautumisvirhe" #. as a cue to display our own message. #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: js/gdm/util.js:478 +#: js/gdm/util.js:485 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(tai pyyhkäise sormella)" -#. Translators: The name of the power-off action in search -#: js/misc/systemActions.js:99 -msgctxt "search-result" -msgid "Power Off" -msgstr "Sammuta" - -#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown;reboot;restart" -msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;sammuta;käynnistä uudelleen;" - -#. Translators: The name of the lock screen action in search -#: js/misc/systemActions.js:106 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lukitse näyttö" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:109 -msgid "lock screen" -msgstr "lock screen" - -#. Translators: The name of the logout action in search -#: js/misc/systemActions.js:113 -msgctxt "search-result" -msgid "Log Out" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:116 -msgid "logout;sign off" -msgstr "logout;sign off;kirjaudu ulos;uloskirjautuminen;poistu;" - -#. Translators: The name of the suspend action in search -#: js/misc/systemActions.js:120 -msgctxt "search-result" -msgid "Suspend" -msgstr "Valmiustila" - -#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:123 -msgid "suspend;sleep" -msgstr "suspend;sleep" - -#. Translators: The name of the switch user action in search -#: js/misc/systemActions.js:127 -msgctxt "search-result" -msgid "Switch User" -msgstr "Vaihda käyttäjää" - -#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:130 -msgid "switch user" -msgstr "switch user" - -#. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:134 -msgctxt "search-result" -msgid "Lock Orientation" -msgstr "Lukitse näytön kierto" - -#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:137 -msgid "lock orientation;screen;rotation" -msgstr "lock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse suunta;suunta;" - #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" msgstr "Komentoa ei löydy" @@ -620,105 +554,62 @@ msgstr "%B %d, %l∶%M %p" msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p" -#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:66 -msgid "Hotspot Login" -msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen" - -#: js/portalHelper/main.js:112 -msgid "" -"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " -"information you enter on this page can be viewed by people nearby." -msgstr "" -"Yhteytesi tukiaseman kirjautumissivuun ei ole salattu. Salasanat ja muut " -"välittämäsi tiedot voivat olla muiden ihmisten nähtävissä." - -#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option -#. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395 -msgid "Deny Access" -msgstr "Estä pääsy" - -#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398 -msgid "Grant Access" -msgstr "Salli pääsy" - -#: js/ui/appDisplay.js:809 +#: js/ui/appDisplay.js:794 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne" -#: js/ui/appDisplay.js:930 +#: js/ui/appDisplay.js:915 msgid "Frequent" msgstr "Käytetyimmät" -#: js/ui/appDisplay.js:937 +#: js/ui/appDisplay.js:922 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: js/ui/appDisplay.js:1918 +#: js/ui/appDisplay.js:1891 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: js/ui/appDisplay.js:1932 +#: js/ui/appDisplay.js:1905 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen" -#: js/ui/appDisplay.js:1959 js/ui/dash.js:285 +#: js/ui/appDisplay.js:1932 js/ui/dash.js:285 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: js/ui/appDisplay.js:1965 +#: js/ui/appDisplay.js:1938 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: js/ui/appDisplay.js:1975 +#: js/ui/appDisplay.js:1948 msgid "Show Details" msgstr "Näytä tiedot" -#: js/ui/appFavorites.js:141 +#: js/ui/appFavorites.js:140 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s on lisätty suosikkeihin." -#: js/ui/appFavorites.js:175 +#: js/ui/appFavorites.js:174 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s on poistettu suosikeista." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:59 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Valitse äänilaite" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 -msgid "Sound Settings" -msgstr "Ääniasetukset" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:78 -msgid "Headphones" -msgstr "Kuulokkeet" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:80 -msgid "Headset" -msgstr "Headset-kuulokkeet" - -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221 -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofoni" - #: js/ui/backgroundMenu.js:19 msgid "Change Background…" msgstr "Muuta työpöydän taustaa…" -#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:51 +#: js/ui/backgroundMenu.js:21 js/ui/status/nightLight.js:52 msgid "Display Settings" msgstr "Näytön asetukset" -#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265 +#: js/ui/backgroundMenu.js:22 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). -#: js/ui/calendar.js:47 +#: js/ui/calendar.js:44 msgctxt "calendar-no-work" msgid "06" msgstr "06" @@ -728,102 +619,125 @@ msgstr "06" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: js/ui/calendar.js:76 +#: js/ui/calendar.js:73 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "S" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: js/ui/calendar.js:78 +#: js/ui/calendar.js:75 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "M" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: js/ui/calendar.js:80 +#: js/ui/calendar.js:77 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: js/ui/calendar.js:82 +#: js/ui/calendar.js:79 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "K" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: js/ui/calendar.js:84 +#: js/ui/calendar.js:81 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "T" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: js/ui/calendar.js:86 +#: js/ui/calendar.js:83 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "P" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: js/ui/calendar.js:88 +#: js/ui/calendar.js:85 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "L" -#: js/ui/calendar.js:449 +#. * +#. * Translators: The header displaying just the month name +#. * standalone, when this is a month of the current year. