Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
2d6b21357d
commit
e8cb1686b7
318
po/he.po
318
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-09 14:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-15 11:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 20:35+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
|
|||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1128 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "ביטול"
|
msgstr "ביטול"
|
||||||
|
|
||||||
@ -553,23 +553,23 @@ msgstr "(משתמש או %s לדוגמה)"
|
|||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:1257
|
#: js/gdm/loginDialog.js:1258
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "חלון כניסה"
|
msgstr "חלון כניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/util.js:434
|
#: js/gdm/util.js:431
|
||||||
msgid "Authentication error"
|
msgid "Authentication error"
|
||||||
msgstr "שגיאת אימות"
|
msgstr "שגיאת אימות"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
|
||||||
#: js/gdm/util.js:606
|
#: js/gdm/util.js:603
|
||||||
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
msgid "(or swipe finger across reader)"
|
||||||
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
|
msgstr "(או להחליק אצבע על הקורא)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
#. Translators: this message is shown below the password entry field
|
||||||
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
|
||||||
#: js/gdm/util.js:611
|
#: js/gdm/util.js:608
|
||||||
msgid "(or place finger on reader)"
|
msgid "(or place finger on reader)"
|
||||||
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
|
msgstr "(או לשים אצבע על הקורא)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -836,6 +836,10 @@ msgstr "מניעת גישה"
|
|||||||
msgid "Grant Access"
|
msgid "Grant Access"
|
||||||
msgstr "אפשור גישה"
|
msgstr "אפשור גישה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/appDisplay.js:1728
|
||||||
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
|
msgstr "תיקייה ללא שם"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:166
|
#: js/ui/appFavorites.js:166
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
msgid "%s has been pinned to the dash."
|
||||||
@ -1063,8 +1067,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
|
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:238
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:436
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:326 js/ui/status/network.js:1133
|
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "התחברות"
|
msgstr "התחברות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr "PIN"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
|
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1741
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:736
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1515,13 +1518,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Leave On"
|
msgid "Leave On"
|
||||||
msgstr "להשאיר פועל"
|
msgstr "להשאיר פועל"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1317
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "הפעלה"
|
msgstr "הפעלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:153
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:447
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:327 js/ui/status/network.js:1317
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1410
|
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "כיבוי"
|
msgstr "כיבוי"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr "כיבוי"
|
|||||||
msgid "Leave Off"
|
msgid "Leave Off"
|
||||||
msgstr "להשאיר כבוי"
|
msgstr "להשאיר כבוי"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/keyboard.js:258
|
#: js/ui/keyboard.js:219
|
||||||
msgid "Region & Language Settings"
|
msgid "Region & Language Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
|
msgstr "הגדרות אזור ושפה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1691,12 +1692,12 @@ msgstr "יש להקיש על מנת לצאת"
|
|||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "פעילויות"
|
msgstr "פעילויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392
|
#: js/ui/panel.js:338
|
||||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "מערכת"
|
msgstr "מערכת"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/panel.js:503
|
#: js/ui/panel.js:457
|
||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1727,11 +1728,11 @@ msgstr "על GNOME לנעול את המסך"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:650
|
#: js/ui/screenShield.js:275 js/ui/screenShield.js:652
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לנעול"
|
msgstr "לא ניתן לנעול"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:651
|
#: js/ui/screenShield.js:276 js/ui/screenShield.js:653
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
msgstr "הנעילה נחסמה ע״י היישום"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "טקסט גדול"
|
|||||||
msgid "Auto Rotate"
|
msgid "Auto Rotate"
|
||||||
msgstr "סיבוב אוטומטי"
|
msgstr "סיבוב אוטומטי"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:153
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:160
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "בלוטות'"
|
msgstr "בלוטות'"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2019,143 +2020,30 @@ msgstr "היישום %s רוצה גישה למיקום שלך"
|
|||||||
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
|
||||||
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
|
msgstr "ניתן לשנות בכל עת את הרשאות הגישה למיקום שלך מהגדרות הפרטיות."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:62
|
#: js/ui/status/network.js:53
|
||||||
msgid "<unknown>"
|
msgid "<unknown>"
|
||||||
msgstr "<לא ידוע>"
|
msgstr "<לא ידוע>"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:433
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
#: js/ui/status/network.js:356
|
||||||
msgstr "הגדרות רשת קווית"
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "%s Disconnecting"
|
||||||
|
msgid "Disconnect %s"
|
||||||
|
msgstr "ניתוק %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:480
|
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
#: js/ui/status/network.js:358
|
||||||
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#| msgid "Connect to..."
