Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
a619eb55bf
commit
f094b6ddd6
250
po/es.po
250
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 22:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-04 13:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-28 10:15+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 13:43+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
@ -375,7 +375,6 @@ msgid "Switch to application 9"
|
|||||||
msgstr "Cambiar a la aplicación 9"
|
msgstr "Cambiar a la aplicación 9"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
|
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
|
||||||
#| msgid "Show on-screen help"
|
|
||||||
msgid "Show screenshot UI"
|
msgid "Show screenshot UI"
|
||||||
msgstr "Mostrar IU de captura de pantalla"
|
msgstr "Mostrar IU de captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "Página web"
|
|||||||
msgid "Visit extension homepage"
|
msgid "Visit extension homepage"
|
||||||
msgstr "Visitar la página web de la extensión"
|
msgstr "Visitar la página web de la extensión"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:143 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:138
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:228
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
@ -511,7 +510,7 @@ msgid "Cancel"
|
|||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
#: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:249
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:270 js/ui/components/networkAgent.js:290
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:300 js/ui/components/polkitAgent.js:275
|
||||||
@ -563,82 +562,94 @@ msgid "(or place finger on reader)"
|
|||||||
msgstr "(o coloque el dedo en el lector)"
|
msgstr "(o coloque el dedo en el lector)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
#. Translators: The name of the power-off action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:82
|
#: js/misc/systemActions.js:84
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:85
|
#: js/misc/systemActions.js:87
|
||||||
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
|
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
|
||||||
msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar;detener;parar"
|
msgstr "apagar;apagado;reinicio;reiniciar;detener;parar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the restart action in search
|
#. Translators: The name of the restart action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:90
|
#: js/misc/systemActions.js:92
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Restart"
|
msgid "Restart"
|
||||||
msgstr "Reiniciar"
|
msgstr "Reiniciar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the restart action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:93
|
#: js/misc/systemActions.js:95
|
||||||
msgid "reboot;restart;"
|
msgid "reboot;restart;"
|
||||||
msgstr "reiniciar;rebotar;"
|
msgstr "reiniciar;rebotar;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
#. Translators: The name of the lock screen action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:98
|
#: js/misc/systemActions.js:100
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:101
|
#: js/misc/systemActions.js:103
|
||||||
msgid "lock screen"
|
msgid "lock screen"
|
||||||
msgstr "bloquear;pantalla"
|
msgstr "bloquear;pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the logout action in search
|
#. Translators: The name of the logout action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:106
|
#: js/misc/systemActions.js:108
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:109
|
#: js/misc/systemActions.js:111
|
||||||
msgid "logout;log out;sign off"
|
msgid "logout;log out;sign off"
|
||||||
msgstr "cerrar;sesión;salir"
|
msgstr "cerrar;sesión;salir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
#. Translators: The name of the suspend action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:114
|
#: js/misc/systemActions.js:116
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:117
|
#: js/misc/systemActions.js:119
|
||||||
msgid "suspend;sleep"
|
msgid "suspend;sleep"
|
||||||
msgstr "suspender;dormir"
|
msgstr "suspender;dormir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
#. Translators: The name of the switch user action in search
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:122
|
#: js/misc/systemActions.js:124
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:125
|
#: js/misc/systemActions.js:127
|
||||||
msgid "switch user"
|
msgid "switch user"
|
||||||
msgstr "cambiar;usuario"
|
msgstr "cambiar;usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:132
|
#: js/misc/systemActions.js:134
|
||||||
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
|
||||||
msgstr "bloquear orientación;desbloquear orientación;pantalla;rotación"
|
msgstr "bloquear orientación;desbloquear orientación;pantalla;rotación"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:232
|
#. Translators: The name of the screenshot UI action in search
|
||||||
|
#: js/misc/systemActions.js:139
|
||||||
|
#| msgid "Screenshot"
|
||||||
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
|
msgid "Take a Screenshot"
|
||||||
|
msgstr "Hacer una captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: A list of keywords that match the screenshot UI action, separated by semicolons
|
||||||
|
#: js/misc/systemActions.js:142
|
||||||
|
msgid "screenshot;screencast;snip;capture;record"
|
||||||
|
msgstr "captura;pantalla;grabación;recorte;grabación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/misc/systemActions.js:242
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
msgid "Unlock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Desbloquear la rotación de la pantalla"
|
msgstr "Desbloquear la rotación de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/misc/systemActions.js:233
|
#: js/misc/systemActions.js:243
|
||||||
msgctxt "search-result"
|
msgctxt "search-result"
|
||||||
msgid "Lock Screen Rotation"
|
msgid "Lock Screen Rotation"
|
||||||
msgstr "Bloquear la rotación de la pantalla"
|
msgstr "Bloquear la rotación de la pantalla"
|
||||||
@ -1505,52 +1516,52 @@ msgstr "Dejar apagado"
|
|||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración de región e idioma"
|
msgstr "Configuración de región e idioma"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:686
|
#: js/ui/lookingGlass.js:683
|
||||||
msgid "No extensions installed"
|
msgid "No extensions installed"
|
||||||
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
msgstr "No hay extensiones instaladas"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
#. Translators: argument is an extension UUID.
