Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2013-09-10 13:10:42 +07:00
parent bd5aa66a5f
commit da6744da2d

120
po/id.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 17:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-02 19:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 14:39+0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:06+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -279,9 +279,9 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "Pilih ekstensi yang ingin dikonfigurasi pada kotak di atas." msgstr "Pilih ekstensi yang ingin dikonfigurasi pada kotak di atas."
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132 #: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:347 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:351
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:686
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
@ -303,20 +303,16 @@ msgstr "Masuk"
msgid "Choose Session" msgid "Choose Session"
msgstr "Pilih Sesi" msgstr "Pilih Sesi"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:312
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. translators: this message is shown below the user list on the #. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username. #. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:458 #: ../js/gdm/loginDialog.js:454
msgid "Not listed?" msgid "Not listed?"
msgstr "Tak masuk daftar?" msgstr "Tak masuk daftar?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field #. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm #. to clue the user in on how to login to the local network realm
#: ../js/gdm/loginDialog.js:625 #: ../js/gdm/loginDialog.js:622
#, c-format #, c-format
msgid "(e.g., user or %s)" msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(cth., pengguna dari %s)" msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
@ -324,12 +320,12 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one) #. (and don't even care of which one)
#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 ../js/ui/components/networkAgent.js:255 #: ../js/gdm/loginDialog.js:627 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
msgid "Username: " msgid "Username: "
msgstr "Nama pengguna: " msgstr "Nama pengguna: "
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 #: ../js/gdm/loginDialog.js:891
msgid "Login Window" msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk" msgstr "Jendela Log Masuk"
@ -361,23 +357,27 @@ msgstr "Tidak dapat mengurai perintah:"
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Eksekusi '%s' gagal:" msgstr "Eksekusi '%s' gagal:"
#: ../js/ui/appDisplay.js:386 #: ../js/ui/appDisplay.js:578
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplikasi yang sering dipakai akan muncul di sini"
#: ../js/ui/appDisplay.js:694
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Sering" msgstr "Sering"
#: ../js/ui/appDisplay.js:393 #: ../js/ui/appDisplay.js:701
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Semua" msgstr "Semua"
#: ../js/ui/appDisplay.js:991 #: ../js/ui/appDisplay.js:1488
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru" msgstr "Jendela Baru"
#: ../js/ui/appDisplay.js:994 ../js/ui/dash.js:284 #: ../js/ui/appDisplay.js:1491 ../js/ui/dash.js:284
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hapus dari Favorit" msgstr "Hapus dari Favorit"
#: ../js/ui/appDisplay.js:995 #: ../js/ui/appDisplay.js:1492
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambah ke Favorit" msgstr "Tambah ke Favorit"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "%s telah ditambahkan ke favorit Anda."
msgid "%s has been removed from your favorites." msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda." msgstr "%s telah dihapus dari favorit Anda."
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:323 #: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan" msgstr "Pengaturan"
@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Ketik lagi:" msgstr "Ketik lagi:"
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:127 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:268 ../js/ui/status/network.js:682 #: ../js/ui/status/network.js:275 ../js/ui/status/network.js:689
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Sambung" msgstr "Sambung"
@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Tampilkan Aplikasi"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview #. the left of the overview
#: ../js/ui/dash.js:439 #: ../js/ui/dash.js:442
msgid "Dash" msgid "Dash"
msgstr "Dash" msgstr "Dash"
@ -983,44 +983,44 @@ msgctxt "button"
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#, c-format #, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second." msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimatikan dalam %d detik."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87 ../js/ui/endSessionDialog.js:102 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:88 ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang" msgstr "Nyalakan Ulang"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:95 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart" msgid "Restart"
msgstr "Nyalakan Ulang" msgstr "Nyalakan Ulang"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
#, c-format #, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second." msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds." msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik." msgstr[0] "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dalam %d detik."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:109 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:112
msgctxt "title" msgctxt "title"
msgid "Restart & Install Updates" msgid "Restart & Install Updates"
msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran" msgstr "Start Ulang & Pasang Pemutakhiran"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:111 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:114
#, c-format #, c-format
msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second." msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
msgid_plural "" msgid_plural ""
@ -1029,27 +1029,27 @@ msgstr[0] ""
"Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d " "Sistem ini akan otomatis dimulai ulang dan memasang pemutakhiran dalam %d "
"detik." "detik."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:116 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:119
msgctxt "button" msgctxt "button"
msgid "Restart & Install" msgid "Restart & Install"
msgstr "Start Ulang & Pasang" msgstr "Start Ulang & Pasang"
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:267 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:271
msgid "Some applications are busy or have unsaved work." msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya." msgstr "Beberapa aplikasi sedang sibuk atau belum disimpan perubahannya."
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:273 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:277
msgid "Other users are logged in." msgid "Other users are logged in."
msgstr "Pengguna lain sedang log masuk." msgstr "Pengguna lain sedang log masuk."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:475 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:479
#, c-format #, c-format
msgid "%s (remote)" msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (jarak jauh)" msgstr "%s (jarak jauh)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
#: ../js/ui/endSessionDialog.js:478 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:482
#, c-format #, c-format
msgid "%s (console)" msgid "%s (console)"
msgstr "%s (konsol)" msgstr "%s (konsol)"
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications" msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d pemberitahuan baru" msgstr[0] "%d pemberitahuan baru"
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:331 #: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:333
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Kunci" msgstr "Kunci"
@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Tak bisa mengunci"
msgid "Lock was blocked by an application" msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi" msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:445 #: ../js/ui/searchDisplay.js:447
msgid "Searching…" msgid "Searching…"
msgstr "Mencari…" msgstr "Mencari…"
#: ../js/ui/searchDisplay.js:489 #: ../js/ui/searchDisplay.js:491
msgid "No results." msgid "No results."
msgstr "Tidak ada yang cocok." msgstr "Tidak ada yang cocok."
