Update Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
7ada79f6d9
commit
dbb7b019f5
136
po/he.po
136
po/he.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 20:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 23:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 08:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgid "Activate favorite app 9"
|
|||||||
msgstr "הפעלת יישום מועדף 9"
|
msgstr "הפעלת יישום מועדף 9"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
#. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2072
|
#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2106
|
||||||
msgid "Screenshots"
|
msgid "Screenshots"
|
||||||
msgstr "צילומי מסך"
|
msgstr "צילומי מסך"
|
||||||
|
|
||||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "לבקר באתר ההרחבה"
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
#: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:241
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:382 js/ui/shellMountOperation.js:392
|
||||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "הפעלה בשימוש כרטיס מסך נפרד"
|
|||||||
msgid "Select Audio Device"
|
msgid "Select Audio Device"
|
||||||
msgstr "בחירת התקן שמע"
|
msgstr "בחירת התקן שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:72
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:79
|
||||||
msgid "Sound Settings"
|
msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות שמע"
|
msgstr "הגדרות שמע"
|
||||||
|
|
||||||
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "אזניות"
|
|||||||
msgid "Headset"
|
msgid "Headset"
|
||||||
msgstr "אזניות עם מיקרופון"
|
msgstr "אזניות עם מיקרופון"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:341
|
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:348
|
||||||
msgid "Microphone"
|
msgid "Microphone"
|
||||||
msgstr "מיקרופון"
|
msgstr "מיקרופון"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router."
|
||||||
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
|
msgstr "לחלופין ניתן להתחבר על ידי לחיצה על כפתור ה־„WPS” בנתב שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:217
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/bluetooth.js:221
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
|
#: js/ui/status/network.js:369 js/ui/status/network.js:451
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "התחברות"
|
msgstr "התחברות"
|
||||||
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "PIN"
|
|||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
|
msgstr "נדרשת ססמה כדי להתחבר אל „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1990
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1996
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "מנהל הרשתות"
|
msgstr "מנהל הרשתות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1377,15 +1377,15 @@ msgstr "%s (מרוחק)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (מסוף)"
|
msgstr "%s (מסוף)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:227
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:245
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "התקנה"
|
msgstr "התקנה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:233
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:251
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "התקנת הרחבות"
|
msgstr "התקנת הרחבות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:234
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:252
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
msgstr "הורדה והתקנה של „%s” מ־extensions.gnome.org?"
|
||||||
@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "מערכת"
|
|||||||
msgid "Top Bar"
|
msgid "Top Bar"
|
||||||
msgstr "הסרגל העליון"
|
msgstr "הסרגל העליון"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/quickSettings.js:176
|
#: js/ui/quickSettings.js:181
|
||||||
msgid "Open menu"
|
msgid "Open menu"
|
||||||
msgstr "פתיחת תפריט"
|
msgstr "פתיחת תפריט"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1714,63 +1714,69 @@ msgstr "בחירת חלון"
|
|||||||
msgid "Screenshot / Screencast"
|
msgid "Screenshot / Screencast"
|
||||||
msgstr "צילום / הקלטת מסך"
|
msgstr "צילום / הקלטת מסך"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1275
|
#. Translators: since this string refers to an action,
|
||||||
|
#. it needs to be phrased as a verb.
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:1260
|
||||||
|
msgid "Capture"
|
||||||
|
msgstr "לכידה"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/screenshot.js:1282
|
||||||
msgid "Show Pointer"
|
msgid "Show Pointer"
|
||||||
msgstr "הצגת הסמן"
|
msgstr "הצגת הסמן"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the folder where recorded
|
#. Translators: this is the folder where recorded
|
||||||
#. screencasts are stored.
|
#. screencasts are stored.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1866
|
#: js/ui/screenshot.js:1873
|
||||||
msgid "Screencasts"
|
msgid "Screencasts"
|
||||||
msgstr "הקלטות מסך"
|
msgstr "הקלטות מסך"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
#. Translators: this is a filename used for screencast
|
||||||
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
|
||||||
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1871
|
#: js/ui/screenshot.js:1878
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
msgid "Screencast from %d %t.webm"
|
||||||
msgstr "הקלטת מסך מ־%d %t.webm"
|
msgstr "הקלטת מסך מ־%d %t.webm"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification source name.
