From e0f6cf538d251448b2161cfa9252fcc9e75950f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Sat, 12 Mar 2016 13:16:26 +0100 Subject: [PATCH] Updated Galician translations --- po/gl.po | 36 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 87ec210e0..132b4df61 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,20 +7,21 @@ # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. # Fran Dieguez , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 16:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-23 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 13:16+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" +"Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1 @@ -317,12 +318,12 @@ msgstr "Atrasar os cambios de foco no modo rato até que o punteiro se pare" msgid "Network Login" msgstr "Inicio de sesión en rede" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:121 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:117 #, javascript-format msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o diálogo de preferenzas para %s:" -#: ../js/extensionPrefs/main.js:153 +#: ../js/extensionPrefs/main.js:149 msgid "GNOME Shell Extensions" msgstr "Extensións de GNOME Shell" @@ -977,11 +978,11 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #. translators: 'Hide' is a verb -#: ../js/ui/legacyTray.js:66 +#: ../js/ui/legacyTray.js:65 msgid "Hide tray" msgstr "Ocultar bandexa" -#: ../js/ui/legacyTray.js:107 +#: ../js/ui/legacyTray.js:106 msgid "Status Icons" msgstr "Iconas de estado" @@ -1295,25 +1296,25 @@ msgstr "Localización desactivada" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../js/ui/status/location.js:434 +#: ../js/ui/status/location.js:426 msgid "Deny Access" msgstr "Denegar acceso" -#: ../js/ui/status/location.js:437 +#: ../js/ui/status/location.js:429 msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" #. Translators: %s is an application name -#: ../js/ui/status/location.js:443 +#: ../js/ui/status/location.js:435 #, javascript-format msgid "Give %s access to your location?" msgstr "Darlle acceso a %s á súa localización?" -#. Translators: %s is an application name -#: ../js/ui/status/location.js:446 -#, javascript-format -msgid "%s is requesting access to your location." -msgstr "%s está solicitando acceso á súa localización." +#: ../js/ui/status/location.js:437 +msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." +msgstr "" +"Pode cambiar o acceso á localización en calquera momento desde as " +"preferencias de privacidade." #: ../js/ui/status/network.js:101 msgid "" @@ -1749,6 +1750,9 @@ msgstr "O contrasinal non pode estar baleiro" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "O usuario rexeitou o diálogo de autenticación" +#~ msgid "%s is requesting access to your location." +#~ msgstr "%s está solicitando acceso á súa localización." + #~ msgid "GNOME Shell (wayland compositor)" #~ msgstr "GNOME Shell (compositor de wayland)"