Update French translation
This commit is contained in:
parent
87ed0118d1
commit
d90a79fe7a
195
po/fr.po
195
po/fr.po
@ -14,18 +14,18 @@
|
|||||||
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014-2018.
|
# Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014-2018.
|
||||||
# Erwan Georget <egeorget@opmbx.org>, 2016.
|
# Erwan Georget <egeorget@opmbx.org>, 2016.
|
||||||
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019.
|
# Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019.
|
||||||
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2019.
|
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2010-2020.
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2010-2020.
|
||||||
|
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 11:08+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 22:27+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 18:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 12:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -439,9 +439,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:166
|
#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:165
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:910
|
#: js/ui/status/network.js:913
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
@ -588,11 +588,10 @@ msgstr "Fermer la session…"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Cisco LEAP
|
#. Cisco LEAP
|
||||||
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
#: js/gdm/authPrompt.js:235 js/ui/components/networkAgent.js:202
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:214 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:218 js/ui/components/networkAgent.js:242
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:259 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:263 js/ui/components/networkAgent.js:283
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:289 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/polkitAgent.js:277
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
|
||||||
#| msgid "Password:"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -614,9 +613,8 @@ msgstr "(par ex. utilisateur ou %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:234
|
#: js/gdm/loginDialog.js:917 js/ui/components/networkAgent.js:238
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:261 js/ui/components/networkAgent.js:279
|
||||||
#| msgid "Username: "
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d’utilisateur"
|
msgstr "Nom d’utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -845,11 +843,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
|
|||||||
msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
|
msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:42
|
#: js/portalHelper/main.js:41
|
||||||
msgid "Hotspot Login"
|
msgid "Hotspot Login"
|
||||||
msgstr "Identification du point d’accès"
|
msgstr "Identification du point d’accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/portalHelper/main.js:88
|
#: js/portalHelper/main.js:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||||
@ -1146,37 +1144,32 @@ msgstr ""
|
|||||||
"votre routeur."
|
"votre routeur."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913
|
#: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:916
|
||||||
msgid "Connect"
|
msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Se connecter"
|
msgstr "Se connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#. static WEP
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:208
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:207
|
|
||||||
#| msgid "Key: "
|
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
msgstr "Clé"
|
msgstr "Clé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:246 js/ui/components/networkAgent.js:269
|
||||||
#| msgid "Private key password: "
|
|
||||||
msgid "Private key password"
|
msgid "Private key password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
|
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:263
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:267
|
||||||
#| msgid "Identity: "
|
|
||||||
msgid "Identity"
|
msgid "Identity"
|
||||||
msgstr "Identité"
|
msgstr "Identité"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:277
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:281
|
||||||
#| msgid "Service: "
|
|
||||||
msgid "Service"
|
msgid "Service"
|
||||||
msgstr "Service"
|
msgstr "Service"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:310 js/ui/components/networkAgent.js:338
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:706
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Authentification nécessaire"
|
msgstr "Authentification nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
|
||||||
@ -1185,44 +1178,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il faut un mot de passe ou une clé de chiffrement pour accéder au réseau "
|
"Il faut un mot de passe ou une clé de chiffrement pour accéder au réseau "
|
||||||
"sans fil « %s »."
|
"sans fil « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
||||||
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
msgid "Wired 802.1X authentication"
|
||||||
msgstr "Authentification filaire 802.1X"
|
msgstr "Authentification filaire 802.1X"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:313
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:317
|
||||||
#| msgid "Network name: "
|
|
||||||
msgid "Network name"
|
msgid "Network name"
|
||||||
msgstr "Nom du réseau"
|
msgstr "Nom du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:322 js/ui/components/networkAgent.js:694
|
||||||
msgid "DSL authentication"
|
msgid "DSL authentication"
|
||||||
msgstr "Authentification DSL"
|
msgstr "Authentification DSL"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:699
|
||||||
msgid "PIN code required"
|
msgid "PIN code required"
|
||||||
msgstr "Code PIN requis"
|
msgstr "Code PIN requis"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:700
|
||||||
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
|
||||||
msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles"
|
msgstr "Un code PIN est nécessaire pour les connexions mobiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:327
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:331
|
||||||
#| msgid "PIN: "
|
|
||||||
msgid "PIN"
|
msgid "PIN"
|
||||||
msgstr "PIN"
|
msgstr "PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:339 js/ui/components/networkAgent.js:691
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:695 js/ui/components/networkAgent.js:707
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:707
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:711
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
msgid "A password is required to connect to “%s”."
