Updated Latvian translatio

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2013-09-21 21:53:36 +03:00
parent 7ced1f5b54
commit e140e2c367

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-02 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 21:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -50,6 +50,7 @@ msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME čaula"
#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:2
msgid "Window management and application launching"
msgstr "Logu pārvaldība un lietotņu palaišana"
@ -62,6 +63,10 @@ msgstr "GNOME Shell paplašinājumu iestatījumi"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Konfigurēt GNOME Shell paplašinājumus"
#: ../data/gnome-shell-wayland.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Shell (wayland compositor)"
msgstr "GNOME čaula (wayland kompozitors)"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
@ -179,12 +184,10 @@ msgstr ""
"Taustiņu sasaiste, kas atver “Rādīt lietotnes” aktivitāšu pārskata skatu."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver pārskatu"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
#| msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "Taustiņu sasaiste, kas atver aktivitāšu pārskatu."
@ -294,7 +297,6 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Ierakstīties"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:294
#| msgid "Switch Session"
msgid "Choose Session"
msgstr "Izvēlieties sesiju"
@ -337,42 +339,42 @@ msgstr "Autentifikācijas kļūda"
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(vai velciet pirkstu)"
#: ../js/misc/util.js:97
#: ../js/misc/util.js:98
msgid "Command not found"
msgstr "Komanda nav atrasta"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
#: ../js/misc/util.js:130
#: ../js/misc/util.js:131
msgid "Could not parse command:"
msgstr "Neizdevās apstrādāt komandu:"
#: ../js/misc/util.js:138
#: ../js/misc/util.js:139
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "“%s” izpilde neizdevās:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:578
#: ../js/ui/appDisplay.js:598
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Šeit parādīsies biežāk izmantotās lietotnes"
#: ../js/ui/appDisplay.js:694
#: ../js/ui/appDisplay.js:714
msgid "Frequent"
msgstr "Biežāk izmantotās"
#: ../js/ui/appDisplay.js:701
#: ../js/ui/appDisplay.js:721
msgid "All"
msgstr "Visas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1488
#: ../js/ui/appDisplay.js:1516
msgid "New Window"
msgstr "Jauns logs"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1491 ../js/ui/dash.js:284
#: ../js/ui/appDisplay.js:1519 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Izņemt no izlases"
#: ../js/ui/appDisplay.js:1492
#: ../js/ui/appDisplay.js:1520
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot izlasei"
@ -386,7 +388,8 @@ msgstr "%s ir pievienots izlasei."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ir izņemts no izlases."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
@ -918,7 +921,7 @@ msgstr "Skatīt kontu"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nezināms iemesls"
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:96
#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:100
msgid "Windows"
msgstr "Logi"
@ -1020,15 +1023,12 @@ msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
#| msgid "Install Updates & Restart"
msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Pārstartēt un instalēt atjauninājumus"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
#, c-format
#| msgid "The system will restart automatically in %d second."
#| msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural ""
"The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Instalēt"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Lejupielādēt un instalēt “%s” no extensions.gnome.org?"
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:334
#: ../js/ui/keyboard.js:619 ../js/ui/status/keyboard.js:333
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Nav ziņojumu"
msgid "Message Tray"
msgstr "Ziņojumu paplāte"
#: ../js/ui/messageTray.js:2786
#: ../js/ui/messageTray.js:2787
msgid "System Information"
msgstr "Sistēmas informācija"
@ -1189,22 +1189,17 @@ msgstr "Pārskats"
msgid "Type to search…"
msgstr "Rakstiet, lai meklētu…"
#: ../js/ui/panel.js:516
#: ../js/ui/panel.js:518
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:568
#: ../js/ui/panel.js:570
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitātes"
#: ../js/ui/panel.js:805
#| msgid "Settings"
msgid "Settings Menu"
msgstr "Iestatījumu izvēlne"
#: ../js/ui/panel.js:892
#: ../js/ui/panel.js:903
msgid "Top Bar"
msgstr "Augšējā josla"
@ -1213,7 +1208,7 @@ msgstr "Augšējā josla"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
#: ../js/ui/popupMenu.js:226
#: ../js/ui/popupMenu.js:233
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@ -1243,7 +1238,7 @@ msgstr[2] "%d jaunu paziņojumu"
msgid "Lock"
msgstr "Bloķēt"
#: ../js/ui/screenShield.js:703
#: ../js/ui/screenShield.js:704
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME vajag bloķēt ekrānu"
@ -1254,11 +1249,11 @@ msgstr "GNOME vajag bloķēt ekrānu"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
#: ../js/ui/screenShield.js:830 ../js/ui/screenShield.js:1296
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
msgid "Unable to lock"
msgstr "Nevar bloķēt"
#: ../js/ui/screenShield.js:831 ../js/ui/screenShield.js:1297
#: ../js/ui/screenShield.js:832 ../js/ui/screenShield.js:1298
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lietotne neļāva bloķēt"
@ -1357,7 +1352,6 @@ msgstr "Bluetooth iestatījumi"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:57
#, c-format
#| msgid "Connected (private)"
msgid "%d Connected Device"
msgid_plural "%d Connected Devices"
msgstr[0] "%d savienota ierīce"
@ -1408,7 +1402,6 @@ msgstr "%s pārošanas apstiprinājums"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:172
#, c-format
#| msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgid ""
"Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, vai parole “%06d” sakrīt ar ierīces doto."
@ -1439,7 +1432,7 @@ msgstr "Labi"
msgid "Brightness"
msgstr "Gaišums"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:404
#: ../js/ui/status/keyboard.js:403
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Rādīt tastatūras izkārtojumu"
@ -1448,7 +1441,6 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<nezināms>"
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
#| msgid "Offline"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
@ -1493,22 +1485,18 @@ msgid "connection failed"
msgstr "savienojums neizdevās"
#: ../js/ui/status/network.js:654
#| msgid "Network"
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Bezvadu tīkli"
#: ../js/ui/status/network.js:656
#| msgid "Enable networking"
msgid "Select a network"
msgstr "Izvēlieties tīklu"
#: ../js/ui/status/network.js:680
#| msgid "Network"
msgid "No Networks"
msgstr "Nav tīklu"
#: ../js/ui/status/network.js:949
#| msgid "Network"
msgid "Select Network"
msgstr "Izvēlieties tīklu"
@ -1571,7 +1559,6 @@ msgid "Airplane Mode"
msgstr "Lidmašīnas režīms"
#: ../js/ui/status/rfkill.js:45
#| msgid "Open"
msgid "On"
msgstr "Ieslēgt"
@ -1615,11 +1602,11 @@ msgstr "Ierakstīties kā citam lietotājam"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Atbloķēšanas logs"
#: ../js/ui/viewSelector.js:100
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
msgid "Applications"
msgstr "Lietotnes"
#: ../js/ui/viewSelector.js:104
#: ../js/ui/viewSelector.js:108
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
@ -1650,7 +1637,6 @@ msgstr "Vai vēlaties paturēt šos displeja iestatījumus?"
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
#: ../js/ui/windowManager.js:75
#| msgid "Power Settings"
msgid "Revert Settings"
msgstr "Atgriezt iestatījumus"
@ -1727,6 +1713,10 @@ msgstr "Parole nevar būt tukša"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Lietotājs noraidīja autentifikācijas dialoglodziņu"
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Settings Menu"
#~ msgstr "Iestatījumu izvēlne"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "Ekrānattēli"