Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2020-01-21 12:18:53 +01:00
parent 6c0c5f8ed4
commit e573d739af

234
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-09 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-09 14:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-21 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-21 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -464,9 +464,9 @@ msgstr ""
"ha iniciado sesión en GNOME e inténtelo de nuevo."
#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
#: js/ui/components/networkAgent.js:130 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:445 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:402 js/ui/shellMountOperation.js:412
#: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/shellMountOperation.js:409
#: js/ui/status/network.js:910
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:406
#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:403
#: js/ui/unlockDialog.js:44
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@ -503,8 +503,8 @@ msgstr "(ej., usuario o %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:257
#: js/ui/components/networkAgent.js:280 js/ui/components/networkAgent.js:298
#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256
#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297
msgid "Username: "
msgstr "Nombre de usuario:"
@ -743,56 +743,56 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:364
#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:366
msgid "Deny Access"
msgstr "Denegar acceso"
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:367
#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:369
msgid "Grant Access"
msgstr "Conceder acceso"
#: js/ui/appDisplay.js:947
#: js/ui/appDisplay.js:930
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Carpeta sin nombre"
#: js/ui/appDisplay.js:970
#: js/ui/appDisplay.js:953
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Las aplicaciones usadas frecuentemente aparecerán aquí"
#: js/ui/appDisplay.js:1105
#: js/ui/appDisplay.js:1088
msgid "Frequent"
msgstr "Frecuentes"
#: js/ui/appDisplay.js:1112
#: js/ui/appDisplay.js:1095
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: js/ui/appDisplay.js:1887
#: js/ui/appDisplay.js:1870
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2575 js/ui/panel.js:75
#: js/ui/appDisplay.js:2558 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Ventanas abiertas"
#: js/ui/appDisplay.js:2595 js/ui/panel.js:82
#: js/ui/appDisplay.js:2578 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
#: js/ui/appDisplay.js:2606
#: js/ui/appDisplay.js:2589
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Lanzar usando la tarjeta gráfica dedicada"
#: js/ui/appDisplay.js:2634 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:2617 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2640
#: js/ui/appDisplay.js:2623
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
#: js/ui/appDisplay.js:2650 js/ui/panel.js:93
#: js/ui/appDisplay.js:2633 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
@ -939,25 +939,27 @@ msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Todo el día"
#: js/ui/calendar.js:867
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/calendar.js:866
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d"
msgstr "%A, %d de %B"
#: js/ui/calendar.js:871
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: js/ui/calendar.js:869
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %-d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#: js/ui/calendar.js:1097
#: js/ui/calendar.js:1095
msgid "No Notifications"
msgstr "No hay notificaciones"
#: js/ui/calendar.js:1100
#: js/ui/calendar.js:1098
msgid "No Events"
msgstr "No hay eventos"
#: js/ui/calendar.js:1132
#: js/ui/calendar.js:1130
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
@ -975,11 +977,11 @@ msgstr ""
"Puede elegir esperar un momento para que continúe o forzar a la aplicación a "
"terminar."
#: js/ui/closeDialog.js:71
#: js/ui/closeDialog.js:70
msgid "Force Quit"
msgstr "Forzar la salida"
#: js/ui/closeDialog.js:74
#: js/ui/closeDialog.js:73
msgid "Wait"
msgstr "Esperar"
@ -1004,54 +1006,54 @@ msgstr "La versión de udisks instalada no soporta la configuración PIM"
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
#: js/ui/components/keyring.js:71 js/ui/components/polkitAgent.js:279
#: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: js/ui/components/keyring.js:105
#: js/ui/components/keyring.js:104
msgid "Type again:"
msgstr "Escriba de nuevo:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:116
#: js/ui/components/networkAgent.js:115
msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
msgstr ""
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:124 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#. Cisco LEAP
#: js/ui/components/networkAgent.js:225 js/ui/components/networkAgent.js:237
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:282
#: js/ui/components/networkAgent.js:302 js/ui/components/networkAgent.js:312
#: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236
#: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281
#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#. static WEP
#: js/ui/components/networkAgent.js:230
#: js/ui/components/networkAgent.js:229
msgid "Key: "
msgstr "Clave:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:288
#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Private key password: "
msgstr "Contraseña de la clave privada:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:286
#: js/ui/components/networkAgent.js:285
msgid "Identity: "
msgstr "Identidad:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:300
#: js/ui/components/networkAgent.js:299
msgid "Service: "
msgstr "Servicio:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "La red inalámbrica requiere autenticación"
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:705
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@ -1060,59 +1062,58 @@ msgstr ""
"Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
"inalámbrica «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:709
#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticación 802.1X cableada"
#: js/ui/components/networkAgent.js:336
#: js/ui/components/networkAgent.js:335
msgid "Network name: "
msgstr "Nombre de la red: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:341 js/ui/components/networkAgent.js:713
#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticación DSL"
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717
msgid "PIN code required"
msgstr "Código PIN requerido"
#: js/ui/components/networkAgent.js:349 js/ui/components/networkAgent.js:719
#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:350
#: js/ui/components/networkAgent.js:349
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:725
#: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
#: js/ui/components/networkAgent.js:358 js/ui/components/networkAgent.js:710
#: js/ui/components/networkAgent.js:714 js/ui/components/networkAgent.js:726
#: js/ui/components/networkAgent.js:730
#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709
#: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725
#: js/ui/components/networkAgent.js:729
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:693 js/ui/status/network.js:1688
#: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"
#: js/ui/components/networkAgent.js:729
#| msgid "Password"
#: js/ui/components/networkAgent.js:728
msgid "VPN password"
msgstr "Contraseña de la VPN"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:42
#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
msgid "Authentication Required"
msgstr "Se necesita autenticación"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:82
#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
@ -1120,7 +1121,7 @@ msgstr "Autenticar"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Eso no ha funcionado. Inténtelo de nuevo."
