Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Bruno Lopes da Silva 2021-02-12 15:12:52 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f788962473
commit ee330eabbd

View File

@ -16,24 +16,24 @@
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Artur de Aquino Morais <artur.morais93@outlook.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013-2019.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2019.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013-2021.
# Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>, 2018, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 08:31-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 18:09-0300\n"
"Last-Translator: Bruno Lopes <brunolopesdsilv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@ -219,8 +219,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
msgstr ""
"A última versão para qual a caixa de diálogo “Bem-vindo ao GNOME” foi "
"exibida"
"A última versão para qual a caixa de diálogo “Bem-vindo ao GNOME” foi exibida"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
msgid ""
@ -483,17 +482,17 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: js/gdm/loginDialog.js:318
#: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session"
msgstr "Escolher sessão"
#: js/gdm/loginDialog.js:457
#: js/gdm/loginDialog.js:456
msgid "Not listed?"
msgstr "Não está listado?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: js/gdm/loginDialog.js:914
#: js/gdm/loginDialog.js:913
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
@ -501,27 +500,32 @@ msgstr "(ex.: usuário ou %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:919 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: js/gdm/loginDialog.js:1254
#: js/gdm/loginDialog.js:1253
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de sessão"
#: js/gdm/util.js:355
#: js/gdm/util.js:379
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro de autenticação"
#. We don't show fingerprint messages directly since it's
#. not the main auth service. Instead we use the messages
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
#: js/gdm/util.js:481
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ou deslize o dedo)"
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:507
#| msgid "(or swipe finger)"
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(ou deslize o dedo pelo leitor)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:511
#| msgid "(or swipe finger)"
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(ou coloque o dedo no leitor)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:82
@ -1633,11 +1637,11 @@ msgstr "Executar um comando"
msgid "Press ESC to close"
msgstr "Pressione Esc para fechar"
#: js/ui/runDialog.js:238
#: js/ui/runDialog.js:240
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Reinício não está disponível no Wayland"
#: js/ui/runDialog.js:243
#: js/ui/runDialog.js:245
msgid "Restarting…"
msgstr "Reiniciando…"