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:744
|
#: js/ui/lookingGlass.js:741
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has not emitted any errors."
|
msgid "%s has not emitted any errors."
|
||||||
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
msgstr "%s no ha generado ningún error."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:750
|
#: js/ui/lookingGlass.js:747
|
||||||
msgid "Hide Errors"
|
msgid "Hide Errors"
|
||||||
msgstr "Ocultar errores"
|
msgstr "Ocultar errores"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:754 js/ui/lookingGlass.js:820
|
#: js/ui/lookingGlass.js:751 js/ui/lookingGlass.js:817
|
||||||
msgid "Show Errors"
|
msgid "Show Errors"
|
||||||
msgstr "Mostrar errores"
|
msgstr "Mostrar errores"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:763
|
#: js/ui/lookingGlass.js:760
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators:
|
#. translators:
|
||||||
#. * The device has been disabled
|
#. * The device has been disabled
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:766 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: js/ui/lookingGlass.js:763 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Desactivado"
|
msgstr "Desactivado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:768
|
#: js/ui/lookingGlass.js:765
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
|
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:156
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Error"
|
msgstr "Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:770
|
#: js/ui/lookingGlass.js:767
|
||||||
msgid "Out of date"
|
msgid "Out of date"
|
||||||
msgstr "Caducado"
|
msgstr "Caducado"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:772
|
#: js/ui/lookingGlass.js:769
|
||||||
msgid "Downloading"
|
msgid "Downloading"
|
||||||
msgstr "Descargando"
|
msgstr "Descargando"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:802
|
#: js/ui/lookingGlass.js:799
|
||||||
msgid "View Source"
|
msgid "View Source"
|
||||||
msgstr "Ver fuente"
|
msgstr "Ver fuente"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/lookingGlass.js:811
|
#: js/ui/lookingGlass.js:808
|
||||||
msgid "Web Page"
|
msgid "Web Page"
|
||||||
msgstr "Página web"
|
msgstr "Página web"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1640,38 +1651,38 @@ msgstr "Asignar pulsación"
|
|||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Hecho"
|
msgstr "Hecho"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:716
|
#: js/ui/padOsd.js:715
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Editar…"
|
msgstr "Editar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:758 js/ui/padOsd.js:875
|
#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nada"
|
msgstr "Nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:829
|
#: js/ui/padOsd.js:828
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Pulse un botón para configurar"
|
msgstr "Pulse un botón para configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:830
|
#: js/ui/padOsd.js:829
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Pulse Esc para salir"
|
msgstr "Pulse Esc para salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:833
|
#: js/ui/padOsd.js:832
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Pulse cualquier tecla para salir"
|
msgstr "Pulse cualquier tecla para salir"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||||
#: js/ui/panel.js:271
|
#: js/ui/panel.js:270
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:557
|
#: js/ui/panel.js:392
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistema"
|
msgstr "Sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:675
|
#: js/ui/panel.js:502
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "Barra superior"
|
msgstr "Barra superior"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr "Reiniciar no está disponible en Wayland"
|
|||||||
msgid "Restarting…"
|
msgid "Restarting…"
|
||||||
msgstr "Reiniciando…"
|
msgstr "Reiniciando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:224
|
#: js/ui/screenShield.js:225
|
||||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||||
