Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-01-31 17:49:13 +01:00
parent 60d8683ae7
commit dfd39461cf

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-27 11:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-31 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -87,6 +87,18 @@ msgstr "Lista de ID de archivos de escritorio para las aplicaciones favoritas"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
#, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
#| "system."
msgid "" msgid ""
"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@ -95,21 +107,21 @@ msgid ""
"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send " "pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set " "the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
"'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux' and " "'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM "
"records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess " "using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal "
"at the optimal thread count on the system." "thread count on the system."
msgstr "" msgstr ""
"Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la " "Establece la tubería GStreamer usada para codificar grabaciones. Sigue la "
"sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») " "sintaxis usada para gst-launch. La tubería debería tener un sumidero («sink») "
"de ensamblaje/sesensamblaje donde el vídeo que se está grabando se graba. " "desconectado donde grabar el vídeo que se está grabando. Generalmente tendrá "
"Generalmente tendrá un origen de ensamblado/desensamblado; la salida de ese " "un punto de origen desconectado; la salida de ese punto se escribirá en el "
"punto se escibirá en el archivo de salida. No obstante la tubería también " "archivo de salida. Sin embargo, la tubería también puede tomar parte en su "
"puede tomar parte en su propia salida; esto se puede usar para enviar la " "propia salida; esto se puede usar para enviar la salida a un servidor "
"salida a un servidor «icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no " "«icecast» a través de shout2send o similar. Cuando no está establecido o lo "
"está establecido o lo está a un valor vacío, se usará la tubería " "está a un valor vacío, se usará la tubería predeterminada. Actualmente es "
"predeterminada. Actualmente es «videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=" "«'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux» y graba en WEBM "
"%T ! queue ! webmmux» y greba en WEBM usando el códec VP8. Se usa %T como " "usando el códec VP8. Se usa %T como marcador de posición para el número de "
"suposición para el número de hilos óptimos en el sistema." "hilos óptimos en el sistema."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
msgid "Show date in clock" msgid "Show date in clock"
@ -223,8 +235,8 @@ msgstr "Iniciar sesión"
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesión" msgstr "Ventana de inicio de sesión"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:580 #: ../js/gdm/powerMenu.js:113 ../js/ui/userMenu.js:581
#: ../js/ui/userMenu.js:582 ../js/ui/userMenu.js:651 #: ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:652
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
@ -701,7 +713,7 @@ msgstr "Dar voz"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenciar" msgstr "Silenciar"
#: ../js/ui/messageTray.js:2444 #: ../js/ui/messageTray.js:2446
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema" msgstr "Información del sistema"
@ -804,17 +816,17 @@ msgstr "Aplicaciones"
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Tablero" msgstr "Tablero"
#: ../js/ui/panel.js:568 #: ../js/ui/panel.js:572
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview". #. in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:599 #: ../js/ui/panel.js:603
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#: ../js/ui/panel.js:986 #: ../js/ui/panel.js:990
msgid "Top Bar" msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior" msgstr "Barra superior"
@ -901,7 +913,6 @@ msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo" msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:47 #: ../js/ui/status/accessibility.js:47
#| msgid "Visibility"
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidad" msgstr "Accesibilidad"
@ -1161,7 +1172,6 @@ msgid "Auto wireless"
msgstr "Inalámbrica automática" msgstr "Inalámbrica automática"
#: ../js/ui/status/network.js:1541 #: ../js/ui/status/network.js:1541
#| msgid "Network error"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"
@ -1205,11 +1215,11 @@ msgstr "La red está desactivada"
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red" msgstr "Gestor de la red"
#: ../js/ui/status/power.js:60 #: ../js/ui/status/power.js:59
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batería" msgstr "Batería"
#: ../js/ui/status/power.js:77 #: ../js/ui/status/power.js:76
msgid "Power Settings" msgid "Power Settings"
msgstr "Configuración de energía" msgstr "Configuración de energía"
@ -1570,39 +1580,39 @@ msgstr "Inactivo"
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
#: ../js/ui/userMenu.js:578 ../js/ui/userMenu.js:582 ../js/ui/userMenu.js:652 #: ../js/ui/userMenu.js:579 ../js/ui/userMenu.js:583 ../js/ui/userMenu.js:653
msgid "Power Off..." msgid "Power Off..."
msgstr "Apagar…" msgstr "Apagar…"
#: ../js/ui/userMenu.js:614 #: ../js/ui/userMenu.js:615
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: ../js/ui/userMenu.js:622 #: ../js/ui/userMenu.js:623
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en línea" msgstr "Cuentas en línea"
#: ../js/ui/userMenu.js:626 #: ../js/ui/userMenu.js:627
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del sistema" msgstr "Configuración del sistema"
#: ../js/ui/userMenu.js:633 #: ../js/ui/userMenu.js:634
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla" msgstr "Bloquear la pantalla"
#: ../js/ui/userMenu.js:638 #: ../js/ui/userMenu.js:639
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario" msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/userMenu.js:643 #: ../js/ui/userMenu.js:644
msgid "Log Out..." msgid "Log Out..."
msgstr "Cerrar la sesión…" msgstr "Cerrar la sesión…"
#: ../js/ui/userMenu.js:671 #: ../js/ui/userMenu.js:672
msgid "Your chat status will be set to busy" msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»" msgstr "Su estado del chat se establecerá a «ocupado»"
#: ../js/ui/userMenu.js:672 #: ../js/ui/userMenu.js:673
msgid "" msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status " "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages." "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."