@ -1174,19 +1175,19 @@ msgstr "Relojes del mundo"
msgid "Weather"
msgstr "Meteorología"
#: js/ui/dateMenu.js:389
#: js/ui/dateMenu.js:391
msgid "Select a location…"
msgstr "Seleccionar ubicación…"
#: js/ui/dateMenu.js:402
#: js/ui/dateMenu.js:404
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#: js/ui/dateMenu.js:412
#: js/ui/dateMenu.js:414
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Conectarse para obtener la información meteorológica"
#: js/ui/dateMenu.js:414
#: js/ui/dateMenu.js:416
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "La información meteorológica no está disponible actualmente."
@ -1220,56 +1221,56 @@ msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión"
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
#: js/ui/endSessionDialog.js:56
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:58
#: js/ui/endSessionDialog.js:57
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Power Off"
msgstr "Instalar actualizaciones y apagar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:60
#: js/ui/endSessionDialog.js:59
#, javascript-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo."
msgstr[1] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:64
#: js/ui/endSessionDialog.js:63
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
msgstr "Instalar las actualizaciones de software pendientes"
#: js/ui/endSessionDialog.js:67 js/ui/endSessionDialog.js:84
#: js/ui/endSessionDialog.js:66 js/ui/endSessionDialog.js:82
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:69
#: js/ui/endSessionDialog.js:68
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
#: js/ui/endSessionDialog.js:74
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:78
#: js/ui/endSessionDialog.js:76
#, javascript-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo."
msgstr[1] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:92
#: js/ui/endSessionDialog.js:89
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
#: js/ui/endSessionDialog.js:94
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
#, javascript-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
@ -1281,22 +1282,22 @@ msgstr[1] ""
"El sistema se reiniciará automáticamente e instalará las actualizaciones en "
"%d segundos."
#: js/ui/endSessionDialog.js:100 js/ui/endSessionDialog.js:120
#: js/ui/endSessionDialog.js:97 js/ui/endSessionDialog.js:116
msgctxt "button"
msgid "Restart &amp; Install"
msgstr "Reiniciar e instalar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:101
#: js/ui/endSessionDialog.js:98
msgctxt "button"
msgid "Install &amp; Power Off"
msgstr "Instalar y apagar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:102
#: js/ui/endSessionDialog.js:99
msgctxt "checkbox"
msgid "Power off after updates are installed"
msgstr "Apagar después de instalar las actualizaciones"
#: js/ui/endSessionDialog.js:110
#: js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Upgrade"
msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "Reiniciar e instalar actualizaciones"
#. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
#. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
#. second %s with the distro version to upgrade to
#: js/ui/endSessionDialog.js:115
#: js/ui/endSessionDialog.js:111
#, javascript-format
msgid ""
"%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@ -1314,27 +1315,30 @@ msgstr ""
"puede tardar mucho tiempo: asegúrese de que tiene una copia de respaldo y de "
"que el equipo está enchufado."
#: js/ui/endSessionDialog.js:301
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
#: js/ui/endSessionDialog.js:259
#| msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgstr ""
"Funcionando con batería: conéctese antes de instalar las actualizaciones."
#: js/ui/endSessionDialog.js:320
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar."
#: js/ui/endSessionDialog.js:268
#| msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
msgstr "Algunas aplicaciones están ocupadas o tienen trabajo sin guardar"
#: js/ui/endSessionDialog.js:327
msgid "Other users are logged in."
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada."
