Updated Tajik translation
This commit is contained in:
parent
60c8105559
commit
eafb8c8e38
58
po/tg.po
58
po/tg.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-04 19:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 09:50+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 10:20+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: tg\n"
|
||||
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Display Settings"
|
||||
msgstr "Танзимоти дисплей"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:334
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:357
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Танзимот"
|
||||
|
||||
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Насб кардан"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "“%s”-ро аз extensions.gnome.org боргирӣ ва насб мекунед?"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
#: ../js/ui/keyboard.js:747 ../js/ui/status/keyboard.js:713
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура"
|
||||
|
||||
@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Намоиш додани манбаъ"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Саҳифаи веб"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1504
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1486
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Маълумоти система"
|
||||
|
||||
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "toggle-switch-us"
|
||||
msgid "Enter a Command"
|
||||
msgstr "Фармонеро ворид кунед"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
|
||||
#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:162
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Пӯшидан"
|
||||
|
||||
@ -1049,19 +1049,19 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
||||
msgstr[0] "%d огоҳии нав"
|
||||
msgstr[1] "%d огоҳии нав"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Қулф кардан"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:668
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:684
|
||||
msgid "GNOME needs to lock the screen"
|
||||
msgstr "GNOME бояд экранро қулф кунад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:795 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:805 ../js/ui/screenShield.js:1271
|
||||
msgid "Unable to lock"
|
||||
msgstr "Қулф карда намешавад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:796 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
#: ../js/ui/screenShield.js:806 ../js/ui/screenShield.js:1272
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Қулф аз тарави барнома баста шудааст"
|
||||
|
||||
@ -1382,23 +1382,23 @@ msgstr "Ҳолати ҳавопаймо"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Фаъол"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:314
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Таъвизи корбар"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:319
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:342
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Баромад"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:361
|
||||
msgid "Orientation Lock"
|
||||
msgstr "Қулфи самт"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:346
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:369
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Таваққуф"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:349
|
||||
#: ../js/ui/status/system.js:372
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Хомӯш кардан"
|
||||
|
||||
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr[1] "Тағйироти танзимот баъд аз %d сония ба
|
||||
|
||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||
#. * the width of the window and the second is the height. */
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:613
|
||||
#: ../js/ui/windowManager.js:605
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
@ -1496,27 +1496,35 @@ msgstr "Ҳамеша дар боло"
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:106
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:105
|
||||
msgid "Move to Workspace Left"
|
||||
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории чап"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:110
|
||||
msgid "Move to Workspace Right"
|
||||
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории рост"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:115
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории боло"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:111
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:120
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Интиқол додан ба фазои кории поён"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:127
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:136
|
||||
msgid "Move to Monitor Up"
|
||||
msgstr "Интиқол ба канори болои монитор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:133
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:142
|
||||
msgid "Move to Monitor Down"
|
||||
msgstr "Интиқол ба канори поёни монитор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:139
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:148
|
||||
msgid "Move to Monitor Left"
|
||||
msgstr "Интиқол ба канори чапи монитор"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:145
|
||||
#: ../js/ui/windowMenu.js:154
|
||||
msgid "Move to Monitor Right"
|
||||
msgstr "Интиқол ба канори рости монитор"
|
||||
|
||||
@ -1573,11 +1581,11 @@ msgstr "Номаълум"
|
||||
msgid "Failed to launch “%s”"
|
||||
msgstr "Оғози “%s” қатъ шудааст"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:714
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:742
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:722
|
||||
#: ../src/shell-keyring-prompt.c:750
|
||||
msgid "Password cannot be blank"
|
||||
msgstr "Парол бояд холӣ набошад"
|
||||
|
||||
@ -1806,7 +1814,7 @@ msgstr "Равзанаи гуфтугӯи санҷиши ҳакконият бо
|
||||
#~ "маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal error"
|
||||
#~ msgstr "Хатогии дохилӣ"
|
||||
#~ msgstr "Хатои дохилӣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to connect to %s"
|
||||
#~ msgstr "Пайвастшавӣ ба %s имконнопазир аст"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user