Updated Danish translation

This commit is contained in:
Kenneth Nielsen 2013-10-01 19:10:05 +02:00
parent 46edc053d4
commit df1270ac49

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 19:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -276,7 +276,9 @@ msgstr "Arbejdsområder kun på den primære skærm"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge sig"
msgstr ""
"Forsink fokusændringer i musetilstand indtil pegeren holder op med at bevæge "
"sig"
#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
#, c-format
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:136
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:686
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:222 ../js/ui/status/network.js:692
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "%s er blevet føjet til dine favoritter."
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s er blevet fjernet fra dine favoritter."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:807
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:808
#: ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
@ -601,7 +603,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Indtast igen:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
#: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:695
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "Afslut"
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#: ../js/ui/panel.js:903
#: ../js/ui/panel.js:904
msgid "Top Bar"
msgstr "Toppanel"
@ -1263,11 +1265,11 @@ msgstr "Kunne ikke låse"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Lås blev blokeret af et program"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:447
#: ../js/ui/searchDisplay.js:448
msgid "Searching…"
msgstr "Søger…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:491
#: ../js/ui/searchDisplay.js:492
msgid "No results."
msgstr "Ingen resultater."
@ -1348,7 +1350,7 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46
#: ../js/ui/status/network.js:1040 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off"
msgstr "Sluk"
@ -1447,11 +1449,11 @@ msgstr "Vis tastaturlayout"
msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
#: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1055
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
#: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:961
#: ../js/ui/status/rfkill.js:49
msgid "Network Settings"
msgstr "Indstillinger for netværk"
@ -1466,12 +1468,12 @@ msgstr "ikke håndteret"
msgid "disconnecting..."
msgstr "frakobler..."
#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
#: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1106
msgid "connecting..."
msgstr "forbinder..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
#: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1109
msgid "authentication required"
msgstr "godkendelse påkrævet"
@ -1487,43 +1489,43 @@ msgstr "firmware mangler"
msgid "unavailable"
msgstr "utilgængelig"
#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105
#: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1111
msgid "connection failed"
msgstr "forbindelse mislykkedes"
#: ../js/ui/status/network.js:654
#: ../js/ui/status/network.js:660
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Trådløse netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:656
#: ../js/ui/status/network.js:662
msgid "Select a network"
msgstr "Vælg et netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:680
#: ../js/ui/status/network.js:686
msgid "No Networks"
msgstr "Ingen netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:949
#: ../js/ui/status/network.js:955
msgid "Select Network"
msgstr "Vælg netværk"
#: ../js/ui/status/network.js:1034
#: ../js/ui/status/network.js:1040
msgid "Turn On"
msgstr "Tænd"
#: ../js/ui/status/network.js:1167
#: ../js/ui/status/network.js:1174
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1307
#: ../js/ui/status/network.js:1314
msgid "Network Manager"
msgstr "Netværkshåndtering"
#: ../js/ui/status/network.js:1346
#: ../js/ui/status/network.js:1353
msgid "Connection failed"
msgstr "Forbindelse mislykkedes"
#: ../js/ui/status/network.js:1347
#: ../js/ui/status/network.js:1354
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivering af netværksforbindelse mislykkedes"
@ -1548,15 +1550,15 @@ msgstr "Udregner…"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Remaining (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:77
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d\\u2236%02d Remaining (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d tilbage (%d%%)"
msgstr "%d%02d tilbage (%d%%)"
#. Translators: this is <hours>:<minutes> Until Full (<percentage>)
#: ../js/ui/status/power.js:82
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d\\u2236%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d\\u2236%02d indtil fuld (%d%%)"
msgstr "%d%02d indtil fuld (%d%%)"
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
@ -1717,6 +1719,28 @@ msgstr "Adgangskode må ikke være tom"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Godkendelsesdialogen blev afvist af brugeren"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%H%M"
#~ msgstr "%H%M"
#~ msgctxt "event list time"
#~ msgid "%l%M%p"
#~ msgstr "%l%M%p"
# Dette her er kode for at skrive måned før år jvf. kommentar for samme streng i gtk+:
#
# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
# before months; otherwise translate to calendar:MY.
# Do *not* translate it to anything else, if it
# it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
#
# Note that the ordering described here is logical order, which is
# further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
# text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
# will appear to the right of the month.
#~ msgid "calendar:MY"
#~ msgstr "calendar:MY"
#~ msgid "Settings Menu"
#~ msgstr "Menu for indstillinger"