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:30 ../js/ui/status/network.js:112
#: ../js/ui/status/network.js:1027 ../js/ui/status/rfkill.js:46 #: ../js/ui/status/network.js:1034 ../js/ui/status/rfkill.js:46
msgid "Turn Off" msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"
@ -1427,83 +1427,83 @@ msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>" msgstr "<tak dikenal>"
#: ../js/ui/status/network.js:196 ../js/ui/status/network.js:1042 #: ../js/ui/status/network.js:203 ../js/ui/status/network.js:1049
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Mati" msgstr "Mati"
#: ../js/ui/status/network.js:269 ../js/ui/status/network.js:948 #: ../js/ui/status/network.js:276 ../js/ui/status/network.js:955
#: ../js/ui/status/rfkill.js:49 #: ../js/ui/status/rfkill.js:49
msgid "Network Settings" msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan" msgstr "Pengaturan Jaringan"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
#: ../js/ui/status/network.js:357 #: ../js/ui/status/network.js:364
msgid "unmanaged" msgid "unmanaged"
msgstr "tak dikelola" msgstr "tak dikelola"
#: ../js/ui/status/network.js:359 #: ../js/ui/status/network.js:366
msgid "disconnecting..." msgid "disconnecting..."
msgstr "memutus..." msgstr "memutus..."
#: ../js/ui/status/network.js:365 ../js/ui/status/network.js:1093 #: ../js/ui/status/network.js:372 ../js/ui/status/network.js:1100
msgid "connecting..." msgid "connecting..."
msgstr "menghubungi..." msgstr "menghubungi..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: ../js/ui/status/network.js:368 ../js/ui/status/network.js:1096 #: ../js/ui/status/network.js:375 ../js/ui/status/network.js:1103
msgid "authentication required" msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan otentikasi" msgstr "diperlukan otentikasi"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing #. module, which is missing
#: ../js/ui/status/network.js:376 #: ../js/ui/status/network.js:383
msgid "firmware missing" msgid "firmware missing"
msgstr "firmware hilang" msgstr "firmware hilang"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
#: ../js/ui/status/network.js:380 #: ../js/ui/status/network.js:387
msgid "unavailable" msgid "unavailable"
msgstr "tidak tersedia" msgstr "tidak tersedia"
#: ../js/ui/status/network.js:382 ../js/ui/status/network.js:1098 #: ../js/ui/status/network.js:389 ../js/ui/status/network.js:1105
msgid "connection failed" msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal" msgstr "koneksi gagal"
#: ../js/ui/status/network.js:647 #: ../js/ui/status/network.js:654
msgid "Wi-Fi Networks" msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi" msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#: ../js/ui/status/network.js:649 #: ../js/ui/status/network.js:656
msgid "Select a network" msgid "Select a network"
msgstr "Pilih jaringan" msgstr "Pilih jaringan"
#: ../js/ui/status/network.js:673 #: ../js/ui/status/network.js:680
msgid "No Networks" msgid "No Networks"
msgstr "Tiada Jaringan" msgstr "Tiada Jaringan"
#: ../js/ui/status/network.js:942 #: ../js/ui/status/network.js:949
msgid "Select Network" msgid "Select Network"
msgstr "Pilih Jaringan" msgstr "Pilih Jaringan"
#: ../js/ui/status/network.js:1027 #: ../js/ui/status/network.js:1034
msgid "Turn On" msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan" msgstr "Nyalakan"
#: ../js/ui/status/network.js:1160 #: ../js/ui/status/network.js:1167
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../js/ui/status/network.js:1296 #: ../js/ui/status/network.js:1306
msgid "Network Manager" msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan" msgstr "Manajer Jaringan"
#: ../js/ui/status/network.js:1338 #: ../js/ui/status/network.js:1345
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal" msgstr "Koneksi gagal"
#: ../js/ui/status/network.js:1339 #: ../js/ui/status/network.js:1346
msgid "Activation of network connection failed" msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal" msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
@ -1549,23 +1549,23 @@ msgstr "Mode Pesawat Terbang"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Nyala" msgstr "Nyala"
#: ../js/ui/status/system.js:303 #: ../js/ui/status/system.js:305
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: ../js/ui/status/system.js:308 #: ../js/ui/status/system.js:310
msgid "Log Out" msgid "Log Out"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#: ../js/ui/status/system.js:327 #: ../js/ui/status/system.js:329
msgid "Orientation Lock" msgid "Orientation Lock"
msgstr "Kunci Orientasi" msgstr "Kunci Orientasi"
#: ../js/ui/status/system.js:335 #: ../js/ui/status/system.js:337
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi" msgstr "Suspensi"
#: ../js/ui/status/system.js:338 #: ../js/ui/status/system.js:340
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Matikan" msgstr "Matikan"