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1702,90 +1713,111 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:264 js/ui/screenShield.js:634
|
#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:636
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "No se pudo bloquear"
|
msgstr "No se pudo bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:265 js/ui/screenShield.js:635
|
#: js/ui/screenShield.js:266 js/ui/screenShield.js:637
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1110
|
#: js/ui/screenshot.js:1147
|
||||||
#| msgid "evolution"
|
|
||||||
msgid "Selection"
|
msgid "Selection"
|
||||||
msgstr "Selección"
|
msgstr "Selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1120
|
#: js/ui/screenshot.js:1157
|
||||||
#| msgid "Clear section"
|
|
||||||
msgid "Area Selection"
|
msgid "Area Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de área"
|
msgstr "Selección de área"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1125
|
#: js/ui/screenshot.js:1162
|
||||||
#| msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#| msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1135
|
#: js/ui/screenshot.js:1172
|
||||||
#| msgid "Screen Reader"
|
|
||||||
msgid "Screen Selection"
|
msgid "Screen Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de pantalla"
|
msgstr "Selección de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1140
|
#: js/ui/screenshot.js:1177
|
||||||
#| msgid "Windows"
|
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ventana"
|
msgstr "Ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1150
|
#: js/ui/screenshot.js:1187
|
||||||
msgid "Window Selection"
|
msgid "Window Selection"
|
||||||
msgstr "Selección de ventana"
|
msgstr "Selección de ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1180
|
#: js/ui/screenshot.js:1221
|
||||||
#| msgid "Show Errors"
|
#| msgid "Screenshot captured"
|
||||||
|
msgid "Screenshot / Screencast"
|
||||||
|
msgstr "Captura/grabación de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:1257
|
||||||
msgid "Show Pointer"
|
msgid "Show Pointer"
|
||||||
msgstr "Mostrar puntero"
|
msgstr "Mostrar puntero"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1569
|
#: js/ui/screenshot.js:1722
|
||||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
|
||||||
msgid "Screenshots"
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
msgstr "Capturas de pantalla"
|
msgstr "Capturas de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1582
|
#: js/ui/screenshot.js:1735
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Screencast from %d %t"
|
|
||||||
msgid "Screenshot from %s"
|
msgid "Screenshot from %s"
|
||||||
msgstr "Captura desde %s"
|
msgstr "Captura desde %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification source name.
|
#. Translators: notification source name.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1622
|
#: js/ui/screenshot.js:1775 js/ui/screenshot.js:1995
|
||||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "Captura de pantalla"
|
msgstr "Captura de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1628
|
#: js/ui/screenshot.js:1781
|
||||||
#| msgid "Screenshot taken"
|
|
||||||
msgid "Screenshot captured"
|
msgid "Screenshot captured"
|
||||||
msgstr "Captura de pantalla realizada"
|
msgstr "Captura de pantalla realizada"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1630
|
#: js/ui/screenshot.js:1783
|
||||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||||
msgstr "Puede pegar la imagen desde el portapapeles."
|
msgstr "Puede pegar la imagen desde el portapapeles."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1636
|
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||||
#| msgid "Show Details"
|
#: js/ui/screenshot.js:1789 js/ui/screenshot.js:2006
|
||||||
msgid "Show in Files"
|
msgid "Show in Files"
|
||||||
msgstr "Mostrar en Archivos"
|
msgstr "Mostrar en Archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1665 js/ui/screenshot.js:1934
|
#: js/ui/screenshot.js:1818 js/ui/screenshot.js:2259
|
||||||
msgid "Screenshot taken"
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
msgstr "Captura de pantalla realizada"
|
msgstr "Captura de pantalla realizada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||||
|
#. screencasts are stored.
