Update Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2020-03-19 15:09:35 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2f78b8428b
commit ebf04e3a95

217
po/it.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-25 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 09:08+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-19 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-19 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@ -48,15 +48,6 @@ msgstr "Mostra tutte le applicazioni"
msgid "Open the application menu"
msgstr "Apre il menù applicazioni"
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
@ -415,12 +406,37 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Accesso di rete"
#: js/extensionPrefs/main.js:140
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: js/extensionPrefs/js/main.js:242
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:61
msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni"
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
#: js/extensionPrefs/js/main.js:243
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Gestione delle Estensioni GNOME"
#: js/extensionPrefs/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:35
msgid ""
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
msgstr ""
"Estensioni GNOME gestisce l'aggiornamento e la configurazione delle "
"preferenze delle estensioni e la rimozione o la disabilitazione di "
"estensioni indesiderate."
#: js/extensionPrefs/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
#: js/extensionPrefs/js/main.js:164
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Rimuovere «%s»?"
#: js/extensionPrefs/main.js:141
#: js/extensionPrefs/js/main.js:165
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
@ -428,31 +444,28 @@ msgstr ""
"Una volta rimossa l'estensione sarà necessario scaricarla nuovamente per "
"abilitarla"
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:135
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107
#: js/extensionPrefs/js/main.js:168 js/gdm/authPrompt.js:135
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:109
#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374
#: js/ui/extensionDownloader.js:165 js/ui/shellMountOperation.js:376
#: js/ui/extensionDownloader.js:177 js/ui/shellMountOperation.js:376
#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:913
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: js/extensionPrefs/main.js:145
#: js/extensionPrefs/js/main.js:169
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: js/extensionPrefs/main.js:217
#: js/extensionPrefs/js/main.js:241
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo@milo.name>"
#: js/extensionPrefs/main.js:219
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Gestione estensioni"
#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222
#: js/extensionPrefs/js/main.js:285
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:223
msgid "Somethings gone wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: js/extensionPrefs/main.js:268
#: js/extensionPrefs/js/main.js:292
msgid ""
"Were very sorry, but theres been a problem: the settings for this "
"extension cant be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@ -462,61 +475,61 @@ msgstr ""
"questa estensione. È consigliato segnalare il problema agli autori "
"dell'estensione."
#: js/extensionPrefs/main.js:275
#: js/extensionPrefs/js/main.js:299
msgid "Technical Details"
msgstr "Dettagli tecnici"
#: js/extensionPrefs/main.js:310
#: js/extensionPrefs/js/main.js:334
msgid "Copy Error"
msgstr "Copia errore"
#: js/extensionPrefs/main.js:337
#: js/extensionPrefs/js/main.js:361
msgid "Homepage"
msgstr "Sito web"
#: js/extensionPrefs/main.js:338
#: js/extensionPrefs/js/main.js:362
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "Sito web dell'estensione"
#: js/extensionPrefs/main.js:449
#: js/extensionPrefs/js/main.js:479
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "%d estensione verrà aggiornata al prossimo accesso."
msgstr[1] "%d estensioni verranno aggiornate al prossimo accesso."
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:100
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:123
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:151
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:175
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192
#: js/extensionPrefs/data/ui/extension-row.ui:192
msgid "Remove…"
msgstr "Rimuovi…"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:8
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:12
msgid "About Extensions"
msgstr "Informazioni su Estensioni"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:27
msgid ""
"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org"
"\">extensions.gnome.org</a>."
@ -524,11 +537,11 @@ msgstr ""
"Per trovare e installare estensioni, visitare il sito web <a href=\"https://"
"extensions.gnome.org\">extensions.gnome.org</a>."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:35
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:46
msgid ""
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
@ -538,19 +551,19 @@ msgstr ""
"prestazioni. Nel caso si riscontrino dei problemi, è consigliato di "
"disabilitare tutte le estensioni."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:134
msgid "Manually Installed"
msgstr "Installata manualmente"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:158
msgid "Built-In"
msgstr "Integrata"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:199
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "Nessuna estensione installata"
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:235
msgid ""
"Were very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
@ -558,15 +571,15 @@ msgstr ""
"Impossibile recuperare l'elenco delle estensioni installate. Assicurarsi di "
"aver eseguire l'accesso a GNOME e riprovare."
