From df1270ac49ea8d4604511e26988f2df612c3cba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Tue, 1 Oct 2013 19:10:05 +0200 Subject: [PATCH] Updated Danish translation --- po/da.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b54aff111..af5cc7ed4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:06+0200\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -276,7 +276,9 @@ msgstr "Arbejdsområder kun på den primære skærm" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" -msgstr "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge sig" +msgstr "" +"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge " +"sig" #: ../js/extensionPrefs/main.js:125 #, c-format @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:692 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "%s er blevet føjet til dine favoritter." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s er blevet fjernet fra dine favoritter." -#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807 +#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808 #: ../js/ui/status/system.js:325 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" @@ -601,7 +603,7 @@ msgid "Type again:" msgstr "Indtast igen:" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689 +#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:695 msgid "Connect" msgstr "Forbind" @@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "Afslut" msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: ../js/ui/panel.js:903 +#: ../js/ui/panel.js:904 msgid "Top Bar" msgstr "Toppanel" @@ -1263,11 +1265,11 @@ msgstr "Kunne ikke låse" msgid "Lock was blocked by an application" msgstr "Lås blev blokeret af et program" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:447 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:448 msgid "Searching…" msgstr "Søger…" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:491 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:492 msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 -#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46 +#: ../js/ui/status/network.js:1040 ../js/ui/status/rfkill.js:46 msgid "Turn Off" msgstr "Sluk" @@ -1447,11 +1449,11 @@ msgstr "Vis tastaturlayout" msgid "" msgstr "" -#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049 +#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1055 msgid "Off" msgstr "Slukket" -#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955 +#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:961 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49 msgid "Network Settings" msgstr "Indstillinger for netværk" @@ -1466,12 +1468,12 @@ msgstr "ikke håndteret" msgid "disconnecting..." msgstr "frakobler..." -#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100 +#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1106 msgid "connecting..." msgstr "forbinder..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password -#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103 +#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1109 msgid "authentication required" msgstr "godkendelse påkrævet" @@ -1487,43 +1489,43 @@ msgstr "firmware mangler" msgid "unavailable" msgstr "utilgængelig" -#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105 +#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1111 msgid "connection failed" msgstr "forbindelse mislykkedes" -#: ../js/ui/status/network.js:654 +#: ../js/ui/status/network.js:660 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Trådløse netværk" -#: ../js/ui/status/network.js:656 +#: ../js/ui/status/network.js:662 msgid "Select a network" msgstr "Vælg et netværk" -#: ../js/ui/status/network.js:680 +#: ../js/ui/status/network.js:686 msgid "No Networks" msgstr "Ingen netværk" -#: ../js/ui/status/network.js:949 +#: ../js/ui/status/network.js:955 msgid "Select Network" msgstr "Vælg netværk" -#: ../js/ui/status/network.js:1034 +#: ../js/ui/status/network.js:1040 msgid "Turn On" msgstr "Tænd" -#: ../js/ui/status/network.js:1167 +#: ../js/ui/status/network.js:1174 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1307 +#: ../js/ui/status/network.js:1314 msgid "Network Manager" msgstr "Netværkshåndtering" -#: ../js/ui/status/network.js:1346 +#: ../js/ui/status/network.js:1353 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: ../js/ui/status/network.js:1347 +#: ../js/ui/status/network.js:1354 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Aktivering af netværksforbindelse mislykkedes" @@ -1548,15 +1550,15 @@ msgstr "Udregner…" #. Translators: this is : Remaining () #: ../js/ui/status/power.js:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)" -msgstr "%d\\u2236%02d tilbage (%d%%)" +msgstr "%d∶%02d tilbage (%d%%)" #. Translators: this is : Until Full () #: ../js/ui/status/power.js:82 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)" -msgstr "%d\\u2236%02d indtil fuld (%d%%)" +msgstr "%d∶%02d indtil fuld (%d%%)" #. The menu only appears when airplane mode is on, so just #. statically build it as if it was on, rather than dynamically @@ -1717,6 +1719,28 @@ msgstr "Adgangskode må ikke være tom" msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" msgstr "Godkendelsesdialogen blev afvist af brugeren" +#~ msgctxt "event list time" +#~ msgid "%H∶%M" +#~ msgstr "%H∶%M" + +#~ msgctxt "event list time" +#~ msgid "%l∶%M %p" +#~ msgstr "%l∶%M %p" + +# Dette her er kode for at skrive måned før år jvf. kommentar for samme streng i gtk+: +# +# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +# before months; otherwise translate to calendar:MY. +# Do *not* translate it to anything else, if it +# it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +# +# Note that the ordering described here is logical order, which is +# further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +# text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +# will appear to the right of the month. +#~ msgid "calendar:MY" +#~ msgstr "calendar:MY" + #~ msgid "Settings Menu" #~ msgstr "Menu for indstillinger"