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:1921
|
||||||
|
#| msgid "Screenshots"
|
||||||
|
msgid "Screencasts"
|
||||||
|
msgstr "Grabaciones de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||||
|
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||||
|
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:1926
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
#| msgid "Screenshot from %s"
|
||||||
|
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||||
|
msgstr "Grabación de pantalla desde %d %t.webm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:2001
|
||||||
|
#| msgid "Screenshot captured"
|
||||||
|
msgid "Screencast recorded"
|
||||||
|
msgstr "Grabación de pantalla realizada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:2003
|
||||||
|
msgid "Click here to view the video."
|
||||||
|
msgstr "Pulse aquí para ver el vídeo."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/search.js:826
|
#: js/ui/search.js:826
|
||||||
msgid "Searching…"
|
msgid "Searching…"
|
||||||
msgstr "Buscando…"
|
msgstr "Buscando…"
|
||||||
@ -1880,47 +1912,47 @@ msgstr "No se puede iniciar %s"
|
|||||||
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
msgid "Couldn’t find the %s application"
|
||||||
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
|
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:35
|
#: js/ui/status/accessibility.js:34
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr "Accesibilidad"
|
msgstr "Accesibilidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:48
|
#: js/ui/status/accessibility.js:44
|
||||||
msgid "Zoom"
|
|
||||||
msgstr "Ampliación"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:55
|
|
||||||
msgid "Screen Reader"
|
|
||||||
msgstr "Lector de pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:59
|
|
||||||
msgid "Screen Keyboard"
|
|
||||||
msgstr "Teclado en pantalla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:63
|
|
||||||
msgid "Visual Alerts"
|
|
||||||
msgstr "Alertas visuales"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:66
|
|
||||||
msgid "Sticky Keys"
|
|
||||||
msgstr "Teclas persistentes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:69
|
|
||||||
msgid "Slow Keys"
|
|
||||||
msgstr "Teclas lentas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:72
|
|
||||||
msgid "Bounce Keys"
|
|
||||||
msgstr "Rechazo de teclas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:75
|
|
||||||
msgid "Mouse Keys"
|
|
||||||
msgstr "Teclas del ratón"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:134
|
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Contraste alto"
|
msgstr "Contraste alto"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/accessibility.js:176
|
#: js/ui/status/accessibility.js:47
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "Ampliación"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:54
|
||||||
|
msgid "Screen Reader"
|
||||||
|
msgstr "Lector de pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:58
|
||||||
|
msgid "Screen Keyboard"
|
||||||
|
msgstr "Teclado en pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:62
|
||||||
|
msgid "Visual Alerts"
|
||||||
|
msgstr "Alertas visuales"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:65
|
||||||
|
msgid "Sticky Keys"
|
||||||
|
msgstr "Teclas persistentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:68
|
||||||
|
msgid "Slow Keys"
|
||||||
|
msgstr "Teclas lentas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:71
|
||||||
|
msgid "Bounce Keys"
|
||||||
|
msgstr "Rechazo de teclas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:74
|
||||||
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
|
msgstr "Teclas del ratón"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/accessibility.js:131
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Texto grande"
|
msgstr "Texto grande"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2292,14 +2324,22 @@ msgctxt "Power profile"
|
|||||||
msgid "Power Saver"
|
msgid "Power Saver"
|
||||||
msgstr "Ahorro de energía"
|
msgstr "Ahorro de energía"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
|
#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
|
||||||
msgid "Screen is Being Shared"
|
msgid "Screen is Being Shared"
|
||||||
msgstr "Se está compartiendo la pantalla"
|
msgstr "Se está compartiendo la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
|
#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
|
||||||
msgid "Turn off"
|
msgid "Turn off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/remoteAccess.js:56
|
||||||
|
msgid "Screen Recording in Progress"
|
||||||
|
msgstr "Grabación de pantalla en curso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/remoteAccess.js:59
|
||||||
|
msgid "Stop"
|
||||||
|
msgstr "Parada"
|
||||||
|
|
||||||
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
|
||||||
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
|
||||||
#. changing the menu contents.
|
#. changing the menu contents.
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user