|
#. Translators: notification source name.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2125
|
#: js/ui/screenshot.js:1920 js/ui/screenshot.js:2159
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "צילום מסך"
|
msgstr "צילום מסך"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1919
|
#: js/ui/screenshot.js:1926
|
||||||
msgid "Screencast recorded"
|
msgid "Screencast recorded"
|
||||||
msgstr "המסך הוקלט"
|
msgstr "המסך הוקלט"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
#. Translators: notification body when a screencast was recorded.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1921
|
#: js/ui/screenshot.js:1928
|
||||||
msgid "Click here to view the video."
|
msgid "Click here to view the video."
|
||||||
msgstr "לחיצה כאן מנגנת את הווידאו."
|
msgstr "לחיצה כאן מנגנת את הווידאו."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: button on the screencast notification.
|
#. Translators: button on the screencast notification.
|
||||||
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
#. Translators: button on the screenshot notification.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2139
|
#: js/ui/screenshot.js:1931 js/ui/screenshot.js:2173
|
||||||
msgid "Show in Files"
|
msgid "Show in Files"
|
||||||
msgstr "הצגה בקבצים"
|
msgstr "הצגה בקבצים"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
#. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
|
||||||
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
#. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2085
|
#: js/ui/screenshot.js:2119
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Screenshot from %s"
|
msgid "Screenshot from %s"
|
||||||
msgstr "צילום מסך מ־%s"
|
msgstr "צילום מסך מ־%s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification title.
|
#. Translators: notification title.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2131
|
#: js/ui/screenshot.js:2165
|
||||||
msgid "Screenshot captured"
|
msgid "Screenshot captured"
|
||||||
msgstr "המסך צולם"
|
msgstr "המסך צולם"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
#. Translators: notification body when a screenshot was captured.
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2133
|
#: js/ui/screenshot.js:2167
|
||||||
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
msgid "You can paste the image from the clipboard."
|
||||||
msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים."
|
msgstr "אפשר להדביק את התמונה מלוח הגזירים."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenshot.js:2186 js/ui/screenshot.js:2351
|
#: js/ui/screenshot.js:2220 js/ui/screenshot.js:2385
|
||||||
msgid "Screenshot taken"
|
msgid "Screenshot taken"
|
||||||
msgstr "המסך צולם"
|
msgstr "המסך צולם"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1921,15 +1927,19 @@ msgctxt "title"
|
|||||||
msgid "Background Apps"
|
msgid "Background Apps"
|
||||||
msgstr "יישומים פועלים ברקע"
|
msgstr "יישומים פועלים ברקע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:150
|
||||||
|
msgid "Apps known to be running without a window"
|
||||||
|
msgstr "יישומים שפועלים ללא חלון"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:161
|
||||||
msgid "App Settings"
|
msgid "App Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות יישום"
|
msgstr "הגדרות יישום"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:189
|
||||||
msgid "No Background Apps"
|
msgid "No Background Apps"
|
||||||
msgstr "אף יישום לא פועל ברקע"
|
msgstr "אף יישום לא פועל ברקע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:191
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Background App"
|
msgid "%d Background App"
|
||||||
msgid_plural "%d Background Apps"
|
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||||
@ -1938,28 +1948,28 @@ msgstr[1] "שני יישומים פועלים ברקע"
|
|||||||
msgstr[2] "%d יישומים פועלים ברקע"
|
msgstr[2] "%d יישומים פועלים ברקע"
|
||||||
msgstr[3] "%d יישומים פועלים ברקע"
|
msgstr[3] "%d יישומים פועלים ברקע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:217 js/ui/status/network.js:369
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:221 js/ui/status/network.js:369
|
||||||
msgid "Disconnect"
|
msgid "Disconnect"
|
||||||
msgstr "ניתוק"
|
msgstr "ניתוק"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:234 js/ui/status/bluetooth.js:236
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:238 js/ui/status/bluetooth.js:240
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "בלוטות'"
|