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not change it. +#. +#: js/ui/calendar.js:380 +msgid "%OB" +msgstr "" + +#. * +#. * Translators: The header displaying the month name and the year +#. * number, when this is a month of a different year. You can +#. * reorder the format specifiers or add other modifications +#. * according to the requirements of your language. +#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27, +#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you +#. * absolutely know what you are doing. +#. +#: js/ui/calendar.js:390 +msgid "%OB %Y" +msgstr "" + +#: js/ui/calendar.js:447 msgid "Previous month" msgstr "Edellinen kuukausi" -#: js/ui/calendar.js:459 +#: js/ui/calendar.js:457 msgid "Next month" msgstr "Seuraava kuukausi" -#: js/ui/calendar.js:612 +#: js/ui/calendar.js:610 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:667 +#: js/ui/calendar.js:665 msgid "Week %V" msgstr "Viikko %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:736 +#: js/ui/calendar.js:734 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Koko päivä" -#: js/ui/calendar.js:869 +#: js/ui/calendar.js:867 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %Bta" -#: js/ui/calendar.js:873 +#: js/ui/calendar.js:871 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %e. %Bta %Y" -#: js/ui/calendar.js:1093 +#: js/ui/calendar.js:1101 msgid "No Notifications" msgstr "Ei ilmoituksia" -#: js/ui/calendar.js:1096 +#: js/ui/calendar.js:1104 msgid "No Events" msgstr "Ei tapahtumia" -#: js/ui/calendar.js:1124 +#: js/ui/calendar.js:1132 msgid "Clear All" msgstr "Tyhjennä kaikki" #. Translators: %s is an application name -#: js/ui/closeDialog.js:44 +#: js/ui/closeDialog.js:47 #, javascript-format msgid "“%s” is not responding." -msgstr "“%s” ei vastaa" +msgstr "“%s” ei vastaa." -#: js/ui/closeDialog.js:45 +#: js/ui/closeDialog.js:48 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." @@ -831,28 +745,28 @@ msgstr "" "Voit odottaa hetken sovelluksen jatkamista tai pakottaa sovelluksen " "lopettamisen." -#: js/ui/closeDialog.js:61 +#: js/ui/closeDialog.js:64 msgid "Force Quit" msgstr "Pakota lopetus" -#: js/ui/closeDialog.js:64 +#: js/ui/closeDialog.js:67 msgid "Wait" msgstr "Odota" -#: js/ui/components/automountManager.js:91 +#: js/ui/components/automountManager.js:90 msgid "External drive connected" msgstr "Erillinen asema yhdistetty" -#: js/ui/components/automountManager.js:102 +#: js/ui/components/automountManager.js:101 msgid "External drive disconnected" msgstr "Erillinen asema irrotettu" -#: js/ui/components/autorunManager.js:358 +#: js/ui/components/autorunManager.js:355 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s" -#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284 +#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" @@ -860,8 +774,7 @@ msgstr "Salasana:" msgid "Type again:" msgstr "Uudelleen:" -#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245 -#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928 +#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:923 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" @@ -889,18 +802,18 @@ msgstr "Salaisen avaimen salasana: " msgid "Service: " msgstr "Palvelu: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659 +#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:668 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Langaton verkko vaatii tunnistautumisen" -#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660 +#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:669 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia." -#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663 +#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:672 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen" @@ -908,15 +821,15 @@ msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen" msgid "Network name: " msgstr "Verkon nimi: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667 +#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:676 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-tunnistautuminen" -#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:682 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-koodi vaaditaan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674 +#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:683 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin" @@ -924,29 +837,29 @@ msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin" msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680 +#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:689 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana" -#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664 -#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681 +#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:673 +#: js/ui/components/networkAgent.js:677 js/ui/components/networkAgent.js:690 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." -#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699 +#: js/ui/components/networkAgent.js:657 js/ui/status/network.js:1705 msgid "Network Manager" msgstr "Verkon hallinta" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:43 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:48 msgid "Authentication Required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:71 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:76 