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:564
|
msgid "Connect to %s"
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgstr "התחברות אל %s"
|
||||||
msgstr "הגדרות בלוטות'"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:576
|
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
|
||||||
msgstr "התחברות לאינטרנט"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1008
|
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
|
||||||
msgstr "מצב טיסה מופעל"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1009
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
|
||||||
msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1010
|
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
|
||||||
msgstr "כיבוי מצב טיסה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1019
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
|
||||||
msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1020
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
|
||||||
msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1021
|
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
|
||||||
msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1049
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
|
||||||
msgstr "רשתות אלחוטיות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1053
|
|
||||||
msgid "Select a network"
|
|
||||||
msgstr "בחירת רשת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1089
|
|
||||||
msgid "No Networks"
|
|
||||||
msgstr "אין רשתות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1114
|
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
|
||||||
msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1231
|
|
||||||
msgid "Select Network"
|
|
||||||
msgstr "בחירת רשת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1237
|
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
|
||||||
msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1332
|
#: js/ui/status/network.js:1107
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "%s Hotspot Active"
|
|
||||||
msgid "%s Hotspot"
|
msgid "%s Hotspot"
|
||||||
msgstr "נקודה חמה %s"
|
msgstr "נקודה חמה %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1444
|
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
|
||||||
msgstr "הגדרות VPN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1461
|
|
||||||
msgid "VPN"
|
|
||||||
msgstr "VPN"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1471
|
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
|
||||||
msgstr "VPN כבוי"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1531
|
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
|
||||||
msgstr "הגדרות הרשת"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1565
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "%s התחברות אלחוטית"
|
|
||||||
msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות"
|
|
||||||
msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות"
|
|
||||||
msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1582
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "התחברות קווית %s"
|
|
||||||
msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
|
|
||||||
msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
|
|
||||||
msgstr[3] "התחברויות קויות %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1599
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#| msgid "%s Wired Connection"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%s Wired Connections"
|
|
||||||
msgid "%s Bluetooth Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "התחברות קווית %s"
|
|
||||||
msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
|
|
||||||
msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
|
|
||||||
msgstr[3] "התחברויות קוויות %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1616
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
|
||||||
msgstr[0] "התחברות מודם %s"
|
|
||||||
msgstr[1] "התחברויות מודם %s"
|
|
||||||
msgstr[2] "התחברויות מודם %s"
|
|
||||||
msgstr[3] "התחברויות מודם %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1746
|
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
|
||||||
msgstr "ההתחברות נכשלה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1747
|
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
|
||||||
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:20
|
#: js/ui/status/nightLight.js:20
|
||||||
msgid "Night Light"
|
msgid "Night Light"
|
||||||
msgstr "תאורת לילה"
|
msgstr "תאורת לילה"
|
||||||
@ -2175,9 +2063,7 @@ msgctxt "Power profile"
|
|||||||
msgid "Power Saver"
|
msgid "Power Saver"
|
||||||
msgstr "חיסכון בחשמל"
|
msgstr "חיסכון בחשמל"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/powerProfiles.js:69
|
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
|
||||||
#| msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#| msgid "Power Off"
|
|
||||||
msgid "Power Profiles"
|
msgid "Power Profiles"
|
||||||
msgstr "פרופילי חשמל"
|
msgstr "פרופילי חשמל"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2199,8 +2085,6 @@ msgid "%d %%"
|
|||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:140
|
#: js/ui/status/system.js:140
|
||||||
#| msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#| msgid "Power Off"
|
|
||||||
msgid "Power Off Menu"
|
msgid "Power Off Menu"
|
||||||
msgstr "תפריט כיבוי"
|
msgstr "תפריט כיבוי"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2225,20 +2109,18 @@ msgid "Switch User…"
|
|||||||
msgstr "החלפת משתמש…"
|
msgstr "החלפת משתמש…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/system.js:216
|
#: js/ui/status/system.js:216
|
||||||
#| msgctxt "search-result"
|
|
||||||
#| msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
msgstr "מסך נעילה"
|
msgstr "מסך נעילה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:257
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
|
||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Thunderbolt"
|
msgstr "Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:317
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "התקן Thunderbolt לא ידוע"
|
msgstr "התקן Thunderbolt לא ידוע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
@ -2246,20 +2128,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. נא לנתק ולחבר מחדש את ההתקן על מנת להתחיל "
|
"התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. נא לנתק ולחבר מחדש את ההתקן על מנת להתחיל "
|
||||||
"להשתמש בו."
|
"להשתמש בו."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "התקן Thunderbolt לא מאומת"
|
msgstr "התקן Thunderbolt לא מאומת"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל."
