From df09e199b035d61678bdf65498e8a0f0ed7186ed Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Tue, 6 Apr 2010 22:52:44 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po/it.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2675a3405..4e805142d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-10 22:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-06 21:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:51+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,118 +25,211 @@ msgid "Window management and application launching" msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni" #. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:252 ../js/ui/dash.js:880 +#: ../js/ui/appDisplay.js:311 ../js/ui/dash.js:850 msgid "APPLICATIONS" msgstr "Applicazioni" -#: ../js/ui/appDisplay.js:276 +#: ../js/ui/appDisplay.js:343 msgid "PREFERENCES" msgstr "Preferenze" -#: ../js/ui/appDisplay.js:649 +#: ../js/ui/appDisplay.js:723 msgid "New Window" msgstr "Nuova finestra" -#: ../js/ui/appDisplay.js:653 +#: ../js/ui/appDisplay.js:727 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../js/ui/appDisplay.js:654 +#: ../js/ui/appDisplay.js:728 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1006 +#: ../js/ui/appDisplay.js:1055 msgid "Drag here to add favorites" msgstr "Trascinare qui per aggiungere ai preferiti" -#: ../js/ui/dash.js:241 -msgid "Find..." -msgstr "Trova..." +#: ../js/ui/appFavorites.js:89 +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti." -#: ../js/ui/dash.js:508 +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti." + +#: ../js/ui/dash.js:189 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../js/ui/dash.js:505 msgid "Searching..." msgstr "Ricerca..." -#: ../js/ui/dash.js:522 +#: ../js/ui/dash.js:519 msgid "No matching results." msgstr "Nessun risultato." #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:900 ../js/ui/placeDisplay.js:529 +#: ../js/ui/dash.js:869 ../js/ui/placeDisplay.js:543 msgid "PLACES & DEVICES" msgstr "Risorse e dispositivi" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:907 +#: ../js/ui/dash.js:876 ../js/ui/docDisplay.js:489 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "Elementi recenti" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:362 +msgid "No extensions installed" +msgstr "Nessuna estensione installata" + +# (ndt) o abilitata? +#: ../js/ui/lookingGlass.js:399 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +# (ndt) o disabilitata? +#: ../js/ui/lookingGlass.js:401 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:403 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:405 +msgid "Out of date" +msgstr "Non aggiornato" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:430 +msgid "View Source" +msgstr "Visualizza sorgente" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:436 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina web" + +#: ../js/ui/overview.js:181 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:336 +#: ../js/ui/panel.js:374 msgid "Activities" msgstr "Attività" +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:594 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %k.%M" + # (ndt) proviamo col k, se non funge, sappiamo il perché... -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:557 +#. Translators: This is a time format used for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:597 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k.%M" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:144 +# (ndt) libera, ma unmount non si può proprio vedere... +#: ../js/ui/placeDisplay.js:108 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s'" +msgstr "Impossibile scollegare «%s»" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 +msgid "Retry" +msgstr "Riprova" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 msgid "Connect to..." msgstr "Connetti a..." -#: ../js/ui/runDialog.js:245 +#: ../js/ui/runDialog.js:231 msgid "Please enter a command:" msgstr "Inserire un comando:" -#: ../js/ui/runDialog.js:361 +#: ../js/ui/runDialog.js:375 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/widget.js:163 -msgid "%H:%M" -msgstr "%k.%M" +#: ../js/ui/statusMenu.js:105 +msgid "Available" +msgstr "Disponibile" -#: ../js/ui/widget.js:317 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" +#: ../js/ui/statusMenu.js:110 +msgid "Busy" +msgstr "Non disponibile" -#: ../js/ui/widget.js:339 -msgid "Recent Documents" -msgstr "Documenti recenti" +#: ../js/ui/statusMenu.js:115 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" -#: ../src/shell-global.c:976 +#: ../js/ui/statusMenu.js:124 +msgid "Account Information..." +msgstr "Informazioni account..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:129 +msgid "System Preferences..." +msgstr "Preferenze di sistema..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:138 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:143 +msgid "Switch User" +msgstr "Cambia utente" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:149 +msgid "Log Out..." +msgstr "Termina sessione..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:154 +msgid "Shut Down..." +msgstr "Arresta..." + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#, c-format +msgid "%s has finished starting" +msgstr "Avvio di %s completato" + +# (ndt) dovrebbe essere il nome dell'applicazione +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49 +#, c-format +msgid "'%s' is ready" +msgstr "«%s» è pronto" + +#: ../src/shell-global.c:967 msgid "Less than a minute ago" msgstr "Meno di un minuto fa" -#: ../src/shell-global.c:980 +#: ../src/shell-global.c:971 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuto fa" msgstr[1] "%d minuti fa" -#: ../src/shell-global.c:985 +#: ../src/shell-global.c:976 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d ora fa" msgstr[1] "%d ore fa" -#: ../src/shell-global.c:990 +#: ../src/shell-global.c:981 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d giorno fa" msgstr[1] "%d giorni fa" -#: ../src/shell-global.c:995 +#: ../src/shell-global.c:986 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" @@ -167,54 +260,3 @@ msgstr "Cerca" #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" - -#~ msgid "PLACES" -#~ msgstr "Risorse" - -#~ msgid "Frequent" -#~ msgstr "Frequente" - -#~ msgid "More" -#~ msgstr "Altro" - -#~ msgid "(see all)" -#~ msgstr "(vedi tutto)" - -#~ msgid "SEARCH RESULTS" -#~ msgstr "Risultati ricerca" - -# (ndt) valutare se vada al femminile -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Sconosciuto" - -#~ msgid "Can't lock screen: %s" -#~ msgstr "Impossibile bloccare lo schermo: %s" - -#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile impostare temporaneamente il salva schermo a schermo nero: %s " - -#~ msgid "Can't logout: %s" -#~ msgstr "Impossibile terminare la sessione: %s" - -#~ msgid "Account Information..." -#~ msgstr "Informazioni account..." - -#~ msgid "Sidebar" -#~ msgstr "Barra laterale" - -#~ msgid "System Preferences..." -#~ msgstr "Preferenze di sistema..." - -#~ msgid "Lock Screen" -#~ msgstr "Blocca schermo" - -#~ msgid "Switch User" -#~ msgstr "Cambia utente" - -#~ msgid "Log Out..." -#~ msgstr "Termina sessione..." - -# (ndt) da valutare... pare che ora anche Windows usi 'Arresta...'... -#~ msgid "Shut Down..." -#~ msgstr "Spegni..."