msgid "Administrator" msgstr "Ylläpitäjä" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:151 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:156 msgid "Authenticate" msgstr "Tunnistaudu" @@ -954,13 +867,13 @@ msgstr "Tunnistaudu" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen." #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. -#: js/ui/components/telepathyClient.js:799 +#: js/ui/components/telepathyClient.js:795 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s on nyt nimeltään %s" @@ -975,14 +888,14 @@ msgstr "Näytä sovellukset" #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: js/ui/dash.js:445 +#: js/ui/dash.js:444 msgid "Dash" msgstr "Pikavalikko" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:76 +#: js/ui/dateMenu.js:74 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" @@ -990,19 +903,19 @@ msgstr "%e. %b %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:83 +#: js/ui/dateMenu.js:81 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %e. %Bta %Y" -#: js/ui/dateMenu.js:148 +#: js/ui/dateMenu.js:145 msgid "Add world clocks…" msgstr "Lisää maailmankelloja…" -#: js/ui/dateMenu.js:149 +#: js/ui/dateMenu.js:146 msgid "World Clocks" msgstr "Maailmankellot" -#: js/ui/dateMenu.js:228 +#: js/ui/dateMenu.js:227 msgid "Weather" msgstr "Sää" @@ -1010,7 +923,7 @@ msgstr "Sää" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:291 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s koko päivän." @@ -1019,7 +932,7 @@ msgstr "%s koko päivän." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:297 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s. %s myöhemmin." @@ -1028,170 +941,44 @@ msgstr "%s. %s myöhemmin." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:304 +#: js/ui/dateMenu.js:303 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s. Sen jälkeen %s. Myöhemmin %s." -#: js/ui/dateMenu.js:315 +#: js/ui/dateMenu.js:314 msgid "Select a location…" msgstr "Valitse sijainti…" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:317 msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:324 +#: js/ui/dateMenu.js:323 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Tuntuu kuin %s." -#: js/ui/dateMenu.js:327 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Go online for weather information" msgstr "Yhdistä verkkoon saadaksesi säätietoja" -#: js/ui/dateMenu.js:329 +#: js/ui/dateMenu.js:328 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Säätiedot eivät ole juuri nyt saatavilla" -#: js/ui/endSessionDialog.js:64 -#, javascript-format -msgctxt "title" -msgid "Log Out %s" -msgstr "Kirjaa %s ulos" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:65 -msgctxt "title" -msgid "Log Out" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:67 -#, javascript-format -msgid "%s will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:72 -#, javascript-format -msgid "You will be logged out automatically in %d second." -msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:78 -msgctxt "button" -msgid "Log Out" -msgstr "Kirjaudu ulos" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:84 -msgctxt "title" -msgid "Power Off" -msgstr "Sammuta" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:85 -msgctxt "title" -msgid "Install Updates & Power Off" -msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:87 -#, javascript-format -msgid "The system will power off automatically in %d second." -msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:91 -msgctxt "checkbox" -msgid "Install pending software updates" -msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111 -msgctxt "button" -msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:96 -msgctxt "button" -msgid "Power Off" -msgstr "Sammuta" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:103 -msgctxt "title" -msgid "Restart" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:105 -#, javascript-format -msgid "The system will restart automatically in %d second." -msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "" -"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:119 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Updates" -msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:121 -#, javascript-format -msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." -msgid_plural "" -"The system will automatically restart and install updates in %d seconds." -msgstr[0] "" -"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d " -"sekunnin kuluttua." -msgstr[1] "" -"Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset %d " -"sekunnin kuluttua." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:127 js/ui/endSessionDialog.js:147 -msgctxt "button" -msgid "Restart & Install" -msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:128 -msgctxt "button" -msgid "Install & Power Off" -msgstr "Asenna ja sammuta" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:129 -msgctxt "checkbox" -msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen" - -#: js/ui/endSessionDialog.js:137 -msgctxt "title" -msgid "Restart & Install Upgrade" -msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys" - -#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the -#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and -#. second %s with the distro version to upgrade to -#: js/ui/endSessionDialog.js:142 -#, javascript-format -msgid "" -"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long " -"time: ensure that you have backed up and that the computer is plugged in." -msgstr "" -"%s %s asennetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Versiopäivityksen asennus " -"voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja toimivuus. " -"Kiinnitä kone myös verkkovirtaan." - -#: js/ui/endSessionDialog.js:361 +#: js/ui/endSessionDialog.js:365 msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates." msgstr "" "Laite käy akkuvirralla: kiinnitä verkkovirtaan ennen päivitysten asennusta." -#: js/ui/endSessionDialog.js:378 +#: js/ui/endSessionDialog.js:382 msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgstr "" "Jotkin sovellukset ovat kiireisiä tai sisältävät tallentamatonta työtä." -#: js/ui/endSessionDialog.js:385 +#: js/ui/endSessionDialog.js:389 msgid "Other users are logged in." msgstr "Muita käyttäjiä on kirjautuneena." @@ -1288,16 +1075,12 @@ msgstr "" msgid "Leave On" msgstr "Jätä käyttöön" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:1287 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/network.js:1295 msgid "Turn On" msgstr "Ota käyttöön" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143 -#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339 -#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402 -#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90 -#: js/ui/status/rfkill.js:117 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/network.js:1295 +#: js/ui/status/network.js:1410 js/ui/status/nightLight.js:48 msgid "Turn Off" msgstr "Sammuta" @@ -1309,73 +1092,77 @@ msgstr "Poista käytöstä" msgid "Region & Language Settings" msgstr "Kielen & alueen asetukset" -#: js/ui/lookingGlass.js:642 +#: js/ui/lookingGlass.js:644 msgid "No extensions installed" msgstr "Laajennuksia ei asennettu" #. Translators: argument is an extension UUID. -#: js/ui/lookingGlass.js:696 +#: js/ui/lookingGlass.js:698 #, javascript-format msgid "%s has not emitted any errors." msgstr "%s ei ole lähettänyt virheitä." -#: js/ui/lookingGlass.js:702 +#: js/ui/lookingGlass.js:704 msgid "Hide Errors" msgstr "Piilota virheet" -#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766 +#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768 msgid "Show Errors" msgstr "Näytä virheet" -#: js/ui/lookingGlass.js:715 +#: js/ui/lookingGlass.js:717 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #. translators: #. * The device has been disabled -#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" -#: js/ui/lookingGlass.js:720 +#: js/ui/lookingGlass.js:722 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: js/ui/lookingGlass.js:722 +#: js/ui/lookingGlass.js:724 msgid "Out of date" msgstr "Ei ajan tasalla" -#: js/ui/lookingGlass.js:724 +#: js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Downloading" msgstr "Noudetaan" -#: js/ui/lookingGlass.js:748 +#: js/ui/lookingGlass.js:750 msgid "View Source" msgstr "Näytä lähde" -#: js/ui/lookingGlass.js:757 +#: js/ui/lookingGlass.js:759 msgid "Web Page" msgstr "Verkkosivusto" -#: js/ui/messageTray.js:1494 +#: js/ui/messageTray.js:1495 msgid "System Information" msgstr "Järjestelmän tiedot" -#: js/ui/mpris.js:211 +#: js/ui/mpris.js:214 msgid "Unknown artist" msgstr "Tuntematon esittäjä" -#: js/ui/mpris.js:212 +#: js/ui/mpris.js:215 msgid "Unknown title" msgstr "Tuntematon kappale" -#: js/ui/overview.js:84 +#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #. Translators: This is the main view to select #. activities. See also note for "Activities" string. -#: js/ui/overview.js:113 +#: js/ui/overview.js:112 msgid "Overview" msgstr "Yleisnäkymä" @@ -1383,72 +1170,72 @@ msgstr "Yleisnäkymä" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: js/ui/overview.js:240 +#: js/ui/overview.js:239 msgid "Type to search…" msgstr "Kirjoita hakeaksesi…" -#: js/ui/padOsd.js:103 +#: js/ui/padOsd.js:105 msgid "New shortcut…" msgstr "Uusi pikanäppäin…" -#: js/ui/padOsd.js:152 +#: js/ui/padOsd.js:156 msgid "Application defined" msgstr "Sovelluksen määrittämä" -#: js/ui/padOsd.js:153 +#: js/ui/padOsd.js:157 msgid "Show on-screen help" msgstr "Näytä ohje" -#: js/ui/padOsd.js:154 +#: js/ui/padOsd.js:158 #, fuzzy #| msgid "Switch User" msgid "Switch monitor" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: js/ui/padOsd.js:155 +#: js/ui/padOsd.js:159 msgid "Assign keystroke" msgstr "Määritä painallus" -#: js/ui/padOsd.js:220 +#: js/ui/padOsd.js:226 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: js/ui/padOsd.js:734 +#: js/ui/padOsd.js:742 msgid "Edit…" msgstr "Muokkaa…" -#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879 +#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: js/ui/padOsd.js:833 +#: js/ui/padOsd.js:843 msgid "Press a button to configure" msgstr "Paina näppäintä määrittääksesi asetukset" -#: js/ui/padOsd.js:834 +#: js/ui/padOsd.js:844 msgid "Press Esc to exit" msgstr "Paina Esc poistuaksesi" -#: js/ui/padOsd.js:837 +#: js/ui/padOsd.js:847 msgid "Press any key to exit" msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi" -#: js/ui/panel.js:358 +#: js/ui/panel.js:356 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: js/ui/panel.js:414 +#: js/ui/panel.js:412 msgid "Activities" msgstr "Toiminnot" -#: js/ui/panel.js:695 +#: js/ui/panel.js:693 msgctxt "System menu in the top bar" msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: js/ui/panel.js:814 +#: js/ui/panel.js:817 msgid "Top Bar" msgstr "Yläpalkki" @@ -1457,23 +1244,23 @@ msgstr "Yläpalkki" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: js/ui/popupMenu.js:291 +#: js/ui/popupMenu.js:300 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" -#: js/ui/runDialog.js:71 +#: js/ui/runDialog.js:74 msgid "Enter a Command" msgstr "Syötä komento" -#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160 +#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: js/ui/runDialog.js:277 +#: js/ui/runDialog.js:276 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole käytettävissä Waylandilla" -#: js/ui/runDialog.js:282 +#: js/ui/runDialog.js:281 msgid "Restarting…" msgstr "Käynnistetään uudelleen…" @@ -1483,21 +1270,21 @@ msgstr "Käynnistetään uudelleen…" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %e. %Bta" -#: js/ui/screenShield.js:147 +#: js/ui/screenShield.js:146 #, javascript-format msgid "%d new message" msgid_plural "%d new messages" msgstr[0] "%d