Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2010-03-18 14:06:15 +01:00
parent a614d72b00
commit db96437f18

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 22:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-18 04:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-18 09:52+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Upravljanje oken in zaganjanje programov"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/appDisplay.js:311 #: ../js/ui/appDisplay.js:311
#: ../js/ui/dash.js:857 #: ../js/ui/dash.js:852
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "Programi" msgstr "Programi"
@ -65,28 +65,28 @@ msgstr "Program \"%s\" je dodan med priljubljeno."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih." msgstr "Program \"%s\" je odstranjen iz priljubljenih."
#: ../js/ui/dash.js:199 #: ../js/ui/dash.js:194
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Najdi" msgstr "Najdi"
#: ../js/ui/dash.js:512 #: ../js/ui/dash.js:507
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..." msgstr "Iskanje ..."
#: ../js/ui/dash.js:526 #: ../js/ui/dash.js:521
msgid "No matching results." msgid "No matching results."
msgstr "Ni zadetkov iskanja" msgstr "Ni zadetkov iskanja"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:876 #: ../js/ui/dash.js:871
#: ../js/ui/placeDisplay.js:529 #: ../js/ui/placeDisplay.js:536
msgid "PLACES & DEVICES" msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "Mesta in naprave" msgstr "Mesta in naprave"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:883 #: ../js/ui/dash.js:878
#: ../js/ui/docDisplay.js:488 #: ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "Nedavni predmeti" msgstr "Nedavni predmeti"
@ -119,27 +119,36 @@ msgstr "Poglej vir"
msgid "Web Page" msgid "Web Page"
msgstr "Spletna stran" msgstr "Spletna stran"
#: ../js/ui/overview.js:92 #: ../js/ui/overview.js:182
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi" msgstr "Razveljavi"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:399 #: ../js/ui/panel.js:385
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti" msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:630 #: ../js/ui/panel.js:616
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R" msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format used for AM/PM. #. Translators: This is a time format used for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:633 #: ../js/ui/panel.js:619
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:144 #: ../js/ui/placeDisplay.js:103
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "Ni mogoče odklopiti '%s'"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:106
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: ../js/ui/placeDisplay.js:151
msgid "Connect to..." msgid "Connect to..."
msgstr "Povezava z ..." msgstr "Povezava z ..."