msgstr "בלוטות'"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:259 js/ui/status/network.js:1857
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות בלוטות׳"
|
msgstr "הגדרות בלוטות׳"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:306
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:310
|
||||||
msgid "No available or connected devices"
|
msgid "No available or connected devices"
|
||||||
msgstr "אין התקנים זמינים או מחוברים"
|
msgstr "אין התקנים זמינים או מחוברים"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:307
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:311
|
||||||
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
||||||
msgstr "הפעלת Bluetooth כדי להתחבר להתקנים"
|
msgstr "הפעלת Bluetooth כדי להתחבר להתקנים"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:361
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:365
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected"
|
msgid "%d Connected"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected"
|
msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
@ -2043,13 +2053,13 @@ msgid "Connect to %s"
|
|||||||
msgstr "התחברות אל %s"
|
msgstr "התחברות אל %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1122
|
#: js/ui/status/network.js:1128
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot"
|
msgid "%s Hotspot"
|
||||||
msgstr "נקודה חמה %s"
|
msgstr "נקודה חמה %s"
|
||||||
|
|
||||||
# msgid_plural "%d Connected"
|
# msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1387
|
#: js/ui/status/network.js:1393
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d connected"
|
msgid "%d connected"
|
||||||
msgid_plural "%d connected"
|
msgid_plural "%d connected"
|
||||||
@ -2058,57 +2068,57 @@ msgstr[1] "שניים התחברו"
|
|||||||
msgstr[2] "%d התחברו"
|
msgstr[2] "%d התחברו"
|
||||||
msgstr[3] "%d התחברו"
|
msgstr[3] "%d התחברו"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1485 js/ui/status/network.js:1501
|
#: js/ui/status/network.js:1491 js/ui/status/network.js:1507
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1486
|
#: js/ui/status/network.js:1492
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות VPN"
|
msgstr "הגדרות VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1735
|
#: js/ui/status/network.js:1741
|
||||||
msgid "Wi–Fi"
|
msgid "Wi–Fi"
|
||||||
msgstr "רשת אלחוטית"
|
msgstr "רשת אלחוטית"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1737
|
#: js/ui/status/network.js:1743
|
||||||
msgid "All Networks"
|
msgid "All Networks"
|
||||||
msgstr "כל הרשתות"
|
msgstr "כל הרשתות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1834
|
#: js/ui/status/network.js:1840
|
||||||
msgid "Wired Connections"
|
msgid "Wired Connections"
|
||||||
msgstr "התחברויות קוויות"
|
msgstr "התחברויות קוויות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1835
|
#: js/ui/status/network.js:1841
|
||||||
msgid "Wired Settings"
|
msgid "Wired Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות רשת קווית"
|
msgstr "הגדרות רשת קווית"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1856
|
#: js/ui/status/network.js:1862
|
||||||
msgid "Bluetooth Tethers"
|
msgid "Bluetooth Tethers"
|
||||||
msgstr "קישרת בלוטות׳"
|
msgstr "קישרת בלוטות׳"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
#. Translators: "Tether" from "Bluetooth Tether"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1863
|
#: js/ui/status/network.js:1869
|
||||||
msgid "Tether"
|
msgid "Tether"
|
||||||
msgstr "קישרת"
|
msgstr "קישרת"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1876
|
#: js/ui/status/network.js:1882
|
||||||
msgid "Mobile Connections"
|
msgid "Mobile Connections"
|
||||||
msgstr "התחברויות ניידות"
|
msgstr "התחברויות ניידות"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1878
|
#: js/ui/status/network.js:1884
|
||||||
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
msgid "Mobile Broadband Settings"
|
||||||
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
msgstr "הגדרות פס־רחב נייד"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
#. Translators: "Mobile" from "Mobile Broadband"
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1887
|
#: js/ui/status/network.js:1893
|
||||||
msgid "Mobile"
|
msgid "Mobile"
|
||||||
msgstr "נייד"
|
msgstr "נייד"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1995
|
#: js/ui/status/network.js:2001
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "ההתחברות נכשלה"
|
msgstr "ההתחברות נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1996
|
#: js/ui/status/network.js:2002
