Update Spanish translation
The mistery of the combining accutes continues. Signed-off-by: Diego Escalante Urrelo <descalante@igalia.com>
This commit is contained in:
parent
cb1966612e
commit
daec53f4fe
66
po/es.po
66
po/es.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 09:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-04 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Expulsar"
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:63
|
||||
msgctxt "event list time"
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr "Todo el día"
|
||||
msgstr "Todo el día"
|
||||
|
||||
#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:68
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:734
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/calendar.js:743
|
||||
msgid "This week"
|
||||
@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Log Out %s"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión %s"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 ../js/ui/endSessionDialog.js:67
|
||||
msgid "Log Out"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
|
||||
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Pulse «Apagar» para salir de esas aplicaciones y apagar el sistema."
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
|
||||
msgstr "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
|
||||
msgid "Powering off the system."
|
||||
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
|
||||
msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
|
||||
msgstr "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
|
||||
msgid "Restarting the system."
|
||||
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/messageTray.js:2277
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
msgstr "Información del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/notificationDaemon.js:426 ../js/ui/status/power.js:238
|
||||
#: ../src/shell-app-system.c:1115
|
||||
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Inténtelo de nuevo,"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
|
||||
#. (for toggle switches containing the English words
|
||||
@ -669,11 +669,11 @@ msgstr "No se encontró ningún resultado coincidente."
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:285
|
||||
msgid "Wrong password, please try again"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
msgstr "Ampliación"
|
||||
|
||||
#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
|
||||
#. 'screen-reader-enabled');
|
||||
@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Teclas del ratón"
|
||||
msgstr "Teclas del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
|
||||
msgid "Universal Access Settings"
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "hardware desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:217
|
||||
msgid "Connection"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
msgstr "Conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:226 ../js/ui/status/network.js:493
|
||||
msgid "disconnecting..."
|
||||
@ -775,16 +775,16 @@ msgstr "Configuración del teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:285
|
||||
msgid "Mouse Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes del ratón…"
|
||||
msgstr "Ajustes del ratón…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:292 ../js/ui/status/volume.js:64
|
||||
msgid "Sound Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del sonido"
|
||||
msgstr "Configuración del sonido"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authorization request from %s"
|
||||
msgstr "Solicitud de autorización de %s"
|
||||
msgstr "Solicitud de autorización de %s"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Rechazar"
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pairing confirmation for %s"
|
||||
msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
|
||||
msgstr "Confirmación de emparejamiento para «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:445 ../js/ui/status/bluetooth.js:479
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:71
|
||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||
msgstr "Mostrar la distribución del teclado"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/keyboard.js:75
|
||||
msgid "Region and Language Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de región e idioma"
|
||||
msgstr "Configuración de región e idioma"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:192 ../js/ui/statusMenu.js:196
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:262
|
||||
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Mi cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:234
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||
msgstr "Configuración del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:242
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/statusMenu.js:252
|
||||
msgid "Log Out..."
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||
msgstr "Cerrar la sesión…"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:123
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "falló la conexión"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:582 ../js/ui/status/network.js:1507
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Más…"
|
||||
msgstr "Más…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
|
||||
#. and we cannot access its settings (including the name)
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Conectada (privada)"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:703
|
||||
msgid "Auto Ethernet"
|
||||
msgstr "Ethernet automática"
|
||||
msgstr "Ethernet automática"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:771
|
||||
msgid "Auto broadband"
|
||||
@ -972,11 +972,11 @@ msgstr "Cableada"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1573
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Inalámbrica"
|
||||
msgstr "Inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1583
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Banda ancha móvil"
|
||||
msgstr "Banda ancha móvil"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1593
|
||||
msgid "VPN Connections"
|
||||
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Conexiones VPN"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1605
|
||||
msgid "Network Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la red"
|
||||
msgstr "Configuración de la red"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1897
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -994,26 +994,26 @@ msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil «%s»"
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wireless network '%s'"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a la red inalámbrica «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1905
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to wired network '%s'"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a la red cableada «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to VPN network '%s'"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a la VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You're now connected to '%s'"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a «%s»"
|
||||
msgstr "Ahora está conectado a «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:1922
|
||||
msgid "Connection established"
|
||||
msgstr "Conexión establecida"
|
||||
msgstr "Conexión establecida"
|
||||
|
||||
#: ../js/ui/status/network.js:2048
|
||||
msgid "Networking is disabled"
|
||||
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:466
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Imprimir versión"
|
||||
msgstr "Imprimir versión"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-app.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:334
|
||||
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
|
||||
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
msgstr "El usuario rechazó el diálogo de autenticación"
|
||||
|
||||
#: ../src/shell-util.c:96
|
||||
msgid "Home Folder"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user