diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 86d4828f7..ae567abc5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-30 22:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:55+0000\n" "Last-Translator: Kris Thomsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -345,13 +345,13 @@ msgid "Nothing Scheduled" msgstr "Intet planlagt" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year -#: ../js/ui/calendar.js:720 +#: ../js/ui/calendar.js:720 ../js/ui/telepathyClient.js:490 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d. %B" #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year -#: ../js/ui/calendar.js:723 +#: ../js/ui/calendar.js:723 ../js/ui/telepathyClient.js:493 msgctxt "calendar heading" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Denne uge" msgid "Next week" msgstr "Næste uge" -#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1000 +#: ../js/ui/dash.js:174 ../js/ui/messageTray.js:1007 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -463,24 +463,21 @@ msgid "Logging out of the system." msgstr "Logger ud af systemet." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 ../js/ui/endSessionDialog.js:82 -#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "Sluk..." +msgstr "Sluk" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, fuzzy msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system." -msgstr "Tryk Log ud for at afslutte disse programmer og logge ud af systemet." +msgstr "Tryk Sluk for at afslutte disse programmer og lukke systemet ned." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr "Systemet vil genstarte automatisk om %d sekunder." +msgstr "Systemet vil lukke ned automatisk om %d sekunder." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:78 -#, fuzzy msgid "Powering off the system." -msgstr "Logger ud af systemet." +msgstr "Lukker systemet ned." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 ../js/ui/endSessionDialog.js:88 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:93 @@ -535,11 +532,11 @@ msgstr "Vis kilde" msgid "Web Page" msgstr "Webside" -#: ../js/ui/messageTray.js:993 +#: ../js/ui/messageTray.js:1000 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../js/ui/messageTray.js:2151 +#: ../js/ui/messageTray.js:2164 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" @@ -562,20 +559,20 @@ msgid "Dash" msgstr "Favoritområde" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:515 +#: ../js/ui/panel.js:524 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Afslut %s" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:893 +#: ../js/ui/panel.js:902 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" -#: ../js/ui/panel.js:994 +#: ../js/ui/panel.js:1003 msgid "Top Bar" -msgstr "" +msgstr "Toppanel" #: ../js/ui/placeDisplay.js:122 #, c-format @@ -596,15 +593,15 @@ msgstr "STEDER & ENHEDER" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:74 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Godkendelse er påkrævet" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:108 msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Godkend" #. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the #. * requested authentication was not gained; this can happen @@ -612,11 +609,11 @@ msgstr "" #. * for instance. #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:264 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Beklager, godkendelse mislykkedes. Prøv igen." #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:276 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode:" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words @@ -840,150 +837,140 @@ msgid "Localization Settings" msgstr "Indstillinger for sprog" #: ../js/ui/status/network.js:104 ../js/ui/status/network.js:1454 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Ukendt" +msgstr "" #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch #: ../js/ui/status/network.js:311 -#, fuzzy msgid "disabled" -msgstr "Deaktiveret" +msgstr "deaktiveret" #: ../js/ui/status/network.js:494 -#, fuzzy msgid "connecting..." -msgstr "Forbindelse" +msgstr "forbinder..