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
msgstr "הפעלת חיבור הרשת נכשלה"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2229,27 +2239,27 @@ msgstr "שיגאת אימות Thunderbolt"
|
|||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: %s"
|
msgstr "לא ניתן לאמת את התקן ה־Thunderbolt: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:203
|
#: js/ui/status/volume.js:210
|
||||||
msgid "Volume changed"
|
msgid "Volume changed"
|
||||||
msgstr "עצמת השמע השתנתה"
|
msgstr "עצמת השמע השתנתה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:216
|
#: js/ui/status/volume.js:223
|
||||||
msgid "Unmute"
|
msgid "Unmute"
|
||||||
msgstr "ביטול ההשתקה"
|
msgstr "ביטול ההשתקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:216
|
#: js/ui/status/volume.js:223
|
||||||
msgid "Mute"
|
msgid "Mute"
|
||||||
msgstr "השתקה"
|
msgstr "השתקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:271
|
#: js/ui/status/volume.js:278
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "עצמה"
|
msgstr "עצמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:287
|
#: js/ui/status/volume.js:294
|
||||||
msgid "Sound Output"
|
msgid "Sound Output"
|
||||||
msgstr "פלט שמע"
|
msgstr "פלט שמע"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/volume.js:359
|
#: js/ui/status/volume.js:366
|
||||||
msgid "Sound Input"
|
msgid "Sound Input"
|
||||||
msgstr "קלט שמע"
|
msgstr "קלט שמע"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2423,23 +2433,23 @@ msgstr "הזזה לצג שמימין"
|
|||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "סגירה"
|
msgstr "סגירה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:513 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
#: src/main.c:508 subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Print version"
|
msgstr "Print version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:519
|
#: src/main.c:514
|
||||||
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
msgid "Mode used by GDM for login screen"
|
||||||
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
|
msgstr "המצב בו GDM יעשה שימוש לצורך מסך הכניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:525
|
#: src/main.c:520
|
||||||
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
|
||||||
msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
|
msgstr "שימוש במצב מסוים, לדוגמה: „gdm“ למסך הכניסה"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:531
|
#: src/main.c:526
|
||||||
msgid "List possible modes"
|
msgid "List possible modes"
|
||||||
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
|
msgstr "הצגת המצבים האפשריים"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:537
|
#: src/main.c:532
|
||||||
msgid "Force animations to be enabled"
|
msgid "Force animations to be enabled"
|
||||||
msgstr "לכפות הפעלת הנפשות"
|
msgstr "לכפות הפעלת הנפשות"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2751,23 +2761,23 @@ msgstr "Extension “%s” doesn't exist\n"
|
|||||||
msgid "Show extensions info"
|
msgid "Show extensions info"
|
||||||
msgstr "Show extensions info"
|
msgstr "Show extensions info"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:173
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:190
|
||||||
msgid "Overwrite an existing extension"
|
msgid "Overwrite an existing extension"
|
||||||
msgstr "Overwrite an existing extension"
|
msgstr "Overwrite an existing extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:192
|
||||||
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
msgid "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||||
msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
|
msgstr "EXTENSION_BUNDLE"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:201
|
||||||
msgid "Install an extension bundle"
|
msgid "Install an extension bundle"
|
||||||
msgstr "Install an extension bundle"
|
msgstr "Install an extension bundle"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:202
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:219
|
||||||
msgid "No extension bundle specified"
|
msgid "No extension bundle specified"
|
||||||
msgstr "No extension bundle specified"
|
msgstr "No extension bundle specified"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:208
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:225
|
||||||
msgid "More than one extension bundle specified"
|
msgid "More than one extension bundle specified"
|
||||||
msgstr "More than one extension bundle specified"
|
msgstr "More than one extension bundle specified"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user