Update Spanish translation

The mistery of the combining accutes continues.

Signed-off-by: Diego Escalante Urrelo <descalante@igalia.com>
This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-08-04 12:36:12 +02:00 committed by Diego Escalante Urrelo
parent cb1966612e
commit daec53f4fe

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Expulsar"
#: ../js/ui/calendar.js:63
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Todo el da"
msgstr "Todo el día"
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
#: ../js/ui/calendar.js:68
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Hoy"
#: ../js/ui/calendar.js:734
msgid "Tomorrow"
msgstr "Maana"
msgstr "Mañana"
#: ../js/ui/calendar.js:743
msgid "This week"
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgid "Log Out %s"
msgstr "Cerrar la sesin %s"
msgstr "Cerrar la sesión %s"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesin"
msgstr "Cerrar la sesión"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Pulse «Apagar» para salir de esas aplicaciones y apagar el sistema."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgid "Powering off the system."
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr "El sistema se reiniciará automticamente en %d segundos."
msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
msgid "Restarting the system."
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:2277
msgid "System Information"
msgstr "Informacin del sistema"
msgstr "Información del sistema"
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
#: ../src/shell-app-system.c:1115
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "Contrasea:"
msgstr "Contraseña:"
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
#. (for toggle switches containing the English words
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
msgid "Wrong password, please try again"
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo"
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliacin"
msgstr "Ampliación"
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
#. 'screen-reader-enabled');
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratn"
msgstr "Teclas del ratón"
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
msgid "Universal Access Settings"
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "hardware desactivado"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
msgid "Connection"
msgstr "Conexin"
msgstr "Conexión"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
msgid "disconnecting..."
@ -775,16 +775,16 @@ msgstr "Configuración del teclado"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Ajustes del ratn…"
msgstr "Ajustes del ratón…"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuracin del sonido"
msgstr "Configuración del sonido"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "Solicitud de autorizacin de %s"
msgstr "Solicitud de autorización de %s"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
#, c-format
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Rechazar"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "Confirmacin de emparejamiento para «%s»"
msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
#, c-format
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Aceptar"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar la distribucin del teclado"
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "Configuración de regin e idioma"
msgstr "Configuración de región e idioma"
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mi cuenta"
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
msgid "System Settings"
msgstr "Configuracin del sistema"
msgstr "Configuración del sistema"
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
msgid "Lock Screen"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
msgid "Log Out..."
msgstr "Cerrar la sesin…"
msgstr "Cerrar la sesión…"
#: ../js/ui/status/network.js:123
msgid "<unknown>"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "falló la conexión"
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507
msgid "More..."
msgstr "Ms…"
msgstr "Más…"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Conectada (privada)"
#: ../js/ui/status/network.js:703
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Ethernet automtica"
msgstr "Ethernet automática"
#: ../js/ui/status/network.js:771
msgid "Auto broadband"
@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Cableada"
#: ../js/ui/status/network.js:1573
msgid "Wireless"
msgstr "Inalmbrica"
msgstr "Inalámbrica"
#: ../js/ui/status/network.js:1583
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha mvil"
msgstr "Banda ancha móvil"
#: ../js/ui/status/network.js:1593
msgid "VPN Connections"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Conexiones VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1605
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuracin de la red"
msgstr "Configuración de la red"
#: ../js/ui/status/network.js:1897
#, c-format
@ -994,26 +994,26 @@ msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1901
#, c-format
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»"
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1905
#, c-format
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
msgstr "Ahora est conectado a la red cableada «%s»"
msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1909
#, c-format
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
msgstr "Ahora est conectado a la VPN «%s»"
msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1914
#, c-format
msgid "You're now connected to '%s'"
msgstr "Ahora est conectado a «%s»"
msgstr "Ahora está conectado a «%s»"
#: ../js/ui/status/network.js:1922
msgid "Connection established"
msgstr "Conexin establecida"
msgstr "Conexión establecida"
#: ../js/ui/status/network.js:2048
msgid "Networking is disabled"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
#: ../src/main.c:466
msgid "Print version"
msgstr "Imprimir versin"
msgstr "Imprimir versión"
#: ../src/shell-app.c:464
#, c-format
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Predeterminada"
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
#: ../src/shell-util.c:96
msgid "Home Folder"