From db049818d22e866850fd65482ed9c8ee1439ae21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Tue, 12 Jan 2021 00:12:37 +0000 Subject: [PATCH] Update Galician translation --- po/gl.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 26ecd849c..c92c36a0a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -3,17 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net +# # Antón Méixome , 2009. # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. # Fran Dieguez , 2012-2021. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-27 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 23:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-04 22:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 01:10+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/50-gnome-shell-system.xml:6 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Localización" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258 msgid "The location for which to show a forecast" -msgstr "A localización para cal obter a predición metereolóxica" +msgstr "A localización para cal obter a predición meteorolóxica" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:270 msgid "Attach modal dialog to the parent window" @@ -719,7 +719,7 @@ msgid "" msgstr "" "A súa conexión a este inicio de sesión de hotspot non é segura. Os " "contrasinais e outra información que escriba nesta páxina pode ser vista " -"porque persoas cercanas." +"porque persoas próximas." #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; @@ -731,36 +731,36 @@ msgstr "Denegar acceso" msgid "Grant Access" msgstr "Conceder acceso" -#: js/ui/appDisplay.js:1381 +#: js/ui/appDisplay.js:1391 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Cartafol sen nome" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2959 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2960 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Abrir Xanelas" -#: js/ui/appDisplay.js:2978 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2979 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Xanela nova" -#: js/ui/appDisplay.js:2994 +#: js/ui/appDisplay.js:2995 msgid "Launch using Integrated Graphics Card" msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Integrada" -#: js/ui/appDisplay.js:2995 +#: js/ui/appDisplay.js:2996 msgid "Launch using Discrete Graphics Card" msgstr "Iniciar usando a Tarxeta Gráfica Dedicada" -#: js/ui/appDisplay.js:3024 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:3025 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Retirar dos marcadores" -#: js/ui/appDisplay.js:3030 +#: js/ui/appDisplay.js:3031 msgid "Add to Favorites" msgstr "Engadir aos favoritos" -#: js/ui/appDisplay.js:3040 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:3041 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Hoxe" #: js/ui/dateMenu.js:164 msgid "Tomorrow" -msgstr "Mañán" +msgstr "Mañá" #. Translators: Shown in calendar event list for all day events #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Tempo" #: js/ui/dateMenu.js:653 msgid "Select weather location…" -msgstr "Seleccione unha ubicación metereolóxica…" +msgstr "Seleccione unha localización meteorolóxica…" #: js/ui/endSessionDialog.js:39 #, javascript-format @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr[1] "O sistema apagarase automaticamente en %d segundos." #: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89 msgctxt "checkbox" msgid "Install pending software updates" -msgstr "Instalar actualizacóns de software pendentes" +msgstr "Instalar actualizacións de software pendentes" #: js/ui/endSessionDialog.js:74 msgctxt "button" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "" "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"Acabas de premer dúas teclas á vez, ou presionado a tecla Maiús 5 veces " +"Acabas de premer dúas teclas á vez, ou premendo a tecla Maiús 5 veces " "seguidas. Isto é un atallo para a característica de Teclas persistentes, o " "cal afecta á forma na que funciona o teclado." @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Activar Wifi" #: js/ui/status/network.js:873 msgid "Wi-Fi Networks" -msgstr "Redes WiFi" +msgstr "Redes Wifi" #: js/ui/status/network.js:875 msgid "Select a network" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Seleccione unha rede" #: js/ui/status/network.js:1211 msgid "Wi-Fi Settings" -msgstr "Preferencias da WiFi" +msgstr "Preferencias da Wifi" #. Translators: %s is a network identifier #: js/ui/status/network.js:1332 @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: js/ui/status/nightLight.js:67 msgid "Disable Until Tomorrow" -msgstr "Desactivar ate mañán" +msgstr "Desactivar ate mañá" #: js/ui/status/power.js:47 msgid "Power Settings" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgid "" "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." "example.com)\n" msgstr "" -"UUID é un identificador único gloal para a súa extensión.\n" +"UUID é un identificador único global para a súa extensión.\n" "Isto debería estar no formato de enderezo de correo (clicktofocus@pepiño." "souto.com)\n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Requírese o UUID, o nome e a descrición" #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64 msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n" -msgstr "Produciuse un fallo ao contectarse á Shell de GNOME\n" +msgstr "Produciuse un fallo ao conectarse á Shell de GNOME\n" #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:53 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:53 @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "ESQUEMA" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455 msgid "A GSettings schema that should be included" -msgstr "Un esquema de GSettings que debería incluirse" +msgstr "Un esquema de GSettings que debería incluírse" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457 #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468