From f075b36d4f514937c108a500c891a38ba0fe2000 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Wed, 29 Aug 2012 23:34:28 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 123 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 92bf351be..9e4f3cd9b 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:09+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lithuanian\n" "Language: lt\n" @@ -110,17 +110,14 @@ msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray" msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19 -#| msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray." msgstr "Klavišų susiejimas pranešimų juostos matomumui perjungti." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20 -#| msgid "Keybinding to open the application menu" msgid "Keybinding to toggle the screen recorder" msgstr "Klavišų susiejimas ekrano įrašymui perjungti" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21 -#| msgid "Keybinding to open the application menu." msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder." msgstr "Klavišų susiejimas integruotam ekrano įrašymui paleisti/išjungti." @@ -163,7 +160,6 @@ msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Įvyko klaida įkeliant %s nustatymų dialogą:" #: ../js/extensionPrefs/main.js:164 -#| msgid "Extension" msgid "Extension" msgstr "Plėtinys" @@ -188,9 +184,9 @@ msgid "Not listed?" msgstr "Nėra sąraše?" #: ../js/gdm/loginDialog.js:929 -#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406 +#: ../js/ui/endSessionDialog.js:407 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 -#: ../js/ui/networkAgent.js:153 +#: ../js/ui/networkAgent.js:156 #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:432 @@ -227,11 +223,11 @@ msgstr "Išjungti" #. Translators: this message is shown below the password entry field #. to indicate the user can swipe their finger instead -#: ../js/gdm/util.js:220 +#: ../js/gdm/util.js:221 msgid "(or swipe finger)" msgstr "(arba perbraukite pirštu)" -#: ../js/gdm/util.js:245 +#: ../js/gdm/util.js:246 #, c-format msgid "(e.g., user or %s)" msgstr "(pvz., naudotojas arba %s)" @@ -269,6 +265,7 @@ msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" #: ../js/ui/appDisplay.js:678 +#: ../js/ui/dash.js:272 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Pašalinti iš mėgstamų" @@ -286,16 +283,16 @@ msgstr "%s pridėta prie jūsų mėgstamų." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s pašalinta iš jūsų mėgstamų." -#: ../js/ui/autorunManager.js:261 +#: ../js/ui/autorunManager.js:264 msgid "Removable Devices" msgstr "Išimami įrenginiai" -#: ../js/ui/autorunManager.js:548 +#: ../js/ui/autorunManager.js:552 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Atverti su %s" -#: ../js/ui/autorunManager.js:574 +#: ../js/ui/autorunManager.js:578 msgid "Eject" msgstr "Išimti" @@ -445,8 +442,8 @@ msgstr "Šią savaitę" msgid "Next week" msgstr "Kitą savaitę" -#: ../js/ui/dash.js:241 -#| msgid "Applications" +#: ../js/ui/dash.js:245 +#: ../js/ui/dash.js:274 msgid "Show Applications" msgstr "Rodyti programos" @@ -573,7 +570,7 @@ msgstr "dėklas" #: ../js/ui/keyboard.js:545 #: ../js/ui/status/keyboard.js:146 -#: ../js/ui/status/power.js:207 +#: ../js/ui/status/power.js:211 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatūra" @@ -642,122 +639,121 @@ msgstr "Tinklalapis" msgid "Screencast from %d %t" msgstr "Ekrano vaizdo įrašas iš %d %t" -#: ../js/ui/messageTray.js:1228 +#: ../js/ui/messageTray.js:1234 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../js/ui/messageTray.js:1235 +#: ../js/ui/messageTray.js:1241 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../js/ui/messageTray.js:1245 +#: ../js/ui/messageTray.js:1251 msgid "Unmute" msgstr "Įjungti garsą" -#: ../js/ui/messageTray.js:1245 +#: ../js/ui/messageTray.js:1251 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: ../js/ui/messageTray.js:2027 +#: ../js/ui/messageTray.js:2026 msgid "Message Tray" msgstr "Pranešimų juosta" -#: ../js/ui/messageTray.js:2465 +#: ../js/ui/messageTray.js:2464 msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" -#: ../js/ui/networkAgent.js:148 +#: ../js/ui/networkAgent.js:151 msgid "Connect" msgstr "Prisijungti" #. Cisco LEAP -#: ../js/ui/networkAgent.js:238 -#: ../js/ui/networkAgent.js:250 -#: ../js/ui/networkAgent.js:277 -#: ../js/ui/networkAgent.js:297 -#: ../js/ui/networkAgent.js:307 +#: ../js/ui/networkAgent.js:242 +#: ../js/ui/networkAgent.js:254 +#: ../js/ui/networkAgent.js:281 +#: ../js/ui/networkAgent.js:301 +#: ../js/ui/networkAgent.js:311 msgid "Password: " msgstr "Slaptažodis: " #. static WEP -#: ../js/ui/networkAgent.js:243 +#: ../js/ui/networkAgent.js:247 msgid "Key: " msgstr "Raktas: " #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: ../js/ui/networkAgent.js:275 -#: ../js/ui/networkAgent.js:293 +#: ../js/ui/networkAgent.js:279 +#: ../js/ui/networkAgent.js:297 msgid "Username: " msgstr "Naudotojo vardas: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:281 +#: ../js/ui/networkAgent.js:285 msgid "Identity: " msgstr "Tapatybė: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:283 +#: ../js/ui/networkAgent.js:287 msgid "Private key password: " msgstr "Privataus rakto slaptažodis: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:295 +#: ../js/ui/networkAgent.js:299 msgid "Service: " msgstr "Tarnyba: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:324 +#: ../js/ui/networkAgent.js:328 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Belaidžiam tinklui reikia patvirtinti tapatybę" -#: ../js/ui/networkAgent.js:325 +#: ../js/ui/networkAgent.js:329 #, c-format msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." msgstr "Slaptažodžiai arba šifravimo raktai yra būtini priėjimui prie belaidžio tinklo „%s“." -#: ../js/ui/networkAgent.js:329 +#: ../js/ui/networkAgent.js:333 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Laidinis 802.1X tapatybės patvirtinimas" -#: ../js/ui/networkAgent.js:331 +#: ../js/ui/networkAgent.js:335 msgid "Network name: " msgstr "Tinklo vardas: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:336 +#: ../js/ui/networkAgent.js:340 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL tapatybės patvirtinimas" -#: ../js/ui/networkAgent.js:343 +#: ../js/ui/networkAgent.js:347 msgid "PIN code required" msgstr "Reikalingas PIN kodas" -#: ../js/ui/networkAgent.js:344 +#: ../js/ui/networkAgent.js:348 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Reikalingas PIN kodas mobiliajam plačiajuosčiam įrenginiui" -#: ../js/ui/networkAgent.js:345 +#: ../js/ui/networkAgent.js:349 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: ../js/ui/networkAgent.js:351 +#: ../js/ui/networkAgent.js:355 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Mobiliojo plačiajuosčio tinklo slaptažodis" -#: ../js/ui/networkAgent.js:352 +#: ../js/ui/networkAgent.js:356 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Būtinas slaptažodis norint prisijungti prie „%s“" -#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 -#: ../src/shell-app.c:374 -#| msgid "Unknown" +#: ../js/ui/notificationDaemon.js:507 +#: ../src/shell-app.c:373 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../js/ui/overview.js:84 +#: ../js/ui/overview.js:83 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../js/ui/overview.js:124 +#: ../js/ui/overview.js:123 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" @@ -765,13 +761,13 @@ msgstr "Apžvalga" #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 #. characters. -#: ../js/ui/overview.js:193 +#: ../js/ui/overview.js:192 msgid "Type to search..." msgstr "Ieškoti..." #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. the left of the overview -#: ../js/ui/overview.js:214 +#: ../js/ui/overview.js:213 msgid "Dash" msgstr "Paleidimo sritis" @@ -798,11 +794,7 @@ msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 -msgid "Connect to..." -msgstr "Prisijungti prie..." - -#: ../js/ui/placeDisplay.js:367 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:349 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "VIETOS IR ĮRENGINIAI" @@ -832,7 +824,7 @@ msgstr "Atsiprašome, tai nesuveikė. Bandykite dar kartą." #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:726 +#: ../js/ui/popupMenu.js:728 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-intl" @@ -843,8 +835,6 @@ msgstr "Įveskite komandą:" #. Translators: This is a time format for a date in #. long format #: ../js/ui/screenShield.js:69 -#| msgctxt "calendar heading" -#| msgid "%A, %B %d" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %B %d" @@ -858,7 +848,6 @@ msgstr[2] "%d naujų pranešimų" #: ../js/ui/screenShield.js:136 #, c-format -#| msgid "Notifications" msgid "%d new notification" msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d naujas pranešimas" @@ -890,11 +879,13 @@ msgid "Hide Text" msgstr "Slėpti tekstą" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:368 -msgid "Passphrase" +#| msgid "Password:" +msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:389 -msgid "Remember Passphrase" +#| msgid "Remember Passphrase" +msgid "Remember Password" msgstr "Atsiminti slaptažodį" #: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 @@ -911,7 +902,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Priartinimas" #: ../js/ui/status/accessibility.js:51 -#| msgid "Screen Keyboard" msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaityklė" @@ -958,7 +948,7 @@ msgstr "Didelis tekstas" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:376 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 -#: ../js/ui/status/network.js:841 +#: ../js/ui/status/network.js:842 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -980,7 +970,7 @@ msgstr "Bluetooth nustatymai" #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill #: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 -#: ../js/ui/status/network.js:208 +#: ../js/ui/status/network.js:209 msgid "hardware disabled" msgstr "įrenginys išjungtas" @@ -989,13 +979,13 @@ msgid "Connection" msgstr "Ryšys" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 -#: ../js/ui/status/network.js:442 +#: ../js/ui/status/network.js:443 msgid "disconnecting..." msgstr "atsijungiama..." #: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 -#: ../js/ui/status/network.js:448 -#: ../js/ui/status/network.js:908 +#: ../js/ui/status/network.js:449 +#: ../js/ui/status/network.js:909 msgid "connecting..." msgstr "jungiamasi..." @@ -1025,7 +1015,7 @@ msgid "Mouse Settings" msgstr "Pelės nustatymai" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 -#: ../js/ui/status/volume.js:54 +#: ../js/ui/status/volume.js:233 msgid "Sound Settings" msgstr "Garso nustatymai" @@ -1065,7 +1055,6 @@ msgstr "Įrenginys %s pageidauja būti suporuotas su šiuo kompiuteriu" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:384 #, c-format -#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device." msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device." msgstr "Patvirtinkite, kad PIN „%06d“ sutampa su įrenginio PIN." @@ -1098,125 +1087,129 @@ msgstr "Rodyti klaviatūros išdėstymą" msgid "Region and Language Settings" msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:93 +#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18 +msgid "Volume, network, battery" +msgstr "Garsas, tinklas, baterija" + +#: ../js/ui/status/network.js:94 msgid "" msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch -#: ../js/ui/status/network.js:230 +#: ../js/ui/status/network.js:231 msgid "disabled" msgstr "išjungta" #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) -#: ../js/ui/status/network.js:440 +#: ../js/ui/status/network.js:441 msgid "unmanaged" msgstr "nevaldomas" #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:451 -#: ../js/ui/status/network.js:911 +#: ../js/ui/status/network.js:452 +#: ../js/ui/status/network.js:912 msgid "authentication required" msgstr "reikia patvirtinti tapatybę" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing -#: ../js/ui/status/network.js:461 +#: ../js/ui/status/network.js:462 msgid "firmware missing" msgstr "Trūksta integruotos programinės įrangos (firmware)" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected -#: ../js/ui/status/network.js:468 +#: ../js/ui/status/network.js:469 msgid "cable unplugged" msgstr "atjungtas laidas" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage -#: ../js/ui/status/network.js:473 +#: ../js/ui/status/network.js:474 msgid "unavailable" msgstr "nepasiekiamas" -#: ../js/ui/status/network.js:475 -#: ../js/ui/status/network.js:913 +#: ../js/ui/status/network.js:476 +#: ../js/ui/status/network.js:914 msgid "connection failed" msgstr "nepavyko prisijungti" -#: ../js/ui/status/network.js:536 -#: ../js/ui/status/network.js:1534 +#: ../js/ui/status/network.js:537 +#: ../js/ui/status/network.js:1535 msgid "More..." msgstr "Rodyti daugiau tinklų..." #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) -#: ../js/ui/status/network.js:572 -#: ../js/ui/status/network.js:1464 +#: ../js/ui/status/network.js:573 +#: ../js/ui/status/network.js:1465 msgid "Connected (private)" msgstr "Prisijungta (privatus)" -#: ../js/ui/status/network.js:647 +#: ../js/ui/status/network.js:648 msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automatinis vietinis" -#: ../js/ui/status/network.js:705 +#: ../js/ui/status/network.js:706 msgid "Auto broadband" msgstr "Automatinis plačiajuostis" -#: ../js/ui/status/network.js:708 +#: ../js/ui/status/network.js:709 msgid "Auto dial-up" msgstr "Automatinis telefoninis" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) -#: ../js/ui/status/network.js:827 -#: ../js/ui/status/network.js:1481 +#: ../js/ui/status/network.js:828 +#: ../js/ui/status/network.js:1482 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Automatinis %s" -#: ../js/ui/status/network.js:829 +#: ../js/ui/status/network.js:830 msgid "Auto bluetooth" msgstr "Automatinis bluetooth" -#: ../js/ui/status/network.js:1483 +#: ../js/ui/status/network.js:1484 msgid "Auto wireless" msgstr "Automatinis belaidis" -#: ../js/ui/status/network.js:1592 +#: ../js/ui/status/network.js:1582 msgid "Enable networking" msgstr "Įjungti tinklą" -#: ../js/ui/status/network.js:1614 +#: ../js/ui/status/network.js:1604 msgid "Wired" msgstr "Laidinis" -#: ../js/ui/status/network.js:1625 +#: ../js/ui/status/network.js:1615 msgid "Wireless" msgstr "Belaidis" -#: ../js/ui/status/network.js:1635 +#: ../js/ui/status/network.js:1625 msgid "Mobile broadband" msgstr "Mobilus plačiajuostis" -#: ../js/ui/status/network.js:1645 +#: ../js/ui/status/network.js:1635 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN ryšiai" -#: ../js/ui/status/network.js:1652 +#: ../js/ui/status/network.js:1642 msgid "Network Settings" msgstr "Tinklo nustatymai" -#: ../js/ui/status/network.js:1709 +#: ../js/ui/status/network.js:1691 msgid "Network Manager" msgstr "Tinklo valdymas" -#: ../js/ui/status/network.js:1802 +#: ../js/ui/status/network.js:1783 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: ../js/ui/status/network.js:1803 +#: ../js/ui/status/network.js:1784 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Tinklo ryšio nepavyko aktyvuoti" -#: ../js/ui/status/network.js:2104 +#: ../js/ui/status/network.js:2080 msgid "Networking is disabled" msgstr "Tinklas išjungtas" @@ -1224,7 +1217,7 @@ msgstr "Tinklas išjungtas" msgid "Battery" msgstr "Baterija" -#: ../js/ui/status/power.js:72 +#: ../js/ui/status/power.js:73 msgid "Power Settings" msgstr "Energijos valdymo nustatymai" @@ -1271,65 +1264,64 @@ msgstr[1] "liko %d minutės" msgstr[2] "liko %d minučių" #: ../js/ui/status/power.js:118 -#: ../js/ui/status/power.js:188 +#: ../js/ui/status/power.js:192 #, c-format msgctxt "percent of battery remaining" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../js/ui/status/power.js:197 +#: ../js/ui/status/power.js:201 msgid "AC adapter" msgstr "AC adapteris" -#: ../js/ui/status/power.js:199 +#: ../js/ui/status/power.js:203 msgid "Laptop battery" msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius" -#: ../js/ui/status/power.js:201 +#: ../js/ui/status/power.js:205 msgid "UPS" msgstr "Nenutrūkstamo maitinimo šaltinis" -#: ../js/ui/status/power.js:203 +#: ../js/ui/status/power.js:207 msgid "Monitor" msgstr "Vaizduoklis" -#: ../js/ui/status/power.js:205 +#: ../js/ui/status/power.js:209 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: ../js/ui/status/power.js:209 +#: ../js/ui/status/power.js:213 msgid "PDA" msgstr "Delninukas" -#: ../js/ui/status/power.js:211 +#: ../js/ui/status/power.js:215 msgid "Cell phone" msgstr "Mobilusis telefonas" -#: ../js/ui/status/power.js:213 +#: ../js/ui/status/power.js:217 msgid "Media player" msgstr "Daugialypės terpės grotuvas" -#: ../js/ui/status/power.js:215 +#: ../js/ui/status/power.js:219 msgid "Tablet" msgstr "Planšetinis kompiuteris" -#: ../js/ui/status/power.js:217 +#: ../js/ui/status/power.js:221 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: ../js/ui/status/power.js:219 -#| msgid "Unknown" +#: ../js/ui/status/power.js:223 msgctxt "device" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #. Translators: This is the label for audio volume -#: ../js/ui/status/volume.js:20 -#: ../js/ui/status/volume.js:34 +#: ../js/ui/status/volume.js:47 +#: ../js/ui/status/volume.js:218 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: ../js/ui/status/volume.js:46 +#: ../js/ui/status/volume.js:59 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" @@ -1595,7 +1587,6 @@ msgid "Switch User" msgstr "Keisti naudotoją" #: ../js/ui/userMenu.js:590 -#| msgid "Switch User" msgid "Switch Session" msgstr "Perjungti seansą" @@ -1608,8 +1599,6 @@ msgid "System Settings" msgstr "Sistemos nustatymai" #: ../js/ui/userMenu.js:735 -#| msgctxt "title" -#| msgid "Log Out" msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" @@ -1666,7 +1655,6 @@ msgid "'%s' is ready" msgstr "„%s“ yra pasirengusi" #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Open Calendar" msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution kalendorius" @@ -1710,7 +1698,7 @@ msgstr "Naudoti specialią veikseną, pvz. „gdm“ prisijungimo ekranui" msgid "List possible modes" msgstr "Išvardinti galimas veiksenas" -#: ../src/shell-app.c:622 +#: ../src/shell-app.c:621 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"