diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index f9a9b3475..43139acff 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gnome-shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-23 16:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-25 07:31+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-07 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 08:27+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,6 @@ msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgstr "ਕਮਾਂਡ (Alt-F2) ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਅਤੀਤ" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 -#| msgid "History for command (Alt-F2) dialog" msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "ਗਲਾਸ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਜ ਲਈ ਅਤੀਤ" @@ -185,27 +184,27 @@ msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:174 +#: ../js/ui/appDisplay.js:226 msgid "All" msgstr "ਸਭ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:261 +#: ../js/ui/appDisplay.js:324 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:291 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "ਪਸੰਦ" +#: ../js/ui/appDisplay.js:350 +msgid "SETTINGS" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:551 +#: ../js/ui/appDisplay.js:612 msgid "New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:555 +#: ../js/ui/appDisplay.js:615 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:556 +#: ../js/ui/appDisplay.js:616 msgid "Add to Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" @@ -222,19 +221,19 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਹਟਾਇਆ #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters #. -#: ../js/ui/calendar.js:65 +#: ../js/ui/calendar.js:66 msgctxt "event list time" msgid "All Day" msgstr "ਸਭ ਦਿਨ" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format -#: ../js/ui/calendar.js:70 +#: ../js/ui/calendar.js:71 msgctxt "event list time" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format -#: ../js/ui/calendar.js:77 +#: ../js/ui/calendar.js:78 msgctxt "event list time" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" @@ -244,43 +243,43 @@ msgstr "%l:%M %p" #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together #. * and in order, e.g. "S M T W T F S". #. -#: ../js/ui/calendar.js:117 +#: ../js/ui/calendar.js:118 msgctxt "grid sunday" msgid "S" msgstr "ਐ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:119 +#: ../js/ui/calendar.js:120 msgctxt "grid monday" msgid "M" msgstr "ਸੋ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:121 +#: ../js/ui/calendar.js:122 msgctxt "grid tuesday" msgid "T" msgstr "ਮੰ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:123 +#: ../js/ui/calendar.js:124 msgctxt "grid wednesday" msgid "W" msgstr "ਬੁੱ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:125 +#: ../js/ui/calendar.js:126 msgctxt "grid thursday" msgid "T" msgstr "ਵੀ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:127 +#: ../js/ui/calendar.js:128 msgctxt "grid friday" msgid "F" msgstr "ਸ਼ੁੱ" #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:129 +#: ../js/ui/calendar.js:130 msgctxt "grid saturday" msgid "S" msgstr "ਸ਼" @@ -291,136 +290,136 @@ msgstr "ਸ਼" #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot #. * both be 'T'). #. -#: ../js/ui/calendar.js:142 +#: ../js/ui/calendar.js:143 msgctxt "list sunday" msgid "Su" msgstr "ਐ" #. Translators: Event list abbreviation for Monday -#: ../js/ui/calendar.js:144 +#: ../js/ui/calendar.js:145 msgctxt "list monday" msgid "M" msgstr "ਸੋ" #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday -#: ../js/ui/calendar.js:146 +#: ../js/ui/calendar.js:147 msgctxt "list tuesday" msgid "T" msgstr "ਮੰ" #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday -#: ../js/ui/calendar.js:148 +#: ../js/ui/calendar.js:149 msgctxt "list wednesday" msgid "W" msgstr "ਬੁੱ" #. Translators: Event list abbreviation for Thursday -#: ../js/ui/calendar.js:150 +#: ../js/ui/calendar.js:151 msgctxt "list thursday" msgid "Th" msgstr "ਵੀ" #. Translators: Event list abbreviation for Friday -#: ../js/ui/calendar.js:152 +#: ../js/ui/calendar.js:153 msgctxt "list friday" msgid "F" msgstr "ਸ਼ੁੱ" #. Translators: Event list abbreviation for Saturday -#: ../js/ui/calendar.js:154 +#: ../js/ui/calendar.js:155 msgctxt "list saturday" msgid "S" msgstr "ਸ਼" #. Translators: Text to show if there are no events -#: ../js/ui/calendar.js:701 +#: ../js/ui/calendar.js:704 msgid "Nothing Scheduled" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਡਿਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:717 +#: ../js/ui/calendar.js:720 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:723 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d %B %Y" -#: ../js/ui/calendar.js:730 +#: ../js/ui/calendar.js:733 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" -#: ../js/ui/calendar.js:734 +#: ../js/ui/calendar.js:737 msgid "Tomorrow" msgstr "ਭਲਕ" -#: ../js/ui/calendar.js:743 +#: ../js/ui/calendar.js:746 msgid "This week" msgstr "ਇਹ ਹਫ਼ਤਾ" -#: ../js/ui/calendar.js:751 +#: ../js/ui/calendar.js:754 msgid "Next week" msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ" -#: ../js/ui/dash.js:174 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:933 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../js/ui/dateMenu.js:93 +#: ../js/ui/dateMenu.js:91 msgid "Date and Time Settings" msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/dateMenu.js:112 +#: ../js/ui/dateMenu.js:111 msgid "Open Calendar" msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:151 +#: ../js/ui/dateMenu.js:164 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a, %e %b %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:152 +#: ../js/ui/dateMenu.js:165 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %e %b, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/dateMenu.js:156 +#: ../js/ui/dateMenu.js:169 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/dateMenu.js:157 +#: ../js/ui/dateMenu.js:170 