#: js/ui/endSessionDialog.js:273
#| msgid "Other users are logged in."
msgid "Other users are logged in"
msgstr "Hay otros usuarios con la sesión iniciada"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: js/ui/endSessionDialog.js:649
#: js/ui/endSessionDialog.js:588
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (remoto)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: js/ui/endSessionDialog.js:652
#: js/ui/endSessionDialog.js:591
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (consola)"
@ -1358,16 +1362,16 @@ msgid "Application wants to inhibit shortcuts"
msgstr "Su aplicación quiere inhibir los atajos"
#. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89
#, javascript-format
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
msgstr "Puede restaurar los atajos pulsando %s."
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:96
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:103
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
@ -1415,16 +1419,16 @@ msgstr ""
"veces seguidas. Esto desactiva la característica de «Teclas persistentes», "
"lo cual afecta a la forma en que funciona su teclado."
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57
msgid "Leave On"
msgstr "Dejar activada"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:58 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:1285
msgid "Turn On"
msgstr "Encendido"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:135
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr "Encendido"
msgid "Turn Off"
msgstr "Apagar"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:66
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
msgid "Leave Off"
msgstr "Dejar apagado"
@ -1652,11 +1656,11 @@ msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1303
#: js/ui/screenShield.js:830 js/ui/screenShield.js:1301
msgid "Unable to lock"
msgstr "No se pudo bloquear"
#: js/ui/screenShield.js:832 js/ui/screenShield.js:1304
#: js/ui/screenShield.js:831 js/ui/screenShield.js:1302
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Una aplicación impidió el bloqueo"
@ -1691,24 +1695,24 @@ msgstr "Mostrar texto"
msgid "Hide Text"
msgstr "Ocultar texto"
#: js/ui/shellEntry.js:161
#: js/ui/shellEntry.js:162
msgid "Caps lock is on."
msgstr "Bloq. Mayús. está activo"
#: js/ui/shellMountOperation.js:308
#: js/ui/shellMountOperation.js:305
msgid "Hidden Volume"
msgstr "Ocultar volumen"
#: js/ui/shellMountOperation.js:311
#: js/ui/shellMountOperation.js:308
msgid "Windows System Volume"
msgstr "Volumen de sistema Windows"
#: js/ui/shellMountOperation.js:314
#: js/ui/shellMountOperation.js:311
msgid "Uses Keyfiles"
msgstr "Usa archivos de claves"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:320
#: js/ui/shellMountOperation.js:317
#, javascript-format
msgid ""
"To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@ -1716,36 +1720,36 @@ msgstr ""
"Para desbloquear un volumen que usa archivos de claves use la herramienta <i>"
"%s</i> en su lugar."
#: js/ui/shellMountOperation.js:327
#: js/ui/shellMountOperation.js:324
msgid "PIM Number"
msgstr "Número PIM"
#: js/ui/shellMountOperation.js:346
#: js/ui/shellMountOperation.js:343
msgid "The PIM must be a number or empty."
msgstr "El PIM debe ser un número o estar vacío."
#: js/ui/shellMountOperation.js:357
#: js/ui/shellMountOperation.js:354
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: js/ui/shellMountOperation.js:393
#: js/ui/shellMountOperation.js:390
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:417
#: js/ui/shellMountOperation.js:414
#, javascript-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:489
#: js/ui/shellMountOperation.js:486
#, javascript-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "No se puede iniciar %s"
#. Translators: %s is the Disks application
#: js/ui/shellMountOperation.js:491
#: js/ui/shellMountOperation.js:488
#, javascript-format
msgid "Couldnt find the %s application"
msgstr "No se pudo encontrar la aplicación %s"
@ -1875,12 +1879,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#. Translators: %s is an application name
#: js/ui/status/location.js:357
#: js/ui/status/location.js:355
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "¿Conceder acceso a %s a su ubicación?"
#: js/ui/status/location.js:358
#: js/ui/status/location.js:361
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"Los servicios de ubicación se pueden cambiar en cualquier momento desde la "
@ -2273,22 +2277,22 @@ msgstr "Buscar"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "«%s» está preparado"
#: js/ui/windowManager.js:57
#: js/ui/windowManager.js:54
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "¿Quiere mantener esta configuración de la pantalla?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: js/ui/windowManager.js:71
#: js/ui/windowManager.js:68
msgid "Revert Settings"
msgstr "Revertir configuración"
#: js/ui/windowManager.js:74
#: js/ui/windowManager.js:71
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantener cambios"
#: js/ui/windowManager.js:92
#: js/ui/windowManager.js:89
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@ -2297,7 +2301,7 @@ msgstr[1] "La configuración se revertirá en %d segundos"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
#: js/ui/windowManager.js:690
#: js/ui/windowManager.js:546
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"