|
||||||
msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »."
|
msgstr "Un mot de passe est requis pour se connecter à « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1691
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Gestionnaire de réseau"
|
msgstr "Gestionnaire de réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:706
|
#: js/ui/components/networkAgent.js:710
|
||||||
msgid "VPN password"
|
msgid "VPN password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe VPN"
|
msgstr "Mot de passe VPN"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1471,15 +1462,15 @@ msgstr "%s (distant)"
|
|||||||
msgid "%s (console)"
|
msgid "%s (console)"
|
||||||
msgstr "%s (console)"
|
msgstr "%s (console)"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:170
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:169
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
msgstr "Installer"
|
msgstr "Installer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:175
|
||||||
msgid "Install Extension"
|
msgid "Install Extension"
|
||||||
msgstr "Installer l’extension"
|
msgstr "Installer l’extension"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/extensionDownloader.js:177
|
#: js/ui/extensionDownloader.js:176
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||||
msgstr "Télécharger et installer « %s » à partir de extensions.gnome.org ?"
|
msgstr "Télécharger et installer « %s » à partir de extensions.gnome.org ?"
|
||||||
@ -1569,13 +1560,13 @@ msgid "Leave On"
|
|||||||
msgstr "Laisser activé"
|
msgstr "Laisser activé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1285
|
#: js/ui/status/network.js:1288
|
||||||
msgid "Turn On"
|
msgid "Turn On"
|
||||||
msgstr "Activer"
|
msgstr "Activer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
#: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397
|
#: js/ui/status/network.js:1288 js/ui/status/network.js:1400
|
||||||
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
|
||||||
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
#: js/ui/status/rfkill.js:108
|
||||||
msgid "Turn Off"
|
msgid "Turn Off"
|
||||||
@ -1659,7 +1650,7 @@ msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le verrouillage de l’écran nécessite le gestionnaire d’affichage GNOME."
|
"Le verrouillage de l’écran nécessite le gestionnaire d’affichage GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/messageTray.js:1552
|
#: js/ui/messageTray.js:1554
|
||||||
msgid "System Information"
|
msgid "System Information"
|
||||||
msgstr "Informations du système"
|
msgstr "Informations du système"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1686,7 +1677,6 @@ msgstr "Vue d’ensemble"
|
|||||||
#. active; it should not exceed ~30
|
#. active; it should not exceed ~30
|
||||||
#. characters.
|
#. characters.
|
||||||
#: js/ui/overview.js:107
|
#: js/ui/overview.js:107
|
||||||
#| msgid "Type to search…"
|
|
||||||
msgid "Type to search"
|
msgid "Type to search"
|
||||||
msgstr "Saisissez votre recherche"
|
msgstr "Saisissez votre recherche"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1714,23 +1704,23 @@ msgstr "Associer une touche"
|
|||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Terminé"
|
msgstr "Terminé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:747
|
#: js/ui/padOsd.js:745
|
||||||
msgid "Edit…"
|
msgid "Edit…"
|
||||||
msgstr "Édition…"
|
msgstr "Édition…"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:789 js/ui/padOsd.js:912
|
#: js/ui/padOsd.js:787 js/ui/padOsd.js:910
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Aucun"
|
msgstr "Aucun"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:865
|
#: js/ui/padOsd.js:863
|
||||||
msgid "Press a button to configure"
|
msgid "Press a button to configure"
|
||||||
msgstr "Appuyez sur un bouton pour le configurer"
|
msgstr "Appuyez sur un bouton pour le configurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:866
|
#: js/ui/padOsd.js:864
|
||||||
msgid "Press Esc to exit"
|
msgid "Press Esc to exit"
|
||||||
msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter"
|
msgstr "Appuyez sur Échap pour quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/padOsd.js:869
|
#: js/ui/padOsd.js:867
|
||||||
msgid "Press any key to exit"
|
msgid "Press any key to exit"
|
||||||
msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter"
|
msgstr "Appuyez sur une touche pour quitter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1780,11 +1770,11 @@ msgstr "GNOME a besoin de verrouiller l’écran"
|
|||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
|
||||||
#. screen, where we're not affected by grabs
|
#. screen, where we're not affected by grabs
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
|
#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:598
|
||||||
msgid "Unable to lock"
|
msgid "Unable to lock"
|
||||||
msgstr "Impossible de verrouiller"
|
msgstr "Impossible de verrouiller"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
|
#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:599
|
||||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||||
msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application"
|
msgstr "Le verrouillage a été bloqué par une application"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1845,7 +1835,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"plutôt l’utilitaire <i>%s</i>."
