From daec53f4fe7827abf64a8b78df70d816e6f433a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Thu, 4 Aug 2011 12:36:12 +0200 Subject: [PATCH] Update Spanish translation The mistery of the combining accutes continues. Signed-off-by: Diego Escalante Urrelo --- po/es.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 553614e28..d1993d99a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:35+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Expulsar" #: ../js/ui/calendar.js:63 msgctxt "event list time" msgid "All Day" -msgstr "Todo el día" +msgstr "Todo el día" #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format #: ../js/ui/calendar.js:68 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Hoy" #: ../js/ui/calendar.js:734 msgid "Tomorrow" -msgstr "Mañana" +msgstr "Mañana" #: ../js/ui/calendar.js:743 msgid "This week" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "ELEMENTOS RECIENTES" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:60 #, c-format msgid "Log Out %s" -msgstr "Cerrar la sesión %s" +msgstr "Cerrar la sesión %s" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67 msgid "Log Out" -msgstr "Cerrar la sesión" +msgstr "Cerrar la sesión" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system." @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Pulse «Apagar» para salir de esas aplicaciones y apagar el sistema." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:74 #, c-format msgid "The system will power off automatically in %d seconds." -msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos." +msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:75 msgid "Powering off the system." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 #, c-format msgid "The system will restart automatically in %d seconds." -msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos." +msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 msgid "Restarting the system." @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Abrir" #: ../js/ui/messageTray.js:2277 msgid "System Information" -msgstr "Información del sistema" +msgstr "Información del sistema" #: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238 #: ../src/shell-app-system.c:1115 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo," #: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274 msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Contraseña:" #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" #. (for toggle switches containing the English words @@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente." #: ../js/ui/shellMountOperation.js:285 msgid "Wrong password, please try again" -msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo" +msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo" #: ../js/ui/status/accessibility.js:60 msgid "Zoom" -msgstr "Ampliación" +msgstr "Ampliación" #. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA, #. 'screen-reader-enabled'); @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas" #: ../js/ui/status/accessibility.js:87 msgid "Mouse Keys" -msgstr "Teclas del ratón" +msgstr "Teclas del ratón" #: ../js/ui/status/accessibility.js:91 msgid "Universal Access Settings" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "hardware desactivado" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:217 msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +msgstr "Conexión" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493 msgid "disconnecting..." @@ -775,16 +775,16 @@ msgstr "Configuración del teclado" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:285 msgid "Mouse Settings" -msgstr "Ajustes del ratón…" +msgstr "Ajustes del ratón…" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64 msgid "Sound Settings" -msgstr "Configuración del sonido" +msgstr "Configuración del sonido" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:399 #, c-format msgid "Authorization request from %s" -msgstr "Solicitud de autorización de %s" +msgstr "Solicitud de autorización de %s" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 #, c-format @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Rechazar" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:439 #, c-format msgid "Pairing confirmation for %s" -msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»" +msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»" #: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479 #, c-format @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Aceptar" #: ../js/ui/status/keyboard.js:71 msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "Mostrar la distribución del teclado" +msgstr "Mostrar la distribución del teclado" #: ../js/ui/status/keyboard.js:75 msgid "Region and Language Settings" -msgstr "Configuración de región e idioma" +msgstr "Configuración de región e idioma" #: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196 #: ../js/ui/statusMenu.js:262 @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mi cuenta" #: ../js/ui/statusMenu.js:234 msgid "System Settings" -msgstr "Configuración del sistema" +msgstr "Configuración del sistema" #: ../js/ui/statusMenu.js:242 msgid "Lock Screen" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar de usuario" #: ../js/ui/statusMenu.js:252 msgid "Log Out..." -msgstr "Cerrar la sesión…" +msgstr "Cerrar la sesión…" #: ../js/ui/status/network.js:123 msgid "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "falló la conexión" #: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507 msgid "More..." -msgstr "Más…" +msgstr "Más…" #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active, #. and we cannot access its settings (including the name) @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Conectada (privada)" #: ../js/ui/status/network.js:703 msgid "Auto Ethernet" -msgstr "Ethernet automática" +msgstr "Ethernet automática" #: ../js/ui/status/network.js:771 msgid "Auto broadband" @@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Cableada" #: ../js/ui/status/network.js:1573 msgid "Wireless" -msgstr "Inalámbrica" +msgstr "Inalámbrica" #: ../js/ui/status/network.js:1583 msgid "Mobile broadband" -msgstr "Banda ancha móvil" +msgstr "Banda ancha móvil" #: ../js/ui/status/network.js:1593 msgid "VPN Connections" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Conexiones VPN" #: ../js/ui/status/network.js:1605 msgid "Network Settings" -msgstr "Configuración de la red" +msgstr "Configuración de la red" #: ../js/ui/status/network.js:1897 #, c-format @@ -994,26 +994,26 @@ msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»" #: ../js/ui/status/network.js:1901 #, c-format msgid "You're now connected to wireless network '%s'" -msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»" +msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»" #: ../js/ui/status/network.js:1905 #, c-format msgid "You're now connected to wired network '%s'" -msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»" +msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»" #: ../js/ui/status/network.js:1909 #, c-format msgid "You're now connected to VPN network '%s'" -msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»" +msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»" #: ../js/ui/status/network.js:1914 #, c-format msgid "You're now connected to '%s'" -msgstr "Ahora está conectado a «%s»" +msgstr "Ahora está conectado a «%s»" #: ../js/ui/status/network.js:1922 msgid "Connection established" -msgstr "Conexión establecida" +msgstr "Conexión establecida" #: ../js/ui/status/network.js:2048 msgid "Networking is disabled" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Sonidos del sistema" #: ../src/main.c:466 msgid "Print version" -msgstr "Imprimir versión" +msgstr "Imprimir versión" #: ../src/shell-app.c:464 #, c-format @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Predeterminada" #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user" -msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación" +msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación" #: ../src/shell-util.c:96 msgid "Home Folder"