Updated Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
cc9093f118
commit
f1c7a36dde
163
po/kk.po
163
po/kk.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Kazakh translation for gnome-shell.
|
||||
# Copyright (C) 2014 The gnome-shell authors.
|
||||
# Copyright (C) 2015 The gnome-shell authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2014.
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 08:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 20:50+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-13 16:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 21:34+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "%s үшін баптаулар сұхбатын жүктеу кезін
|
||||
msgid "GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "GNOME Shell кеңейтулері"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
|
||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
|
||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:916
|
||||
@ -332,25 +332,25 @@ msgctxt "button"
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Кіру"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:276
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
|
||||
msgid "Choose Session"
|
||||
msgstr "Сессияны таңдау"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:417
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:421
|
||||
msgid "Not listed?"
|
||||
msgstr "Тізімде жоқсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||
msgstr "(мыс., пайдаланушы не %s)"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
msgid "Username: "
|
||||
msgstr "Пайдаланушы аты:"
|
||||
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
|
||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
|
||||
msgid "Login Window"
|
||||
msgstr "Жүйеге кіру терезесі"
|
||||
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Барлығы"
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Жаңа терезе"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:289
|
||||
#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Таңдамалылардан өшіру"
|
||||
|
||||
@ -491,104 +491,104 @@ msgid "Change Background…"
|
||||
msgstr "Фонды өзгерту..."
|
||||
|
||||
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" (Sunday and Saturday). */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:49
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:53
|
||||
msgctxt "calendar-no-work"
|
||||
msgid "06"
|
||||
msgstr "06"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:78
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Толық күн"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
|
||||
#. *
|
||||
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
|
||||
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:93
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:82
|
||||
msgctxt "grid sunday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Жк"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:95
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:84
|
||||
msgctxt "grid monday"
|
||||
msgid "M"
|
||||
msgstr "Дс"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:97
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:86
|
||||
msgctxt "grid tuesday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Сс"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:99
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:88
|
||||
msgctxt "grid wednesday"
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "Ср"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:101
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:90
|
||||
msgctxt "grid thursday"
|
||||
msgid "T"
|
||||
msgstr "Бс"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:103
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:92
|
||||
msgctxt "grid friday"
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr "Жм"
|
||||
|
||||
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:105
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:94
|
||||
msgctxt "grid saturday"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Сн"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:572
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:563
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr "Өткен ай"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:582
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:573
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr "Келесі ай"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:789
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:780
|
||||
msgid "Week %V"
|
||||
msgstr "Апта %V"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1245
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
|
||||
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
|
||||
#. */
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1182
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Толық күн"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1288
|
||||
msgid "Clear section"
|
||||
msgstr "Санатты тазарту"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1459
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1515
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Оқиғалар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1467
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1524
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d"
|
||||
msgstr "%A, %B %d"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1471
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1528
|
||||
msgctxt "calendar heading"
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1563
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1613
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Хабарламалар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1714
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1764
|
||||
msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Хабарламалар жоқ"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1717
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:1767
|
||||
msgid "No Events"
|
||||
msgstr "Оқиғалар жоқ"
|
||||
|
||||
@ -613,40 +613,42 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Type again:"
|
||||
msgstr "Қайтадан енгізіңіз:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Байланысу"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||
msgid "Key: "
|
||||
msgstr "Кілт:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
msgid "Identity: "
|
||||
msgstr "Анықтағыш:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||
msgid "Private key password: "
|
||||
msgstr "Жеке кілт паролі:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
|
||||
msgid "Service: "
|
||||
msgstr "Қызмет:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
|
||||
msgid "Authentication required by wireless network"
|
||||
msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап етеді"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||
@ -654,39 +656,51 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" сымсыз желісіне қатынау үшін парольдер не шифрлеу кілттері керек."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
|
||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||
msgstr "Сымды 802.1X аутентификациясы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
|
||||
msgid "Network name: "
|
||||
msgstr "Желі аты:"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
|
||||
msgid "DSL authentication"
|
||||
msgstr "DSL аутентификациясы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
|
||||
msgid "PIN code required"
|
||||
msgstr "PIN коды керек"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
|
||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||
msgstr "Сымсыз кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
|
||||
msgid "PIN: "
|
||||
msgstr "PIN: "
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
|
||||
msgid "Mobile broadband network password"
|
||||
msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||
msgstr "\"%s\" үшін байланысты орнату үшін пароль керек."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Желілер басқарушысы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Аутентификация керек"
|
||||
@ -709,7 +723,7 @@ msgstr "Кешіріңіз, талап сәтсіз. Қайтадан көрің
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
|
||||
#. IM name. */
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:772
|
||||
#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%s is now known as %s"
|
||||
msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
|
||||
@ -718,11 +732,11 @@ msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Терезелер"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
|
||||
msgid "Show Applications"
|
||||
msgstr "Қолданбаларды көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:451
|
||||
#: ../js/ui/dash.js:453
|
||||
msgid "Dash"
|
||||
msgstr "Dash"
|
||||
|
||||
@ -883,10 +897,19 @@ msgstr "Орнату"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:580
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Пернетақта"
|
||||
|
||||
#. translators: 'Hide' is a verb */
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:59
|
||||
msgid "Hide tray"
|
||||
msgstr "Жүйелік трейді жасыру"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/legacyTray.js:91
|
||||
msgid "Status Icons"
|
||||
msgstr "Қалып-күй таңбашалары"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/lookingGlass.js:643
|
||||
msgid "No extensions installed"
|
||||
msgstr "Кеңейтулер орнатылмаған"
|
||||
@ -939,7 +962,7 @@ msgstr "Бастапқы кодын қарау"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Веб парағы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2131
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2133
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Жүйелік ақпарат"
|
||||
|
||||
@ -973,7 +996,7 @@ msgstr "Көрініс"
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Үстідегі панель"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:288
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:289
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -1023,11 +1046,11 @@ msgstr "Блоктау мүмкін емес"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Блоктауды басқа қолданба болдырмады"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:609
|
||||
#: ../js/ui/search.js:616
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Іздеу..."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/search.js:611
|
||||
#: ../js/ui/search.js:618
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Нәтижелер жоқ."
|
||||
|
||||
@ -1128,7 +1151,7 @@ msgstr "Байланыспаған"
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "Жарықтылығы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету"
|
||||
|
||||
@ -1297,10 +1320,6 @@ msgstr "VPN баптаулары"
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1657
|
||||
msgid "Network Manager"
|
||||
msgstr "Желілер басқарушысы"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1697
|
||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||
msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз"
|
||||
@ -1494,7 +1513,7 @@ msgstr "Баспа нұсқасы"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:379
|
||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||
msgstr "Жүйеге кіру экраны үшін GDM қолданатын режимі"
|
||||
msgstr "GDM жүйеге кіру экраны үшін қолданатын режимі"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:385
|
||||
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user