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:164 +#: ../js/ui/dateMenu.js:177 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/dateMenu.js:165 +#: ../js/ui/dateMenu.js:178 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %e %b, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/dateMenu.js:169 +#: ../js/ui/dateMenu.js:182 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/dateMenu.js:170 +#: ../js/ui/dateMenu.js:183 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM"). #. -#: ../js/ui/dateMenu.js:196 +#: ../js/ui/dateMenu.js:209 msgid "%A %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B %Y" @@ -499,37 +498,41 @@ msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:587 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:588 msgid "No extensions installed" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:624 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:625 msgid "Enabled" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:627 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:628 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:629 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:630 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:631 msgid "Out of date" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:655 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:656 msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:661 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:662 msgid "Web Page" msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼" -#: ../js/ui/messageTray.js:1902 +#: ../js/ui/messageTray.js:926 +msgid "Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ../js/ui/messageTray.js:1963 msgid "System Information" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" @@ -545,18 +548,29 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ" msgid "Applications" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on +#. the left of the overview +#: ../js/ui/overview.js:202 +msgid "Dash" +msgstr "ਡੈਸ਼" + #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:537 +#: ../js/ui/panel.js:532 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:772 +#: ../js/ui/panel.js:893 msgid "Activities" msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" +#: ../js/ui/panel.js:994 +#| msgid "Cancel" +msgid "Panel" +msgstr "ਪੈਨਲ" + #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" @@ -579,7 +593,7 @@ msgstr "ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਜੰਤਰ" #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle #. switches containing "◯" and "|"). Other values will #. simply result in invisible toggle switches. -#: ../js/ui/popupMenu.js:612 +#: ../js/ui/popupMenu.js:618 msgid "toggle-switch-us" msgstr "toggle-switch-us" @@ -587,92 +601,91 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Please enter a command:" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ ਜੀ:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:295 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:283 msgid "Searching..." msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:309 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:297 msgid "No matching results." msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163 +#: ../js/ui/statusMenu.js:102 ../js/ui/statusMenu.js:166 msgid "Power Off..." msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162 -#| msgid "Suspend..." +#: ../js/ui/statusMenu.js:104 ../js/ui/statusMenu.js:165 msgid "Suspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:122 +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:127 +#: ../js/ui/statusMenu.js:130 msgid "Busy" msgstr "ਰੁਝਿਆ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:135 +#: ../js/ui/statusMenu.js:138 msgid "My Account" msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:139 +#: ../js/ui/statusMenu.js:142 msgid "System Settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:146 +#: ../js/ui/statusMenu.js:149 msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:150 +#: ../js/ui/statusMenu.js:153 msgid "Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" -#: ../js/ui/statusMenu.js:155 +#: ../js/ui/statusMenu.js:158 msgid "Log Out..." msgstr "...ਲਾਗਆਉਟ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:81 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:62 msgid "Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:69 msgid "Screen Reader" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:92 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:73 msgid "Screen Keyboard" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:96 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:77 msgid "Visual Alerts" msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:99 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:80 msgid "Sticky Keys" msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:102 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:83 msgid "Slow Keys" msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:105 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:86 msgid "Bounce Keys" msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:108 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:89 msgid "Mouse Keys" msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:112 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:93 msgid "Universal Access Settings" msgstr "ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਅਸੈੱਸ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:164 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:145 msgid "High Contrast" msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ" -#: ../js/ui/status/accessibility.js:209 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:182 msgid "Large Text" msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ" @@ -801,7 +814,13 @@ msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Power Settings" msgstr "ਪਾਵਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/status/power.js:112 +#. 