uusi viesti" msgstr[1] "%d uutta viestiä" -#: js/ui/screenShield.js:149 +#: js/ui/screenShield.js:148 #, javascript-format msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d uusi ilmoitus" msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta" -#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284 +#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" @@ -1512,23 +1299,23 @@ msgstr "Gnomen täytyy lukita näyttö" #. #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login #. screen, where we're not affected by grabs -#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1308 +#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309 msgid "Unable to lock" msgstr "Lukitus epäonnistui" -#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1309 +#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310 msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lukitus estettiin sovelluksen toimesta" -#: js/ui/search.js:651 +#: js/ui/search.js:653 msgid "Searching…" msgstr "Etsitään…" -#: js/ui/search.js:653 +#: js/ui/search.js:655 msgid "No results." msgstr "Ei tuloksia." -#: js/ui/search.js:777 +#: js/ui/search.js:779 #, javascript-format msgid "%d more" msgid_plural "%d more" @@ -1543,19 +1330,19 @@ msgstr "Kopioi" msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: js/ui/shellEntry.js:97 +#: js/ui/shellEntry.js:96 msgid "Show Text" msgstr "Näytä teksti" -#: js/ui/shellEntry.js:99 +#: js/ui/shellEntry.js:98 msgid "Hide Text" msgstr "Piilota teksti" -#: js/ui/shellMountOperation.js:315 +#: js/ui/shellMountOperation.js:314 msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: js/ui/shellMountOperation.js:336 +#: js/ui/shellMountOperation.js:335 msgid "Remember Password" msgstr "Muista salasana" @@ -1595,71 +1382,43 @@ msgstr "Kimmonäppäimet" msgid "Mouse Keys" msgstr "Hiirinäppäimet" -#: js/ui/status/accessibility.js:167 +#: js/ui/status/accessibility.js:165 msgid "High Contrast" msgstr "Korkea kontrasti" -#: js/ui/status/accessibility.js:202 +#: js/ui/status/accessibility.js:200 msgid "Large Text" msgstr "Suuri tekstin koko" -#: js/ui/status/bluetooth.js:48 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "Bluetooth-asetukset" - -#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:137 -#, javascript-format -msgid "%d Connected" -msgid_plural "%d Connected" -msgstr[0] "%d yhdistetty" -msgstr[1] "%d yhdistetty" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:139 -msgid "Off" -msgstr "Pois" - -#: js/ui/status/bluetooth.js:141 -msgid "On" -msgstr "Päällä" - -#: js/ui/status/brightness.js:44 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" - -#: js/ui/status/keyboard.js:783 +#: js/ui/status/keyboard.js:781 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" -#: js/ui/status/keyboard.js:806 +#: js/ui/status/keyboard.js:804 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Näytä näppäimistön asettelu" -#: js/ui/status/location.js:89 js/ui/status/location.js:197 +#: js/ui/status/location.js:91 js/ui/status/location.js:199 msgid "Location Enabled" msgstr "Sijainti käytettävissä" -#: js/ui/status/location.js:90 js/ui/status/location.js:198 +#: js/ui/status/location.js:92 js/ui/status/location.js:200 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: js/ui/status/location.js:91 +#: js/ui/status/location.js:93 msgid "Privacy Settings" msgstr "Yksityisyysasetukset" -#: js/ui/status/location.js:196 +#: js/ui/status/location.js:198 msgid "Location In Use" msgstr "Sijainti käytössä" -#: js/ui/status/location.js:200 +#: js/ui/status/location.js:202 msgid "Location Disabled" msgstr "Sijainti pois käytöstä" -#: js/ui/status/location.js:201 +#: js/ui/status/location.js:203 msgid "Enable" msgstr "Käytä" @@ -1675,299 +1434,246 @@ msgstr "" "Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa " "yksityisyysasetuksista." -#: js/ui/status/network.js:90 -msgid "" -msgstr "" +#: js/ui/status/location.js:395 +msgid "Deny Access" +msgstr "Estä pääsy" + +#: js/ui/status/location.js:398 +msgid "Grant Access" +msgstr "Salli pääsy" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316 -#, javascript-format -msgid "%s Off" -msgstr "%s pois" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:446 -#, javascript-format -msgid "%s Connected" -msgstr "%s - Yhdistetty" - -#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not -#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu); -#. %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:451 -#, javascript-format -msgid "%s Unmanaged" -msgstr "%s - Ei hallinnassa" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:454 -#, javascript-format -msgid "%s Disconnecting" -msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308 -#, javascript-format -msgid "%s Connecting" -msgstr "%s - Yhdistetään" - -#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:464 -#, javascript-format -msgid "%s Requires Authentication" -msgstr "%s vaatii tunnistautumisen" - -#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel -#. module, which is missing; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:472 -#, javascript-format -msgid "Firmware Missing For %s" -msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu" - -#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it -#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:476 -#, javascript-format -msgid "%s Unavailable" -msgstr "%s - Ei saatavilla" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:479 -#, javascript-format -msgid "%s Connection Failed" -msgstr "%s - Yhteys epäonnistui" - -#: js/ui/status/network.js:495 -msgid "Wired Settings" -msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" - -#: js/ui/status/network.js:537 -msgid "Mobile Broadband Settings" -msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" - -#. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313 +#: js/ui/status/network.js:579 js/ui/status/network.js:1321 #, javascript-format msgid "%s Hardware Disabled" msgstr "%s - Laite poistettu käytöstä" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:584 +#: js/ui/status/network.js:583 #, javascript-format msgid "%s Disabled" msgstr "%s - Poistettu käytöstä" -#: js/ui/status/network.js:624 +#: js/ui/status/network.js:615 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-asetukset" + +#: js/ui/status/network.js:623 msgid "Connect to Internet" msgstr "Yhdistä internetiin" -#: js/ui/status/network.js:822 +#: js/ui/status/network.js:817 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Lentokonetila on päällä" -#: js/ui/status/network.js:823 +#: js/ui/status/network.js:818 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." msgstr "Wifi on pois päältä lentokonetilan ollessa päällä." -#: js/ui/status/network.js:824 +#: js/ui/status/network.js:819 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Käytä lentokonetilaa" -#: js/ui/status/network.js:833 +#: js/ui/status/network.js:828 msgid "Wi-Fi is Off" msgstr "Wifi on pois" -#: js/ui/status/network.js:834 +#: js/ui/status/network.js:829 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." msgstr "Wifin tulee olla päällä, jotta yhteys verkkoon on mahdollinen." -#: js/ui/status/network.js:835 +#: js/ui/status/network.js:830 msgid "Turn On Wi-Fi" msgstr "Ota wifi käyttöön" -#: js/ui/status/network.js:860 +#: js/ui/status/network.js:855 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wifi-verkot" -#: js/ui/status/network.js:862 +#: js/ui/status/network.js:857 msgid "Select a network" msgstr "Valitse verkko" -#: js/ui/status/network.js:892 +#: js/ui/status/network.js:887 msgid "No Networks" msgstr "Ei verkkoja" -#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115 +#: js/ui/status/network.js:908 msgid "Use hardware switch to turn off" msgstr "Käytä laitepainiketta sammuttaaksesi" -#: js/ui/status/network.js:1179 +#: js/ui/status/network.js:1187 msgid "Select Network" msgstr "Valitse verkko" -#: js/ui/status/network.js:1185 +#: js/ui/status/network.js:1193 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wifin asetukset" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1304 +#: js/ui/status/network.js:1312 #, javascript-format msgid "%s Hotspot Active" msgstr "%s - Yhteyspiste aktiivisena" #. Translators: %s is a network identifier -#: js/ui/status/network.js:1319 +#: js/ui/status/network.js:1316 +#, javascript-format +msgid "%s Connecting" +msgstr "%s - Yhdistetään" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1324 +#, javascript-format +msgid "%s Off" +msgstr "%s pois" + +#. Translators: %s is a network identifier +#: js/ui/status/network.js:1327 #, javascript-format msgid "%s Not Connected" msgstr "%s - Ei yhdistetty" -#: js/ui/status/network.js:1419 +#: js/ui/status/network.js:1427 msgid "connecting…" msgstr "yhdistetään…" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: js/ui/status/network.js:1422 +#: js/ui/status/network.js:1430 msgid "authentication required" msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" -#: js/ui/status/network.js:1424 +#: js/ui/status/network.js:1432 msgid "connection failed" msgstr "yhteys katkesi" -#: js/ui/status/network.js:1478 +#: js/ui/status/network.js:1486 msgid "VPN Settings" msgstr "VPN-asetukset" -#: js/ui/status/network.js:1491 +#: js/ui/status/network.js:1499 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: js/ui/status/network.js:1501 +#: js/ui/status/network.js:1509 msgid "VPN Off" msgstr "VPN pois" -#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93 +#: js/ui/status/network.js:1573 msgid "Network Settings" msgstr "Verkkoasetukset" -#: js/ui/status/network.js:1596 +#: js/ui/status/network.js:1602 #, javascript-format msgid "%s Wired Connection" msgid_plural "%s Wired Connections" msgstr[0] "%s kiinteä yhteys" msgstr[1] "%s kiinteää yhteyttä" -#: js/ui/status/network.js:1600 +#: js/ui/status/network.js:1606 #, javascript-format msgid "%s Wi-Fi Connection" msgid_plural "%s Wi-Fi Connections" msgstr[0] "%s wifi-yhteys" msgstr[1] "%s wifi-yhteyttä" -#: js/ui/status/network.js:1604 +#: js/ui/status/network.js:1610 #, javascript-format msgid "%s Modem Connection" msgid_plural "%s Modem Connections" msgstr[0] "%s modeemiyhteys" msgstr[1] "%s modeemiyhteyttä" -#: js/ui/status/network.js:1738 +#: js/ui/status/network.js:1742 msgid "Connection failed" msgstr "Yhteys epäonnistui" -#: js/ui/status/network.js:1739 +#: js/ui/status/network.js:1743 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Verkkoyhteyden aktivointi epäonnistui" -#: js/ui/status/nightLight.js:68 +#: js/ui/status/nightLight.js:69 msgid "Night Light Disabled" msgstr "Yövalo pois käytöstä" -#: js/ui/status/nightLight.js:69 +#: js/ui/status/nightLight.js:70 msgid "Night Light On" msgstr "Yövalo päällä" -#: js/ui/status/nightLight.js:70 +#: js/ui/status/nightLight.js:71 msgid "Resume" msgstr "Palauta" -#: js/ui/status/nightLight.js:71 +#: js/ui/status/nightLight.js:72 msgid "Disable Until Tomorrow" msgstr "Poista käytöstä huomiseen asti" -#: js/ui/status/power.js:61 -msgid "Power Settings" -msgstr "Virranhallinta" - -#: js/ui/status/power.js:77 -msgid "Fully Charged" -msgstr "Ladattu täyteen" - #. 