Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2023-02-11 22:36:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent abb048c936
commit eaa79fb0ba

112
po/pt.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 11:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-11 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Iniciar usando a placa de vídeo dedicada"
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Selecione o dispositivo de áudio"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
msgid "Sound Settings"
msgstr "Definições de som"
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Auscultadores"
msgid "Headset"
msgstr "Auscultadores com microfone"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:322
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
@ -1028,7 +1028,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alternativamente, pode ligar premindo o botão “WPS” no encaminhador (router)."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
msgid "Connect"
msgstr "Ligar"
@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "É necessária uma palavra-passe para se ligar a “%s”."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1975
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de rede"
@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Deixar ativado"
msgid "Turn On"
msgstr "Ligar"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:462
msgid "Turn Off"
msgstr "Desligar"
@ -1661,6 +1662,10 @@ msgstr "Sistema"
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
#: js/ui/quickSettings.js:176
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: js/ui/runDialog.js:58
msgid "Run a Command"
msgstr "Executar um comando"
@ -1919,13 +1924,37 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Rotação automática"
#: js/ui/status/bluetooth.js:151
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Definições Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
msgid "No available or connected devices"
msgstr "Nenhum dispositivo disponível ou ligado"
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
msgstr "Ativar o Bluetooth para se ligar a dispositivos"
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
#, javascript-format
msgid "%d Connected"
msgid_plural "%d Connected"
msgstr[0] "%d ligado"
msgstr[1] "%d ligados"
#: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
msgstr "Luminosidade"
#: js/ui/status/darkMode.js:11
msgid "Dark Style"
@ -1988,86 +2017,81 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:356
#: js/ui/status/network.js:363
#, javascript-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Desligar %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:358
#: js/ui/status/network.js:365
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "Ligar a %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1107
#: js/ui/status/network.js:1122
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot"
msgstr "Ponto de acesso %s"
#: js/ui/status/network.js:1372
#: js/ui/status/network.js:1387
#, javascript-format
msgid "%d connected"
msgid_plural "%d connected"
msgstr[0] "%d ligado"
msgstr[1] "%d ligados"
#: js/ui/status/network.js:1470 js/ui/status/network.js:1486
#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1471
#: js/ui/status/network.js:1486
msgid "VPN Settings"
msgstr "Definições de VPN"
#: js/ui/status/network.js:1720
#: js/ui/status/network.js:1735
msgid "WiFi"
msgstr "WiFi"
#: js/ui/status/network.js:1722
#: js/ui/status/network.js:1737
msgid "All Networks"
msgstr "Todas as redes"
#: js/ui/status/network.js:1819
#: js/ui/status/network.js:1834
msgid "Wired Connections"
msgstr "Ligações por cabo de rede"
#: js/ui/status/network.js:1820
#: js/ui/status/network.js:1835
msgid "Wired Settings"
msgstr "Definições de ligação por cabo"
#: js/ui/status/network.js:1841
#: js/ui/status/network.js:1856
msgid "Bluetooth Tethers"
msgstr "Tethers Bluetooth"
#: js/ui/status/network.js:1842
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Definições Bluetooth"
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
#: js/ui/status/network.js:1848
#| msgid "Weather"
#: js/ui/status/network.js:1863
msgid "Tether"
msgstr "Tether"
#: js/ui/status/network.js:1861
#: js/ui/status/network.js:1876
msgid "Mobile Connections"
msgstr "Ligações móveis"
#: js/ui/status/network.js:1863
#: js/ui/status/network.js:1878
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Definições da banda larga móvel"
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
#: js/ui/status/network.js:1872
#: js/ui/status/network.js:1887
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"
#: js/ui/status/network.js:1980
#: js/ui/status/network.js:1995
msgid "Connection failed"
msgstr "Falha na ligação"
#: js/ui/status/network.js:1981
#: js/ui/status/network.js:1996
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falha na ativação da ligação à rede"
@ -2190,19 +2214,27 @@ msgstr "Erro de autorização do Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Não foi possível autorizar o dispositivo Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:194
#: js/ui/status/volume.js:203
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume alterado"
#: js/ui/status/volume.js:256
#: js/ui/status/volume.js:216
msgid "Unmute"
msgstr "Ativar Som"
#: js/ui/status/volume.js:216
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: js/ui/status/volume.js:271
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: js/ui/status/volume.js:272
#: js/ui/status/volume.js:287
msgid "Sound Output"
msgstr "Saída de som"
#: js/ui/status/volume.js:340
#: js/ui/status/volume.js:359
msgid "Sound Input"
msgstr "Entrada de som"
@ -3054,10 +3086,6 @@ msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s desligado"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Connected"
#~ msgstr "%s ligado"
#, javascript-format
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s não geridos"
@ -3467,12 +3495,6 @@ msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Diálogo"
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Ativar Som"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Silenciar"
#~ msgid "Invitation to %s"
#~ msgstr "Convite para %s"