0 is reported when UPower does not have enough data +#. to estimate battery life +#: ../js/ui/status/power.js:110 +msgid "Estimating..." +msgstr "...ਅਨੁਮਾਨ ਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../js/ui/status/power.js:117 #, c-format msgid "%d hour remaining" msgid_plural "%d hours remaining" @@ -809,75 +828,75 @@ msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ" msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ" #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining" -#: ../js/ui/status/power.js:115 +#: ../js/ui/status/power.js:120 #, c-format msgid "%d %s %d %s remaining" msgstr "%d %s %d %s ਬਾਕੀ" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ਘੰਟਾ" msgstr[1] "ਘੰਟੇ" -#: ../js/ui/status/power.js:117 +#: ../js/ui/status/power.js:122 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "ਮਿੰਟ" msgstr[1] "ਮਿੰਟ" -#: ../js/ui/status/power.js:120 +#: ../js/ui/status/power.js:125 #, c-format msgid "%d minute remaining" msgid_plural "%d minutes remaining" msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ" msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ" -#: ../js/ui/status/power.js:235 +#: ../js/ui/status/power.js:227 msgid "AC adapter" msgstr "AC ਐਡਪਟਰ" -#: ../js/ui/status/power.js:237 +#: ../js/ui/status/power.js:229 msgid "Laptop battery" msgstr "ਲੈਪਟਾਪ ਬੈਟਰੀ" -#: ../js/ui/status/power.js:239 +#: ../js/ui/status/power.js:231 msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: ../js/ui/status/power.js:241 +#: ../js/ui/status/power.js:233 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" -#: ../js/ui/status/power.js:243 +#: ../js/ui/status/power.js:235 msgid "Mouse" msgstr "ਮਾਊਸ" -#: ../js/ui/status/power.js:245 +#: ../js/ui/status/power.js:237 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -#: ../js/ui/status/power.js:247 +#: ../js/ui/status/power.js:239 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: ../js/ui/status/power.js:249 +#: ../js/ui/status/power.js:241 msgid "Cell phone" msgstr "ਸੈੱਲ ਫੋਨ" -#: ../js/ui/status/power.js:251 +#: ../js/ui/status/power.js:243 msgid "Media player" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ" -#: ../js/ui/status/power.js:253 +#: ../js/ui/status/power.js:245 msgid "Tablet" msgstr "ਟੇਬਲੇਟ" -#: ../js/ui/status/power.js:255 +#: ../js/ui/status/power.js:247 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: ../js/ui/status/power.js:257 ../src/shell-app-system.c:1013 +#: ../js/ui/status/power.js:249 ../src/shell-app-system.c:1013 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -889,22 +908,22 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼" msgid "Microphone" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:240 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:239 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s ਆਨਲਾਈਨ ਹੈ।" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:245 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:244 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ।" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:248 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:247 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s ਦੂਰ ਹੈ।" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:251 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:250 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।" @@ -912,7 +931,7 @@ msgstr "%s ਰੁੱਝਿਆ/ਰੁੱਝੀ ਹੈ।" #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:349 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:348 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ" @@ -920,17 +939,21 @@ msgstr "%2$A ਨੂੰ %1$X ਵਜੇ ਭੇਜਿਆ" #. Translators: this is the text displayed #. in the search entry when no search is #. active; it should not exceed ~30 -#. characters -#: ../js/ui/viewSelector.js:30 +#. characters. +#: ../js/ui/viewSelector.js:117 msgid "Type to search..." msgstr "...ਲੱਭਣ ਲਈ ਲਿਖੋ" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 +#: ../js/ui/viewSelector.js:137 ../src/shell-util.c:250 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਖਤਮ ਹੋਇਆ" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' ਤਿਆਰ ਹੈ" @@ -957,32 +980,32 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ" msgid "System Sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" -#: ../src/shell-global.c:1363 +#: ../src/shell-global.c:1298 msgid "Less than a minute ago" msgstr "ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../src/shell-global.c:1367 +#: ../src/shell-global.c:1302 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../src/shell-global.c:1372 +#: ../src/shell-global.c:1307 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ" msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../src/shell-global.c:1377 +#: ../src/shell-global.c:1312 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" msgstr[1] "%d ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" -#: ../src/shell-global.c:1382 +#: ../src/shell-global.c:1317 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -990,8 +1013,9 @@ msgstr[0] "%d ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" msgstr[1] "%d ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 -msgid "Authentation dialog was dismissed by the user" -msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" +#| msgid "Authentation dialog was dismissed by the user" +msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" #: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" @@ -1003,10 +1027,6 @@ msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: ../src/shell-util.c:250 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - #. Translators: the first string is the name of a gvfs #. * method, and the second string is a path. For #. * example, "Trash: some-directory". It means that the @@ -1017,6 +1037,9 @@ msgstr "ਖੋਜ" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "PREFERENCES" +#~ msgstr "ਪਸੰਦ" + #~ msgid "Clip the crosshairs at the center" #~ msgstr "ਸੈਂਟਰ ਉੱਤੇ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਕਲਿੱਪ ਕਰੋ"