Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
dff8d579ca
commit
e1f33739b0
51
po/es.po
51
po/es.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 09:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 23:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 16:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Ver fuente"
|
||||
msgid "Web Page"
|
||||
msgstr "Página web"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1864
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:1902
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#. Button on the left side of the panel.
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:770
|
||||
#: ../js/ui/panel.js:772
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
|
||||
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
|
||||
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
|
||||
#. simply result in invisible toggle switches.
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:506
|
||||
#: ../js/ui/popupMenu.js:612
|
||||
msgid "toggle-switch-us"
|
||||
msgstr "toggle-switch-intl"
|
||||
|
||||
@ -604,44 +604,43 @@ msgstr "Buscando…"
|
||||
msgid "No matching results."
|
||||
msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:102
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:99 ../js/ui/statusMenu.js:163
|
||||
msgid "Power Off..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:101 ../js/ui/statusMenu.js:162
|
||||
#| msgid "Suspend..."
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:122
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:127
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:115
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Mi cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:119
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:139
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:146
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:130
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:150
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:135
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:155
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||
|
||||
#. This is temporarily removed, see
|
||||
#. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=636680
|
||||
#. for details.
|
||||
#. item = new PopupMenu.PopupMenuItem(_("Suspend..."));
|
||||
#. item.connect('activate', Lang.bind(this, this._onShutDownActivate));
|
||||
#. this.menu.addMenuItem(item);
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:149
|
||||
msgid "Shut Down..."
|
||||
msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:81
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
@ -682,7 +681,7 @@ msgstr "Preferencias del acceso universal"
|
||||
msgid "High Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste alto"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:206
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:209
|
||||
msgid "Large Text"
|
||||
msgstr "<b>Texto:</b>"
|
||||
|
||||
@ -1023,6 +1022,9 @@ msgstr "Buscar"
|
||||
msgid "%1$s: %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shut Down..."
|
||||
#~ msgstr "Apagar…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||||
#~ msgstr "Fijar los cursores en el centro"
|
||||
|
||||
@ -1159,9 +1161,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Anchura de las líneas verticales y horizontales que conforman las cruces."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suspend..."
|
||||
#~ msgstr "Suspender…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth Agent"
|
||||
#~ msgstr "Agente Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user