Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2022-08-11 03:50:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 49e525c969
commit da5e10d073

472
po/id.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 06:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:15+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 10:49+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
#: js/ui/endSessionDialog.js:440 js/ui/extensionDownloader.js:223
#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
#: js/ui/status/network.js:960 subprojects/extensions-app/js/main.js:173
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:173
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@ -567,23 +567,23 @@ msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
#: js/gdm/loginDialog.js:1257
#: js/gdm/loginDialog.js:1258
msgid "Login Window"
msgstr "Jendela Log Masuk"
#: js/gdm/util.js:434
#: js/gdm/util.js:431
msgid "Authentication error"
msgstr "Galat autentikasi"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
#: js/gdm/util.js:606
#: js/gdm/util.js:603
msgid "(or swipe finger across reader)"
msgstr "(atau usap jari melintasi pembaca)"
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
#: js/gdm/util.js:611
#: js/gdm/util.js:608
msgid "(or place finger on reader)"
msgstr "(atau letakkan jari pada pembaca)"
@ -833,6 +833,10 @@ msgstr "Tolak Akses"
msgid "Grant Access"
msgstr "Beri Akses"
#: js/ui/appDisplay.js:1728
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Folder Tanpa Nama"
#: js/ui/appFavorites.js:166
#, javascript-format
msgid "%s has been pinned to the dash."
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Diskrit"
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pilih Perangkat Audio"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:103
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56 js/ui/status/volume.js:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "Pengaturan Suara"
@ -892,7 +896,7 @@ msgstr "Headphone"
msgid "Headset"
msgstr "Headset"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:359
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:319
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@ -1064,8 +1068,7 @@ msgstr ""
"Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
"router Anda."
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247
#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:965
#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:443
msgid "Connect"
msgstr "Sambung"
@ -1130,7 +1133,7 @@ msgstr "PIN"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1823
#: js/ui/components/networkAgent.js:736
msgid "Network Manager"
msgstr "Manajer Jaringan"
@ -1507,13 +1510,11 @@ msgstr ""
msgid "Leave On"
msgstr "Biarkan Menyala"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/network.js:1347
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
msgid "Turn On"
msgstr "Nyalakan"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:162
#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:1347
#: js/ui/status/network.js:1454 js/ui/status/network.js:1525
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/network.js:454
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
@ -1683,12 +1684,12 @@ msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas"
#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:409
#: js/ui/panel.js:367 js/ui/panel.js:392
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:510
#: js/ui/panel.js:503
msgid "Top Bar"
msgstr "Bar Atas"
@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "Putar Otomatis"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/brightness.js:37
#: js/ui/status/brightness.js:34
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
@ -2010,237 +2011,32 @@ msgstr "Aplikasi %s ingin mengakses lokasi Anda"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Akses lokasi dapat diubah setiap saat dari pengaturan privasi."
#: js/ui/status/network.js:71
#: js/ui/status/network.js:49
msgid "<unknown>"
msgstr "<tak dikenal>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1376
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:363
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Mati"
msgid "Disconnect %s"
msgstr "Memutus %s"
#. Translators: %s is a device name like "MyPhone"
#: js/ui/status/network.js:365
#, javascript-format
msgid "Connect to %s"
msgstr "Sambung ke %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:441
#: js/ui/status/network.js:1087
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Tersambung"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Tak Dikelola"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Memutus"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1368
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Menyambung"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:459
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:467
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:471
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Tak tersedia"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:474
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Koneksi %s Gagal"
#: js/ui/status/network.js:486
msgid "Wired Settings"
msgstr "Pengaturan Kabel"
#: js/ui/status/network.js:533
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1373
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:593
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Dinonaktifkan"
#: js/ui/status/network.js:628
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#: js/ui/status/network.js:640
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Sambungkan ke Internet"
#: js/ui/status/network.js:840
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
#: js/ui/status/network.js:841
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#: js/ui/status/network.js:851
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi Mati"
#: js/ui/status/network.js:852
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:885
msgid "Select a network"
msgstr "Pilih jaringan"
#: js/ui/status/network.js:921
msgid "No Networks"
msgstr "Tiada Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:946
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
#: js/ui/status/network.js:1259
msgid "Select Network"
msgstr "Pilih Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1265
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1364
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Hotspot Aktif"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1379
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Tak Tersambung"
#: js/ui/status/network.js:1466
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
#: js/ui/status/network.js:1468
msgid "activating…"
msgstr "mengaktifkan…"
#: js/ui/status/network.js:1472
msgid "deactivating…"
msgstr "menonaktifkan…"
#: js/ui/status/network.js:1474
msgid "deactivated"
msgstr "dinonaktifkan"
#: js/ui/status/network.js:1542
msgid "connecting…"