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #: ../js/ui/status/network.js:497 msgid "authentication required" -msgstr "" +msgstr "godkendelse påkrævet" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing #: ../js/ui/status/network.js:507 msgid "firmware missing" -msgstr "" +msgstr "firmware mangler" #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected #: ../js/ui/status/network.js:514 msgid "cable unplugged" -msgstr "" +msgstr "kabel er ikke sat i" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage #: ../js/ui/status/network.js:519 -#, fuzzy msgid "unavailable" -msgstr "Tilgængelig" +msgstr "utilgængelig" #: ../js/ui/status/network.js:521 -#, fuzzy msgid "connection failed" -msgstr "Forbindelse" +msgstr "forbindelse mislykkedes" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) #: ../js/ui/status/network.js:602 ../js/ui/status/network.js:1402 msgid "Connected (private)" -msgstr "" +msgstr "Forbundet (privat)" #: ../js/ui/status/network.js:683 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Auto ethernet" #: ../js/ui/status/network.js:758 msgid "Auto broadband" -msgstr "" +msgstr "Auto bredbånd" #: ../js/ui/status/network.js:761 msgid "Auto dial-up" -msgstr "" +msgstr "Auto opringning" #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name) #: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/network.js:1414 #, c-format msgid "Auto %s" -msgstr "" +msgstr "Auto %s" #: ../js/ui/status/network.js:906 -#, fuzzy msgid "Auto bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgstr "Auto bluetooth" #: ../js/ui/status/network.js:1416 msgid "Auto wireless" -msgstr "" +msgstr "Auto trådløs" #: ../js/ui/status/network.js:1474 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Mere..." #: ../js/ui/status/network.js:1497 msgid "Enable networking" -msgstr "" +msgstr "Aktivér netværk" #: ../js/ui/status/network.js:1509 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Trådet" #: ../js/ui/status/network.js:1520 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Trådløs" #: ../js/ui/status/network.js:1530 msgid "Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Mobilt bredbånd" #: ../js/ui/status/network.js:1540 -#, fuzzy msgid "VPN Connections" -msgstr "Forbindelse" +msgstr "VPN-forbindelser" #: ../js/ui/status/network.js:1549 -#, fuzzy msgid "Network Settings" -msgstr "Indstillinger for strømstyring" +msgstr "Indstillinger for netværk" #: ../js/ui/status/network.js:1844 #, c-format msgid "You're now connected to mobile broadband connection '%s'" -msgstr "" +msgstr "Du er nu forbundet til den mobile bredbåndsforbindelse \"%s\"" #: ../js/ui/status/network.js:1848 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Du er nu forbundet til det trådløse netværk \"%s\"" #: ../js/ui/status/network.js:1852 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Du er nu forbundet til det trådede netværk \"%s\"" #: ../js/ui/status/network.js:1856 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" -msgstr "" +msgstr "Du er nu forbundet til VPN-netværket \"%s\"" #: ../js/ui/status/network.js:1861 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Du er nu forbundet til \"%s\"" #: ../js/ui/status/network.js:1869 -#, fuzzy msgid "Connection established" -msgstr "Forbindelse" +msgstr "Forbindelse oprettet" #: ../js/ui/status/network.js:1991 msgid "Networking is disabled" -msgstr "" +msgstr "Netværk er deaktiveret" #: ../js/ui/status/network.js:2116 -#, fuzzy msgid "Network Manager" -msgstr "Håndtering" +msgstr "Netværkshåndtering" #: ../js/ui/status/power.js:85 msgid "Power Settings" @@ -1083,22 +1070,22 @@ msgstr "Lydstyrke" msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" -#: ../js/ui/telepathyClient.js:331 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:335 #, c-format msgid "%s is online." msgstr "%s er online." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:336 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:340 #, c-format msgid "%s is offline." msgstr "%s er offline." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:339 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:343 #, c-format msgid "%s is away." msgstr "%s er ikke til stede." -#: ../js/ui/telepathyClient.js:342 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:346 #, c-format msgid "%s is busy." msgstr "%s er optaget." @@ -1106,7 +1093,7 @@ msgstr "%s er optaget." #. Translators: this is a time format string followed by a date. #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your #. locale, without seconds. -#: ../js/ui/telepathyClient.js:473 +#: ../js/ui/telepathyClient.js:482 #, no-c-format msgid "Sent at %X on %A" msgstr "Sendt kl. %X i %As" @@ -1160,9 +1147,9 @@ msgid "Print version" msgstr "Udskriv version" #: ../src/shell-app.c:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to launch '%s'" -msgstr "Kunne ikke afmontere \"%s\"" +msgstr "Kunne ikke køre \"%s\"" #: ../src/shell-global.c:1395 msgid "Less than a minute ago" @@ -1198,11 +1185,11 @@ msgstr[1] "%d uger siden" #: ../src/shell-mobile-providers.c:80 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Storbritannien" #: ../src/shell-mobile-providers.c:526 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"