From e64a482972c49176e6dd192332f0800acf2d4f0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Wed, 20 Dec 2017 19:56:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 238742494..c6bf5b501 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-02 17:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 15:47+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems" msgstr "" -"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın hatırlanması" +"Şifreli ya da uzak dosya sistemlerini bağlamak için parolanın anımsanması" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:76 msgid "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kabuk, şifreli bir aygıt ya da uzak dosya sistemi bağlandığında parola " "isteyecek. Eğer parola gelecekte kullanılmak üzere kaydedilebiliyorsa, " -"“Parolayı Hatırla” onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun " +"“Parolayı Anımsa” onay kutusu sunulacak. Bu anahtar, onay kutusunun " "öntanımlı durumunu belirler." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:85 @@ -413,19 +413,22 @@ msgstr "(ya da parmak izi okut)" #: js/misc/systemActions.js:99 #| msgid "Power Off" msgctxt "search-result" -msgid "Power off" -msgstr "Bilgisayarı kapat" +msgid "Power Off" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" #. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:102 -msgid "power off;shutdown" -msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat" +#| msgid "power off;shutdown" +msgid "power off;shutdown;reboot;restart" +msgstr "gücü kapat;bilgisayarı kapat;yeniden başlat" #. Translators: The name of the lock screen action in search #: js/misc/systemActions.js:106 +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock screen" msgctxt "search-result" -msgid "Lock screen" -msgstr "Ekranı kilitle" +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekranı Kilitle" #. Translators: A list of keywords that match the lock screen action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:109 @@ -436,8 +439,8 @@ msgstr "ekranı kilitle" #: js/misc/systemActions.js:113 #| msgid "Log Out" msgctxt "search-result" -msgid "Log out" -msgstr "Oturumu kapat" +msgid "Log Out" +msgstr "Oturumu Kapat" #. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:116 @@ -446,14 +449,12 @@ msgstr "çıkış;oturumu kapat" #. Translators: The name of the suspend action in search #: js/misc/systemActions.js:120 -#| msgid "Suspend" msgctxt "search-result" msgid "Suspend" msgstr "Bilgisayarı beklet" #. Translators: A list of keywords that match the suspend action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:123 -#| msgid "Suspend" msgid "suspend;sleep" msgstr "beklet;uyku;duraklat" @@ -461,27 +462,27 @@ msgstr "beklet;uyku;duraklat" #: js/misc/systemActions.js:127 #| msgid "Switch User" msgctxt "search-result" -msgid "Switch user" -msgstr "Kullanıcı değiştir" +msgid "Switch User" +msgstr "Kullanıcı Değiştir" #. Translators: A list of keywords that match the switch user action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:130 -#| msgid "Switch User" msgid "switch user" msgstr "kullanıcı değiştir" #. Translators: The name of the lock orientation action in search #: js/misc/systemActions.js:134 -#| msgid "Orientation Lock" +#| msgctxt "search-result" +#| msgid "Lock orientation" msgctxt "search-result" -msgid "Lock orientation" -msgstr "Yönelimi kilitle" +msgid "Lock Orientation" +msgstr "Yönelimi Kilitle" #. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons #: js/misc/systemActions.js:137 -#| msgid "Orientation Lock" -msgid "lock orientation" -msgstr "yönelimi kilitle;döndürme kilidi" +#| msgid "lock orientation" +msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgstr "yönelimi kilitle;ekran;döndürme kilidi;döndürme" #: js/misc/util.js:122 msgid "Command not found" @@ -668,12 +669,12 @@ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları Göster" -#: js/ui/appFavorites.js:140 +#: js/ui/appFavorites.js:141 #, javascript-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi." -#: js/ui/appFavorites.js:174 +#: js/ui/appFavorites.js:175 #, javascript-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı." @@ -762,51 +763,51 @@ msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "C" -#: js/ui/calendar.js:442 +#: js/ui/calendar.js:449 msgid "Previous month" msgstr "Önceki ay" -#: js/ui/calendar.js:452 +#: js/ui/calendar.js:459 msgid "Next month" msgstr "Gelecek ay" -#: js/ui/calendar.js:605 +#: js/ui/calendar.js:612 #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: js/ui/calendar.js:660 +#: js/ui/calendar.js:667 msgid "Week %V" msgstr "%V. Hafta" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: js/ui/calendar.js:729 +#: js/ui/calendar.js:736 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "Tüm Gün" -#: js/ui/calendar.js:862 +#: js/ui/calendar.js:869 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: js/ui/calendar.js:866 +#: js/ui/calendar.js:873 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B, %Y" -#: js/ui/calendar.js:1086 +#: js/ui/calendar.js:1093 msgid "No Notifications" msgstr "Bildirim Yok" -#: js/ui/calendar.js:1089 +#: js/ui/calendar.js:1096 msgid "No Events" msgstr "Olay Yok" -#: js/ui/calendar.js:1117 +#: js/ui/calendar.js:1124 msgid "Clear All" msgstr "Tümünü Temizle" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "Harici sürücü bağlandı" msgid "External drive disconnected" msgstr "Harici sürücü ayrıldı" -#: js/ui/components/autorunManager.js:354 +#: js/ui/components/autorunManager.js:358 #, javascript-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ile Aç" @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Konsol" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: js/ui/dateMenu.js:75 +#: js/ui/dateMenu.js:76 msgid "%B %e %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -985,19 +986,19 @@ msgstr "%e %B %Y" #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015". #. -#: js/ui/dateMenu.js:82 +#: js/ui/dateMenu.js:83 msgid "%A %B %e %Y" msgstr "%e %B %Y %A" -#: js/ui/dateMenu.js:144 +#: js/ui/dateMenu.js:145 msgid "Add world clocks…" msgstr "Dünya saatlerini ekle…" -#: js/ui/dateMenu.js:145 +#: js/ui/dateMenu.js:146 msgid "World Clocks" msgstr "Dünya Saatleri" -#: js/ui/dateMenu.js:224 +#: js/ui/dateMenu.js:225 msgid "Weather" msgstr "Hava Durumu" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "Hava Durumu" #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:286 +#: js/ui/dateMenu.js:289 #, javascript-format msgid "%s all day." msgstr "Gün boyu %s." @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Gün boyu %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:292 +#: js/ui/dateMenu.js:295 #, javascript-format msgid "%s, then %s later." msgstr "%s, daha sonra %s." @@ -1023,30 +1024,30 @@ msgstr "%s, daha sonra %s." #. libgweather for the possible condition strings. If at all #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of #. the inserted conditions. -#: js/ui/dateMenu.js:298 +#: js/ui/dateMenu.js:301 #, javascript-format msgid "%s, then %s, followed by %s later." msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s." -#: js/ui/dateMenu.js:309 +#: js/ui/dateMenu.js:312 msgid "Select a location…" msgstr "Bir konum seç…" -#: js/ui/dateMenu.js:312 +#: js/ui/dateMenu.js:315 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃" -#: js/ui/dateMenu.js:318 +#: js/ui/dateMenu.js:321 #, javascript-format msgid "Feels like %s." msgstr "Hissedilen %s." -#: js/ui/dateMenu.js:321 +#: js/ui/dateMenu.js:324 msgid "Go online for weather information" msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun" -#: js/ui/dateMenu.js:323 +#: js/ui/dateMenu.js:326 msgid "Weather information is currently unavailable" msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "Reddet" msgid "Allow" msgstr "İzin ver" -#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:782 +#: js/ui/keyboard.js:738 js/ui/status/keyboard.js:783 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "Kaynağı Görüntüle" msgid "Web Page" msgstr "Web Sayfası" -#: js/ui/messageTray.js:1493 +#: js/ui/messageTray.js:1494 msgid "System Information" msgstr "Sistem Bilgisi" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Parola" #: js/ui/shellMountOperation.js:336 msgid "Remember Password" -msgstr "Parolayı Hatırla" +msgstr "Parolayı Anımsa" #: js/ui/status/accessibility.js:42 msgid "Accessibility" @@ -1518,34 +1519,34 @@ msgstr "Yüksek Karşıtlık" msgid "Large Text" msgstr "Büyük Yazı" -#: js/ui/status/bluetooth.js:47 +#: js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: js/ui/status/bluetooth.js:56 js/ui/status/network.js:627 +#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:627 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth Ayarları" #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices -#: js/ui/status/bluetooth.js:136 +#: js/ui/status/bluetooth.js:137 #, javascript-format msgid "%d Connected" msgid_plural "%d Connected" msgstr[0] "%d Aygıt Bağlandı" -#: js/ui/status/bluetooth.js:138 +#: js/ui/status/bluetooth.js:139 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: js/ui/status/bluetooth.js:140 +#: js/ui/status/bluetooth.js:141 msgid "On" msgstr "Açık" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1299 +#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:1299 msgid "Turn On" msgstr "Aç" -#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:170 +#: js/ui/status/bluetooth.js:143 js/ui/status/network.js:170 #: js/ui/status/network.js:356 js/ui/status/network.js:1299 #: js/ui/status/network.js:1418 js/ui/status/nightLight.js:47 #: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117 @@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr "Kapat" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" -#: js/ui/status/keyboard.js:805 +#: js/ui/status/keyboard.js:806 msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Klavye Düzenini Göster" @@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Tümüyle Dolu" #. to estimate battery life #: js/ui/status/power.js:84 js/ui/status/power.js:90 msgid "Estimating…" -msgstr "Tahmin ediliyor…" +msgstr "Öngörülüyor…" #. Translators: this is : Remaining () #: js/ui/status/power.js:98 @@ -1886,7 +1887,6 @@ msgstr "Ses" #. * Try to keep it under around 15 characters. #. #: js/ui/switchMonitor.js:21 -#| msgid "Error" msgid "Mirror" msgstr "Yinele" @@ -2033,19 +2033,19 @@ msgstr "Evolution Takvim" msgid "evolution" msgstr "evolution" -#: src/main.c:380 +#: src/main.c:437 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:443 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip" -#: src/main.c:392 +#: src/main.c:449 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen" msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan" -#: src/main.c:398 +#: src/main.c:455 msgid "List possible modes" msgstr "Olası kipleri listele" @@ -2091,6 +2091,21 @@ msgstr[0] "%u Girdi" msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" +#~| msgid "Power Off" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Bilgisayarı kapat" + +#~| msgid "Log Out" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Log out" +#~ msgstr "Oturumu kapat" + +#~| msgid "Switch User" +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Switch user" +#~ msgstr "Kullanıcı değiştir" + #~ msgid "Hide tray" #~ msgstr "Tepsiyi gizle"