Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-02-15 21:46:19 +01:00
parent 03a750176b
commit da1d43fc61

114
po/es.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-11 19:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-15 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-15 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -49,6 +49,17 @@ msgstr "Añadir a los favoritos"
msgid "Drag here to add favorites" msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos" msgstr "Arrastrar aquí para añadir a los favoritos"
#: ../js/ui/appFavorites.js:89
#, c-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "Se ha añadido %s a sus favoritos."
#: ../js/ui/appFavorites.js:107
#, c-format
#| msgid "Remove from Favorites"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "Se ha quitado %s de sus favoritos."
#: ../js/ui/dash.js:241 #: ../js/ui/dash.js:241
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Buscar…" msgstr "Buscar…"
@ -69,22 +80,54 @@ msgid "PLACES & DEVICES"
msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS" msgstr "LUGARES Y DISPOSITIVOS"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:907 #: ../js/ui/dash.js:907 ../js/ui/docDisplay.js:488
msgid "RECENT ITEMS" msgid "RECENT ITEMS"
msgstr "ELEMENTOS RECIENTES" msgstr "ELEMENTOS RECIENTES"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:356
msgid "No extensions installed"
msgstr "No hay extensiones instaladas"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:393
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:395
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:397
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:399
msgid "Out of date"
msgstr "Caducado"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:424
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
#: ../js/ui/lookingGlass.js:430
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
#: ../js/ui/overview.js:95
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#. Button on the left side of the panel. #. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:336 #: ../js/ui/panel.js:336
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../js/ui/panel.js:560 #: ../js/ui/panel.js:560
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format used for AM/PM.
#: ../js/ui/panel.js:563 #: ../js/ui/panel.js:563
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M"
@ -102,6 +145,46 @@ msgstr "Introduzca un comando:"
msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Falló la ejecución de «%s»:" msgstr "Falló la ejecución de «%s»:"
#: ../js/ui/statusMenu.js:107
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../js/ui/statusMenu.js:112
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: ../js/ui/statusMenu.js:117
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: ../js/ui/statusMenu.js:126
msgid "Account Information..."
msgstr "Información de la cuenta…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:132
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: ../js/ui/statusMenu.js:142
msgid "System Preferences..."
msgstr "Preferencias del sistema…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:151
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla"
#: ../js/ui/statusMenu.js:156
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: ../js/ui/statusMenu.js:162
msgid "Log Out..."
msgstr "Salir…"
#: ../js/ui/statusMenu.js:167
msgid "Shut Down..."
msgstr "Apagar…"
#. Translators: This is a time format. #. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:163 #: ../js/ui/widget.js:163
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
@ -200,27 +283,6 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Can't logout: %s" #~ msgid "Can't logout: %s"
#~ msgstr "No se puede salir de la sesión: %s" #~ msgstr "No se puede salir de la sesión: %s"
#~ msgid "Account Information..."
#~ msgstr "Información de la cuenta…"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Barra lateral"
#~ msgid "System Preferences..."
#~ msgstr "Preferencias del sistema…"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Bloquear la pantalla"
#~ msgid "Switch User"
#~ msgstr "Cambiar de usuario"
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Salir…"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Apagar…"
#~ msgid "Browse" #~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Examine" #~ msgstr "Examine"