Updated Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2014-03-06 03:59:10 +01:00
parent 2f583bdcf3
commit eaf8ad4949

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:58+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Screenshots"
msgstr "Screenshots"
#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Record a screencast"
msgstr "Regjistre un video dal visôr"
@ -50,7 +49,6 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Vierç il menu aplicazions"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
@ -75,7 +73,6 @@ msgstr ""
"Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
"dialog."
@ -128,7 +125,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "Storic comants in tal barcon di conversazion Alt-F2"
@ -320,20 +316,18 @@ msgstr ""
"al è in esecuzion GNOME Shell."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
"Abilite l'orladure a piastrele cuanche si strisine i barcons tal ôr dal visôr"
"Abilite l'orladure a piastrele cuant che a si strissine i barcons tal ôr dal "
"visôr"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Workspaces a son ministrât dinamicamentri"
msgstr "Spazis di vore a son ministrât dinamicamentri"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Workspaces nome tal visôr primari"
msgstr "Spazis di vore nome tal visôr primari"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
@ -585,9 +579,8 @@ msgstr "Sa"
#. Translators: Text to show if there are no events
#: ../js/ui/calendar.js:674
#, fuzzy
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "Nissun impegno"
msgstr "Nissun impegni"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: ../js/ui/calendar.js:690
@ -1468,7 +1461,6 @@ msgid "Pairing request for %s"
msgstr "Domande di associazion par %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
#, fuzzy
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "Par plasê introdûs il PIN segnât sul dispositîf."
@ -1710,7 +1702,7 @@ msgstr "Volum"
#: ../js/ui/status/volume.js:259
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "Microfon"
#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
msgid "Log in as another user"
@ -1761,9 +1753,8 @@ msgid "Log Out"
msgstr "Jes"
#: ../js/ui/userMenu.js:798
#, fuzzy
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Installe Atualizazions e Reinvie il sisteme"
msgstr "Instale inzornaments e torne a inviâ il sisteme"
#: ../js/ui/userMenu.js:816
msgid "Your chat status will be set to busy"