0 is reported when UPower does not have enough data #. to estimate battery life -#: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 +#: js/ui/status/power.js:91 msgid "Estimating…" msgstr "Arvioidaan…" #. Translators: this is : Remaining () -#: js/ui/status/power.js:98 +#: js/ui/status/power.js:99 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Remaining (%d %%)" msgstr "%d∶%02d jäljellä (%d %%)" #. Translators: this is : Until Full () -#: js/ui/status/power.js:103 +#: js/ui/status/power.js:104 #, javascript-format msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)" msgstr "%d∶%02d kunnes täynnä (%d %%)" -#: js/ui/status/power.js:131 js/ui/status/power.js:133 +#: js/ui/status/power.js:132 js/ui/status/power.js:134 #, javascript-format msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#. The menu only appears when airplane mode is on, so just -#. statically build it as if it was on, rather than dynamically -#. changing the menu contents. -#: js/ui/status/rfkill.js:88 -msgid "Airplane Mode On" -msgstr "Lentokonetila on päällä" +#: js/ui/status/remoteAccess.js:46 +msgid "Screen is Being Shared" +msgstr "Näyttö jaetaan" -#: js/ui/status/system.js:228 +#: js/ui/status/remoteAccess.js:48 +msgid "Turn off" +msgstr "Sammuta" + +#: js/ui/status/system.js:227 msgid "Switch User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: js/ui/status/system.js:240 +#: js/ui/status/system.js:239 msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: js/ui/status/system.js:252 +#: js/ui/status/system.js:251 msgid "Account Settings" msgstr "Tilin asetukset" -#: js/ui/status/system.js:269 +#: js/ui/status/system.js:279 msgid "Orientation Lock" msgstr "Kiertolukitus" -#: js/ui/status/system.js:295 +#: js/ui/status/system.js:305 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: js/ui/status/system.js:305 +#: js/ui/status/system.js:315 msgid "Power Off" msgstr "Sammuta" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:272 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:300 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #. we are done -#: js/ui/status/thunderbolt.js:330 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:356 msgid "Unknown Thunderbolt device" msgstr "Tuntematon Thunderbolt-laite" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:331 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:357 msgid "" "New device has been detected while you were away. Please disconnect and " "reconnect the device to start using it." @@ -1975,22 +1681,22 @@ msgstr "" "Uusi laite havaittiin, kun olit pois. Katkaise laitteen yhteys ja yhdistä se " "uudelleen, jotta voit aloittaa sen käyttämisen." -#: js/ui/status/thunderbolt.js:336 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:362 msgid "Thunderbolt authorization error" msgstr "Thunderbolt-valtuutusvirhe" -#: js/ui/status/thunderbolt.js:337 +#: js/ui/status/thunderbolt.js:363 #, javascript-format -msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s" -msgstr "Ei voitu valtuuttaa thunderbolt-laitetta: %s" +msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s" +msgstr "Thunderbolt-laitetta ei voitu valtuuttaa: %s" -#: js/ui/status/volume.js:128 +#: js/ui/status/volume.js:135 msgid "Volume changed" msgstr "Äänenvoimakkuutta muutettu" -#: js/ui/status/volume.js:170 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: js/ui/status/volume.js:255 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoni" #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning. #. * Try to keep it under around 15 characters. @@ -2041,35 +1747,6 @@ msgstr "Haku" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” on valmis" -#: js/ui/windowManager.js:72 -msgid "Do you want to keep these display settings?" -msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?" - -#. Translators: this and the following message should be limited in lenght, -#. to avoid ellipsizing the labels. -#. -#: js/ui/windowManager.js:84 -msgid "Revert Settings" -msgstr "Palauta asetukset" - -#: js/ui/windowManager.js:87 -msgid "Keep Changes" -msgstr "Säilytä muutokset" - -#: js/ui/windowManager.js:105 -#, javascript-format -msgid "Settings changes will revert in %d second" -msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" -msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" -msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:660 -#, javascript-format -msgid "%d × %d" -msgstr "%d × %d" - #: js/ui/windowMenu.js:34 msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" @@ -2106,31 +1783,31 @@ msgstr "Aina näkyvissä olevassa työtilassa" msgid "Move to Workspace Left" msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan työtilaan" -#: js/ui/windowMenu.js:108 +#: js/ui/windowMenu.js:109 msgid "Move to Workspace Right" msgstr "Siirrä oikealla olevaan työtilaan" -#: js/ui/windowMenu.js:113 +#: js/ui/windowMenu.js:115 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Siirrä ylempänä olevaan työtilaan" -#: js/ui/windowMenu.js:118 +#: js/ui/windowMenu.js:121 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Siirrä alempana olevaan työtilaan" -#: js/ui/windowMenu.js:134 +#: js/ui/windowMenu.js:139 msgid "Move to Monitor Up" msgstr "Siirrä ylempänä olevaan näyttöön" -#: js/ui/windowMenu.js:140 +#: js/ui/windowMenu.js:148 msgid "Move to Monitor Down" msgstr "Siirrä alempana olevaan näyttöön" -#: js/ui/windowMenu.js:146 +#: js/ui/windowMenu.js:157 msgid "Move to Monitor Left" msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan näyttöön" -#: js/ui/windowMenu.js:152 +#: js/ui/windowMenu.js:166 msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Siirrä oikealla olevaan näyttöön" @@ -2143,28 +1820,28 @@ msgstr "Evolution-kalenteri" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:410 msgid "Print version" msgstr "Tulosta versio" -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:416 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "GDM:n kirjautumisruudussa käyttämä tila" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:422 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:428 msgid "List possible modes" msgstr "Listaa mahdolliset tilat" -#: src/shell-app.c:270 +#: src/shell-app.c:272 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/shell-app.c:511 +#: src/shell-app.c:523 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Sovelluksen ”%s” käynnistäminen epäonnistui" @@ -2203,6 +1880,242 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa" msgid "System Sounds" msgstr "Järjestelmän äänet" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Sammuta" + +#~ msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +#~ msgstr "power off;shutdown;reboot;restart;sammuta;käynnistä uudelleen;" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Lukitse näyttö" + +#~ msgid "lock screen" +#~ msgstr "lock screen" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Kirjaudu ulos" + +#~ msgid "logout;sign off" +#~ msgstr "logout;sign off;kirjaudu ulos;uloskirjautuminen;poistu;" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "Valmiustila" + +#~ msgid "suspend;sleep" +#~ msgstr "suspend;sleep" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch User" +#~ msgstr "Vaihda käyttäjää" + +#~ msgid "switch user" +#~ msgstr "switch user" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Orientation" +#~ msgstr "Lukitse näytön kierto" + +#~ msgid "lock orientation;screen;rotation" +#~ msgstr "" +#~ "lock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse suunta;suunta;" + +#~ msgid "Hotspot Login" +#~ msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen" + +#~ msgid "" +#~ "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " +#~ "information you enter on this page can be viewed by people nearby." +#~ msgstr "" +#~ "Yhteytesi tukiaseman kirjautumissivuun ei ole salattu. Salasanat ja muut " +#~ "välittämäsi tiedot voivat olla muiden ihmisten nähtävissä." + +#~ msgid "Select Audio Device" +#~ msgstr "Valitse äänilaite" + +#~ msgid "Sound Settings" +#~ msgstr "Ääniasetukset" + +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Kuulokkeet" + +#~ msgid "Headset" +#~ msgstr "Headset-kuulokkeet" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out %s" +#~ msgstr "Kirjaa %s ulos" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Kirjaudu ulos" + +#~ msgid "%s will be logged out automatically in %d second." +#~ msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "%s - kirjaudutaan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." + +#~ msgid "You will be logged out automatically in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Log Out" +#~ msgstr "Kirjaudu ulos" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Sammuta" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Install Updates & Power Off" +#~ msgstr "Asenna päivitykset ja sammuta" + +#~ msgid "The system will power off automatically in %d second." +#~ msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." + +#~ msgctxt "checkbox" +#~ msgid "Install pending software updates" +#~ msgstr "Asenna odottavat ohjelmistopäivitykset" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Sammuta" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#~ msgid "The system will restart automatically in %d second." +#~ msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen %d sekunnin kuluttua." + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart & Install Updates" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitykset" + +#~ msgid "" +#~ "The system will automatically restart and install updates in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "The system will automatically restart and install updates in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset " +#~ "%d sekunnin kuluttua." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Järjestelmä käynnistyy automaattisesti uudelleen ja asentaa päivitykset " +#~ "%d sekunnin kuluttua." + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Install & Power Off" +#~ msgstr "Asenna ja sammuta" + +#~ msgctxt "checkbox" +#~ msgid "Power off after updates are installed" +#~ msgstr "Sammuta päivitysten asennuksen jälkeen" + +#~ msgctxt "title" +#~ msgid "Restart & Install Upgrade" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen ja asenna päivitys" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a " +#~ "long time: ensure that you have backed up and that the computer is " +#~ "plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "%s %s asennetaan uudelleenkäynnistyksen jälkeen. Versiopäivityksen " +#~ "asennus voi kestää kauan: varmista varmuuskopioidesi ajantasaisuus ja " +#~ "toimivuus. Kiinnitä kone myös verkkovirtaan." + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "%d Connected" +#~ msgid_plural "%d Connected" +#~ msgstr[0] "%d yhdistetty" +#~ msgstr[1] "%d yhdistetty" + +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Pois" + +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Päällä" + +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Kirkkaus" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "%s Connected" +#~ msgstr "%s - Yhdistetty" + +#~ msgid "%s Unmanaged" +#~ msgstr "%s - Ei hallinnassa" + +#~ msgid "%s Disconnecting" +#~ msgstr "%s - Katkaistaan yhteyttä" + +#~ msgid "%s Requires Authentication" +#~ msgstr "%s vaatii tunnistautumisen" + +#~ msgid "Firmware Missing For %s" +#~ msgstr "%s - Laiteohjelmisto puuttuu" + +#~ msgid "%s Unavailable" +#~ msgstr "%s - Ei saatavilla" + +#~ msgid "%s Connection Failed" +#~ msgstr "%s - Yhteys epäonnistui" + +#~ msgid "Wired Settings" +#~ msgstr "Kiinteän yhteyden asetukset" + +#~ msgid "Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Mobiililaajakaistan asetukset" + +#~ msgid "Power Settings" +#~ msgstr "Virranhallinta" + +#~ msgid "Fully Charged" +#~ msgstr "Ladattu täyteen" + +#~ msgid "Airplane Mode On" +#~ msgstr "Lentokonetila on päällä" + +#~ msgid "Do you want to keep these display settings?" +#~ msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?" + +#~ msgid "Revert Settings" +#~ msgstr "Palauta asetukset" + +#~ msgid "Keep Changes" +#~ msgstr "Säilytä muutokset" + +#~ msgid "Settings changes will revert in %d second" +#~ msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" +#~ msgstr[0] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" +#~ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" + +#~ msgid "%d × %d" +#~ msgstr "%d × %d" + #~| msgid "Power Off" #~ msgctxt "search-result" #~ msgid "Power off"