From eb4cd57aa2c58efda83803d1aaa8b6ad2b730365 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Mon, 18 Dec 2017 20:16:45 +0200 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 124 +++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 57 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 221426138..42ab91bbb 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s" "hell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 10:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-25 09:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 20:05+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" -msgstr "Deaktivē paplašinājumu versiju savietojamības pārbaudīšanu" +msgstr "Deaktivē paplašinājumu versijas savietojamības pārbaudīšanu" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35 msgid "" @@ -173,16 +173,16 @@ msgid "" "“Remember Password” checkbox will be present. This key sets the default " "state of the checkbox." msgstr "" -"Čaula prasīs paroli, kad tiks montēta šifrēta ierīce vai attālināta datņu " -"sistēma. Ja paroli var saglabāt turpmākai lietošanai, būs redzama " -"“Atcerēties paroli” atzīmes rūtiņa. Šī atslēga iestata šīs atzīmes rūtiņas " -"noklusējuma stāvokli." +"Čaula prasīs paroli, kad tiks montēta šifrēta ierīce vai attālināta datņu" +" sistēma. Ja paroli var saglabāt turpmākai lietošanai, būs redzama izvēles" +" rūtiņa “Atcerēties paroli”. Šī atslēga iestata šīs izvēles rūtiņas" +" noklusējuma stāvokli." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85 msgid "" "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it" msgstr "" -"Vai noklusējuma Bluetooth adapteram ir iestatītas ar to asociētas ierīces" +"Vai noklusējuma Bluetooth adapterim ir iestatītas ar to asociētās ierīces" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86 msgid "" @@ -191,10 +191,10 @@ msgid "" "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have " "devices associated to it." msgstr "" -"Čaula rādīs Bluetooth izvēlnes vienumu tikai tad, ja Bluetooth adapters ir " -"ieslēgts vai ja ir iestatītas ierīces, kas i saistītas ar noklusējuma " -"adapteri. Tas tiks atstatīts, ja noklusējuma adapters jebkad tiks redzēts " -"bez ar to saistītām ierīcēm." +"Čaula rādīs Bluetooth izvēlnes vienumu tikai tad, ja Bluetooth adapteris ir" +" ieslēgts vai ja ir iestatītas ierīces, kas ir saistītas ar noklusējuma" +" adapteri. Tas tiks atiestatīts, ja noklusējuma adapteris jebkad tiks redzēts" +" bez saistītajām ierīcēm." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:101 msgid "Keybinding to open the application menu" @@ -263,8 +263,8 @@ msgid "" "If true, only applications that have windows on the current workspace are " "shown in the switcher. Otherwise, all applications are included." msgstr "" -"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes, kas ir pašreizējā " -"darbvietā. Citāti tiek iekļautas visas lietotnes." +"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes, kas ir pašreizējā" +" darbvietā. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:176 msgid "The application icon mode." @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "" "If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. " "Otherwise, all windows are included." msgstr "" -"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes no pašreizējās " -"darbvietas. Citāti tiek iekļautas visas lietotnes." +"Ja patiess, pārslēdzējā tiek rādītas tikai lietotnes no pašreizējās" +" darbvietas. Citādi tiek iekļautas visas lietotnes." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -397,7 +397,6 @@ msgstr "(vai velciet pirkstu)" #. Translators: The name of the power-off action in search #: js/misc/systemActions.js:99 -#| msgid "Power Off" msgctxt "search-result" msgid "Power off" msgstr "Izslēgt" @@ -420,7 +419,6 @@ msgstr "bloķēt ekrānu" #. Translators: The name of the logout action in search #: js/misc/systemActions.js:113 -#| msgid "Log Out" msgctxt "search-result" msgid "Log out" msgstr "Izrakstīties" @@ -432,40 +430,34 @@ msgstr "izrakstīties;atteikties;izsaiņoties;logautoties" #. Translators: The name of the suspend action in search #: js/misc/systemActions.js:120 -#| msgid "Suspend" msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:123 -#| msgid "Suspend" msgid "suspend;sleep" -msgstr "iesnaudināt;suspendod;" +msgstr "iesnaudināt;suspendot;" #. Translators: The name of the switch user action in search #: js/misc/systemActions.js:127 -#| msgid "Switch User" msgctxt "search-result" msgid "Switch user" msgstr "Mainīt lietotāju" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:130 -#| msgid "Switch User" msgid "switch user" msgstr "mainīt lietotāju" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 -#| msgid "Orientation Lock" msgctxt "search-result" msgid "Lock orientation" msgstr "Noslēgt orientāciju" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -#| msgid "Orientation Lock" msgid "lock orientation" msgstr "noslēgt orientāciju" @@ -651,7 +643,7 @@ msgstr "Jauns logs" #: js/ui/appDisplay.js:1929 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" -msgstr "Palaist, izmantojot atvēlētu grafikas karti" +msgstr "Palaist, izmantojot atvēlēto grafikas karti" #: js/ui/appDisplay.js:1956 js/ui/dash.js:289 msgid "Remove from Favorites" @@ -665,12 +657,12 @@ msgstr "Pievienot izlasei" msgid "Show Details" msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s ir pievienots izlasei." -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s ir izņemts no izlases." @@ -759,58 +751,57 @@ msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "Se" -#: js/ui/calendar.js:442 +#: js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "Iepriekšējais mēnesis" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: js/ui/calendar.js:459 msgid "Next month" msgstr "Nākamais mēnesis" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:612 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:667 msgid "Week %V" msgstr "Nedēļa %V" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:736 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Visu dienu" -#: js/ui/calendar.js:862 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B, %Y." -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" msgstr "Nav paziņojumu" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Events" msgstr "Nav notikumu" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1124 msgid "Clear All" msgstr "Attīrīt visu" #. Translators: %s is an application name #: js/ui/closeDialog.js:44 #, javascript-format -#| msgid "“%s” is ready" msgid "“%s” is not responding." msgstr "“%s” nereaģē." @@ -819,8 +810,8 @@ msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" -"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz tā atgūstas, vai arī aizvērt to piespiedu " -"kārtā." +"Var uzgaidīt neilgu brīdi, līdz lietotne atgūstas, vai arī aizvērt to" +" piespiedu kārtā." #: js/ui/closeDialog.js:61 msgid "Force Quit" @@ -838,7 +829,7 @@ msgstr "Pievienots ārējs dzinis" msgid "External drive disconnected" msgstr "Atvienots ārējs dzinis" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:358 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "Atvērt ar %s" @@ -956,7 +947,7 @@ msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." #: js/ui/components/telepathyClient.js:799 #, javascript-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s tagad saucas %s" +msgstr "%s tagad zināms kā %s" #: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:186 msgid "Windows" @@ -975,7 +966,7 @@ msgstr "Panelis" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e. %B, %Y." @@ -983,19 +974,19 @@ msgstr "%e. %B, %Y." #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%A, %e. %B, %Y." -#: js/ui/dateMenu.js:144 +#: js/ui/dateMenu.js:145 msgid "Add world clocks…" msgstr "Pievienot pasaules pulksteņus…" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:146 msgid "World Clocks" msgstr "Pasaules pulksteņi" -#: js/ui/dateMenu.js:224 +#: js/ui/dateMenu.js:225 msgid "Weather" msgstr "Laikapstākļi" @@ -1003,7 +994,7 @@ msgstr "Laikapstākļi" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:286 +#: js/ui/dateMenu.js:289 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "%s visu dienu." @@ -1012,7 +1003,7 @@ msgstr "%s visu dienu." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:295 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, pēc tam %s." @@ -1021,30 +1012,30 @@ msgstr "%s, pēc tam %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:301 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, pēc tam %s, vēl pēc tam %s." -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Select a location…" msgstr "Izvēlieties vietu…" -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Loading…" msgstr "Ielādē…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:321 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Komforta temperatūra %s." -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:324 msgid "Go online for weather information" msgstr "Laika ziņas skatīt tiešsaistē" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Laika ziņas pašlaik nav pieejamas" @@ -1159,7 +1150,7 @@ msgstr "Instalēt un izslēgt" #: js/ui/endSessionDialog.js:129 msgctxt "checkbox" msgid "Power off after updates are installed" -msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu uzinstalēšanas" +msgstr "Izslēgt pēc atjauninājumu instalēšanas" #: js/ui/endSessionDialog.js:137 msgctxt "title" @@ -1228,7 +1219,7 @@ msgstr "Lietotne vēlas nomākt saīsnes" #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." -msgstr "Varat atjaunot saīsnes, spiežot %s." +msgstr "Varat atjaunot saīsnes, nospiežot %s." #: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74 msgid "Deny" @@ -1290,7 +1281,7 @@ msgstr "Skatīt avotu" msgid "Web Page" msgstr "Tīmekļa lapa" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1494 msgid "System Information" msgstr "Sistēmas informācija" @@ -1914,7 +1905,6 @@ msgstr "Skaļums" #. * Try to keep it under around 15 characters. #. #: js/ui/switchMonitor.js:21 -#| msgid "Error" msgid "Mirror" msgstr "Dublēt" @@ -1969,7 +1959,7 @@ msgstr "Vai vēlaties paturēt šos displeja iestatījumus?" #. #: js/ui/windowManager.js:84 msgid "Revert Settings" -msgstr "Atgriezt iestatījumus" +msgstr "Atjaunot iestatījumus" #: js/ui/windowManager.js:87 msgid "Keep Changes" @@ -2063,21 +2053,21 @@ msgstr "Evolution kalendārs" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:437 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:443 msgid "Mode used by GDM for login screen" -msgstr "Režīms, ko izmantot GDM pieteikšanās ekrānam" +msgstr "Režīms, ko izmantot GDM ierakstīšanās ekrānam" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:449 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Izmantot specifisku metodi, piemēram, “gdm” ierakstīšanās ekrānam" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:455 msgid "List possible modes" -msgstr "Uzskaitīt iespējamās metodes" +msgstr "Uzskaitīt iespējamos režīmus" #: src/shell-app.c:270 msgctxt "program"