|
msgstr "התקן חדש זוהה וצריך לעבור אימות על ידי מנהל."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "שיגאת אימות Thunderbolt"
|
msgstr "שיגאת אימות Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: %s"
|
msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: %s"
|
||||||
@ -2273,14 +2155,10 @@ msgid "Volume"
|
|||||||
msgstr "עצמה"
|
msgstr "עצמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:269
|
#: js/ui/status/volume.js:269
|
||||||
#| msgid "%u Output"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%u Outputs"
|
|
||||||
msgid "Sound Output"
|
msgid "Sound Output"
|
||||||
msgstr "פלט שמע"
|
msgstr "פלט שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:337
|
#: js/ui/status/volume.js:337
|
||||||
#| msgid "%u Input"
|
|
||||||
#| msgid_plural "%u Inputs"
|
|
||||||
msgid "Sound Input"
|
msgid "Sound Input"
|
||||||
msgstr "קלט שמע"
|
msgstr "קלט שמע"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3062,6 +2940,106 @@ msgstr[3] "%u ערוצי קלט"
|
|||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "צלילי מערכת"
|
msgstr "צלילי מערכת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wired Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות רשת קווית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות בלוטות'"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connect to Internet"
|
||||||
|
#~ msgstr "התחברות לאינטרנט"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
|
#~ msgstr "מצב טיסה מופעל"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
|
#~ msgstr "רשת אלחוטית מושבתת כאשר מצב טיסה מופעל."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "כיבוי מצב טיסה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "רשת אלחוטית כבויה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
|
#~ msgstr "רשת אלחוטית צריכה להיות מופעלת על מנת להתחבר לרשת."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
|
#~ msgstr "הפעלת רשת אלחוטית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
|
#~ msgstr "רשתות אלחוטיות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select a network"
|
||||||
|
#~ msgstr "בחירת רשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No Networks"
|
||||||
|
#~ msgstr "אין רשתות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
|
#~ msgstr "שימוש במתג של החומרה לכיבוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Select Network"
|
||||||
|
#~ msgstr "בחירת רשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות רשת אלחוטית"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VPN Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VPN"
|
||||||
|
#~ msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "VPN Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "VPN כבוי"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Network Settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "הגדרות הרשת"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "%s התחברות אלחוטית"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "שתי התחברויות אלחוטיות"
|
||||||
|
#~ msgstr[2] "%s התחברויות אלחוטיות"
|
||||||
|
#~ msgstr[3] "%s התחברויות אלחוטיות"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "התחברות קווית %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[3] "התחברויות קויות %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~| msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
|
#~| msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
|
#~ msgid "%s Bluetooth Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Bluetooth Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "התחברות קווית %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "התחברויות קוויות %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[2] "התחברויות קוויות %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[3] "התחברויות קוויות %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, javascript-format
|
||||||
|
#~ msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "התחברות מודם %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "התחברויות מודם %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[2] "התחברויות מודם %s"
|
||||||
|
#~ msgstr[3] "התחברויות מודם %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Connection failed"
|
||||||
|
#~ msgstr "ההתחברות נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
|
#~ msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "%s Off"
|
#~ msgid "%s Off"
|
||||||
#~ msgstr "%s כבוי"
|
#~ msgstr "%s כבוי"
|
||||||
@ -3074,10 +3052,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
|
|||||||
#~ msgid "%s Unmanaged"
|
#~ msgid "%s Unmanaged"
|
||||||
#~ msgstr "%s לא מנוהל"
|
#~ msgstr "%s לא מנוהל"
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
|
||||||
#~ msgid "%s Disconnecting"
|
|
||||||
#~ msgstr "%s בהליכי ניתוק"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#~ msgid "%s Connecting"
|
#~ msgid "%s Connecting"
|
||||||
#~ msgstr "%s בהתחברות"
|
#~ msgstr "%s בהתחברות"
|
||||||
@ -3207,9 +3181,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
|
|||||||
#~ msgid "Show screenshot UI"
|
#~ msgid "Show screenshot UI"
|
||||||
#~ msgstr "הצגת מנשק לכידת מסך"
|
#~ msgstr "הצגת מנשק לכידת מסך"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unnamed Folder"
|
|
||||||
#~ msgstr "תיקייה ללא שם"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
#~ msgid "Remove from Favorites"
|
||||||
#~ msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
#~ msgstr "הסרה מהמועדפים"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4057,9 +4028,6 @@ msgstr "צלילי מערכת"
|
|||||||
#~ msgid "%1$s: %2$s"
|
#~ msgid "%1$s: %2$s"
|
||||||
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
|
#~ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Connect to..."
|
|
||||||
#~ msgstr "התחברות אל..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Passphrase"
|
#~ msgid "Passphrase"
|
||||||
#~ msgstr "מילת צופן"
|
#~ msgstr "מילת צופן"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user