#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287
#: js/extensionPrefs/data/ui/extensions-window.ui:288
msgid "Log Out…"
msgstr "Termina sessione…"
#. Cisco LEAP
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:202
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/components/networkAgent.js:204
#: js/ui/components/networkAgent.js:220 js/ui/components/networkAgent.js:244
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:285
#: js/ui/components/networkAgent.js:295 js/ui/components/polkitAgent.js:277
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "Password"
@ -589,8 +602,8 @@ msgstr "(per es. utente o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:240
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:281
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@ -841,44 +854,44 @@ msgstr "Nega accesso"
msgid "Grant Access"
msgstr "Consenti accesso"
#: js/ui/appDisplay.js:906
#: js/ui/appDisplay.js:898
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Cartella senza nome"
#: js/ui/appDisplay.js:929
#: js/ui/appDisplay.js:921
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Qui saranno mostrate le applicazioni usate frequentemente"
#: js/ui/appDisplay.js:1064
#: js/ui/appDisplay.js:1056
msgid "Frequent"
msgstr "Frequenti"
#: js/ui/appDisplay.js:1071
#: js/ui/appDisplay.js:1063
msgid "All"
msgstr "Tutte"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2450 js/ui/panel.js:75
#: js/ui/appDisplay.js:2446 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Finestre aperte"
#: js/ui/appDisplay.js:2470 js/ui/panel.js:82
#: js/ui/appDisplay.js:2466 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: js/ui/appDisplay.js:2481
#: js/ui/appDisplay.js:2477
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lancia utilizzando scheda grafica dedicata"
#: js/ui/appDisplay.js:2509 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: js/ui/appDisplay.js:2515
#: js/ui/appDisplay.js:2511
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: js/ui/appDisplay.js:2525 js/ui/panel.js:93
#: js/ui/appDisplay.js:2521 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
@ -1028,30 +1041,30 @@ msgid "All Day"
msgstr "Giornata"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/calendar.js:867
#: js/ui/calendar.js:868
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %e %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: js/ui/calendar.js:870
#: js/ui/calendar.js:871
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
#: js/ui/calendar.js:1096
#: js/ui/calendar.js:1100
msgid "No Notifications"
msgstr "Nessuna notifica"
#: js/ui/calendar.js:1099
#: js/ui/calendar.js:1103
msgid "No Events"
msgstr "Nessun evento"
#: js/ui/calendar.js:1153
#: js/ui/calendar.js:1157
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Non disturbare"
#: js/ui/calendar.js:1167
#: js/ui/calendar.js:1171
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
@ -1098,39 +1111,39 @@ msgstr "La versione installata di udisks non supporta l'impostazione PIM"
msgid "Open with %s"
msgstr "Apri con %s"
#: js/ui/components/networkAgent.js:89
#: js/ui/components/networkAgent.js:91
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"In alternativa è possibile collegarsi premendo il pulsante «WPS» del router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
#: js/ui/components/networkAgent.js:210
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
#: js/ui/components/networkAgent.js:248 js/ui/components/networkAgent.js:271
msgid "Private key password"
msgstr "Password chiave privata"
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
#: js/ui/components/networkAgent.js:269
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
#: js/ui/components/networkAgent.js:283
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:340
#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required"
msgstr "Richiesta autenticazione"
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
#: js/ui/components/networkAgent.js:313 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1139,42 +1152,42 @@ msgstr ""
"È richiesta una password o una chiave di cifratura per accedere alla rete "
"wireless «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
#: js/ui/components/networkAgent.js:317 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X"
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
#: js/ui/components/networkAgent.js:319
msgid "Network name"
msgstr "Nome rete"
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
#: js/ui/components/networkAgent.js:324 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticazione DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
#: js/ui/components/networkAgent.js:331 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required"
msgstr "Richiesto codice PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
#: js/ui/components/networkAgent.js:332 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo a banda larga mobile"
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
#: js/ui/components/networkAgent.js:333
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:685
#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1691
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestore reti"
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
#: js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "VPN password"
msgstr "Password VPN"
@ -1245,23 +1258,23 @@ msgstr "Aggiungi orologi mondiali…"
msgid "World Clocks"
msgstr "Orologi mondiali"
#: js/ui/dateMenu.js:276
#: js/ui/dateMenu.js:279
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
#: js/ui/dateMenu.js:391
#: js/ui/dateMenu.js:394
msgid "Select a location…"
msgstr "Seleziona una posizione…"
#: js/ui/dateMenu.js:404
#: js/ui/dateMenu.js:407
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
#: js/ui/dateMenu.js:414
#: js/ui/dateMenu.js:417
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Collegarsi a Internet per le informazioni meteo"
#: js/ui/dateMenu.js:416
#: js/ui/dateMenu.js:419
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Le informazioni meteo non sono disponibili"
@ -1415,15 +1428,15 @@ msgstr "%s (remoto)"
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (console)"
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
#: js/ui/extensionDownloader.js:181
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
#: js/ui/extensionDownloader.js:187
msgid "Install Extension"
msgstr "Installa estensione"
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
#: js/ui/extensionDownloader.js:188
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Scaricare e installare «%s» da extensions.gnome.org?"
@ -1583,11 +1596,11 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
#: js/ui/main.js:269
#: js/ui/main.js:274
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "Accesso eseguito come utente con privilegi"
#: js/ui/main.js:270
#: js/ui/main.js:275
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@ -1595,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"Per motivi di sicurezza, non è consigliato avviare una sessione con un "
"utente con privilegi. Se possibile, accedere come utente normale."
#: js/ui/main.js:276
#: js/ui/main.js:281
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "Blocca scherma disabilitato"
#: js/ui/main.js:277
#: js/ui/main.js:282
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "Il blocco dello schermo richiede il gestore schermi di GNOME."
@ -2472,19 +2485,19 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Calendario di Evolution"
#: src/main.c:460 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:249
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
#: src/main.c:466
#: src/main.c:464
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
#: src/main.c:472
#: src/main.c:470
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Usa una modalità specifica, per es. «gdm» per la schermata d'accesso"
#: src/main.c:478
#: src/main.c:476
msgid "List possible modes"
msgstr "Elenca le modalità possibili"