msgstr "menyambung…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1545
msgid "authentication required"
msgstr "diperlukan autentikasi"
#: js/ui/status/network.js:1547
msgid "connection failed"
msgstr "koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1593
msgid "VPN Settings"
msgstr "Pengaturan VPN"
#: js/ui/status/network.js:1610
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1620
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Mati"
#: js/ui/status/network.js:1683
msgid "Network Settings"
msgstr "Pengaturan Jaringan"
#: js/ui/status/network.js:1711
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
#: js/ui/status/network.js:1715
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:1719
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
#: js/ui/status/network.js:1864
msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal"
#: js/ui/status/network.js:1865
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
msgid "%s Hotspot"
msgstr "%s Hotspot"
#: js/ui/status/nightLight.js:20
msgid "Night Light"
msgstr "Cahaya Malam"
#: js/ui/status/power.js:85
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:20
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
@ -2256,9 +2052,9 @@ msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Penghemat Daya"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:66
msgid "Power Settings"
msgstr "Pengaturan Daya"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:68
msgid "Power Profiles"
msgstr "Profil Daya"
#: js/ui/status/remoteAccess.js:74
msgid "Stop Screencast"
@ -2272,43 +2068,48 @@ msgstr "Hentikan Berbagi Layar"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Mode Pesawat Terbang"
#: js/ui/status/system.js:83
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#: js/ui/status/system.js:89
#, javascript-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: js/ui/status/system.js:95
msgid "Power Off / Log Out"
msgstr "Matikan / Log Keluar"
#: js/ui/status/system.js:140
msgid "Power Off Menu"
msgstr "Menu Matikan"
#: js/ui/status/system.js:98
#: js/ui/status/system.js:148
msgid "Suspend"
msgstr "Suspensi"
#: js/ui/status/system.js:109
#: js/ui/status/system.js:153
msgid "Restart…"
msgstr "Mulai ulang…"
#: js/ui/status/system.js:120
#: js/ui/status/system.js:158
msgid "Power Off…"
msgstr "Matikan…"
#: js/ui/status/system.js:133
#: js/ui/status/system.js:165
msgid "Log Out"
msgstr "Keluar"
#: js/ui/status/system.js:144
#: js/ui/status/system.js:170
msgid "Switch User…"
msgstr "Beralih Pengguna…"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:257
#: js/ui/status/system.js:216
msgid "Lock Screen"
msgstr "Kunci Layar"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:256
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
#: js/ui/status/thunderbolt.js:317
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:319
#: js/ui/status/thunderbolt.js:318
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@ -2316,33 +2117,41 @@ msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan "
"sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
#: js/ui/status/thunderbolt.js:321
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
#: js/ui/status/thunderbolt.js:322
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator."
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:235
#: js/ui/status/volume.js:191
msgid "Volume changed"
msgstr "Volume diubah"
#: js/ui/status/volume.js:296
#: js/ui/status/volume.js:253
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: js/ui/status/volume.js:269
msgid "Sound Output"
msgstr "Keluaran Suara"
#: js/ui/status/volume.js:337
msgid "Sound Input"
msgstr "Masukan Suara"
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@ -3115,6 +2924,147 @@ msgstr[0] "%u Masukan"
msgid "System Sounds"
msgstr "Suara Sistem"
#~ msgid "%s Off"
#~ msgstr "%s Mati"
#~ msgid "%s Connected"
#~ msgstr "%s Tersambung"
#~ msgid "%s Unmanaged"
#~ msgstr "%s Tak Dikelola"
#~ msgid "%s Connecting"
#~ msgstr "%s Menyambung"
#~ msgid "%s Requires Authentication"
#~ msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
#~ msgid "Firmware Missing For %s"
#~ msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
#~ msgid "%s Unavailable"
#~ msgstr "%s Tak tersedia"
#~ msgid "%s Connection Failed"
#~ msgstr "Koneksi %s Gagal"
#~ msgid "Wired Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Kabel"
#~ msgid "Mobile Broadband Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Data Seluler"
#~ msgid "%s Hardware Disabled"
#~ msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
#~ msgid "%s Disabled"
#~ msgstr "%s Dinonaktifkan"
#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Bluetooth"
#~ msgid "Connect to Internet"
#~ msgstr "Sambungkan ke Internet"
#~ msgid "Airplane Mode is On"
#~ msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
#~ msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
#~ msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
#~ msgid "Turn Off Airplane Mode"
#~ msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
#~ msgid "Wi-Fi is Off"
#~ msgstr "Wi-Fi Mati"
#~ msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
#~ msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
#~ msgid "Turn On Wi-Fi"
#~ msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi Networks"
#~ msgstr "Jaringan Wi-Fi"
#~ msgid "Select a network"
#~ msgstr "Pilih jaringan"
#~ msgid "No Networks"
#~ msgstr "Tiada Jaringan"
#~ msgid "Use hardware switch to turn off"
#~ msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
#~ msgid "Select Network"
#~ msgstr "Pilih Jaringan"
#~ msgid "Wi-Fi Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
#~ msgid "%s Not Connected"
#~ msgstr "%s Tak Tersambung"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "tidak dikenal"
#~ msgid "activating…"
#~ msgstr "mengaktifkan…"
#~ msgid "deactivating…"
#~ msgstr "menonaktifkan…"
#~ msgid "deactivated"
#~ msgstr "dinonaktifkan"
#~ msgid "connecting…"
#~ msgstr "menyambung…"
#~ msgid "authentication required"
#~ msgstr "diperlukan autentikasi"
#~ msgid "connection failed"
#~ msgstr "koneksi gagal"
#~ msgid "VPN Settings"
#~ msgstr "Pengaturan VPN"
#~ msgid "VPN"
#~ msgstr "VPN"
#~ msgid "VPN Off"
#~ msgstr "VPN Mati"
#~ msgid "Network Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Jaringan"
#~ msgid "%s Wired Connection"
#~ msgid_plural "%s Wired Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
#~ msgid "%s Wi-Fi Connection"
#~ msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
#~ msgid "%s Modem Connection"
#~ msgid_plural "%s Modem Connections"
#~ msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Koneksi gagal"
#~ msgid "Activation of network connection failed"
#~ msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Daya"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Kunci"
#~ msgid "Power Off / Log Out"
#~ msgstr "Matikan / Log Keluar"
#~ msgid "%d Connected"
#~ msgid_plural "%d Connected"
#~ msgstr[0] "%d Tersambung"