|
"plutôt l’utilitaire <i>%s</i>."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
#: js/ui/shellMountOperation.js:306
|
||||||
#| msgid "Enter PIM Number…"
|
|
||||||
msgid "PIM Number"
|
msgid "PIM Number"
|
||||||
msgstr "Numéro PIM"
|
msgstr "Numéro PIM"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1927,7 +1916,7 @@ msgstr "Grand texte"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:590
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:591
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres Bluetooth"
|
msgstr "Paramètres Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2024,7 +2013,7 @@ msgid "<unknown>"
|
|||||||
msgstr "<inconnu>"
|
msgstr "<inconnu>"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1314
|
#: js/ui/status/network.js:420 js/ui/status/network.js:1317
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Off"
|
msgid "%s Off"
|
||||||
msgstr "%s éteint"
|
msgstr "%s éteint"
|
||||||
@ -2050,7 +2039,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
|
|||||||
msgstr "Déconnexion de %s en cours"
|
msgstr "Déconnexion de %s en cours"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1306
|
#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1309
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Connecting"
|
msgid "%s Connecting"
|
||||||
msgstr "Connexion de %s en cours"
|
msgstr "Connexion de %s en cours"
|
||||||
@ -2090,7 +2079,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
|
|||||||
msgstr "Paramètres connexion mobile"
|
msgstr "Paramètres connexion mobile"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1311
|
#: js/ui/status/network.js:558 js/ui/status/network.js:1314
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hardware Disabled"
|
msgid "%s Hardware Disabled"
|
||||||
msgstr "Équipement %s désactivé"
|
msgstr "Équipement %s désactivé"
|
||||||
@ -2102,125 +2091,125 @@ msgstr "Équipement %s désactivé"
|
|||||||
msgid "%s Disabled"
|
msgid "%s Disabled"
|
||||||
msgstr "%s désactivé"
|
msgstr "%s désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:602
|
#: js/ui/status/network.js:603
|
||||||
msgid "Connect to Internet"
|
msgid "Connect to Internet"
|
||||||
msgstr "Se connecter à Internet"
|
msgstr "Se connecter à Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:805
|
#: js/ui/status/network.js:808
|
||||||
msgid "Airplane Mode is On"
|
msgid "Airplane Mode is On"
|
||||||
msgstr "Le mode avion est activé"
|
msgstr "Le mode avion est activé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:806
|
#: js/ui/status/network.js:809
|
||||||
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
|
||||||
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé quand le mode avion est activé."
|
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé quand le mode avion est activé."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:807
|
#: js/ui/status/network.js:810
|
||||||
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
msgid "Turn Off Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Désactiver le mode avion"
|
msgstr "Désactiver le mode avion"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:816
|
#: js/ui/status/network.js:819
|
||||||
msgid "Wi-Fi is Off"
|
msgid "Wi-Fi is Off"
|
||||||
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé"
|
msgstr "Le Wi-Fi est désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:817
|
#: js/ui/status/network.js:820
|
||||||
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
|
||||||
msgstr "Le Wi-Fi a besoin d’être activé pour se connecter à un réseau."
|
msgstr "Le Wi-Fi a besoin d’être activé pour se connecter à un réseau."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:818
|
#: js/ui/status/network.js:821
|
||||||
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
msgid "Turn On Wi-Fi"
|
||||||
msgstr "Activer le Wi-Fi"
|
msgstr "Activer le Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:843
|
#: js/ui/status/network.js:846
|
||||||
msgid "Wi-Fi Networks"
|
msgid "Wi-Fi Networks"
|
||||||
msgstr "Réseaux Wi-Fi"
|
msgstr "Réseaux Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:845
|
#: js/ui/status/network.js:848
|
||||||
msgid "Select a network"
|
msgid "Select a network"
|
||||||
msgstr "Choisir un réseau"
|
msgstr "Choisir un réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:877
|
#: js/ui/status/network.js:880
|
||||||
msgid "No Networks"
|
msgid "No Networks"
|
||||||
msgstr "Aucun réseau disponible"
|
msgstr "Aucun réseau disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:898 js/ui/status/rfkill.js:106
|
#: js/ui/status/network.js:901 js/ui/status/rfkill.js:106
|
||||||
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
msgid "Use hardware switch to turn off"
|
||||||
msgstr "Utiliser l’interrupteur matériel pour éteindre"
|
msgstr "Utiliser l’interrupteur matériel pour éteindre"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1175
|
#: js/ui/status/network.js:1178
|
||||||
msgid "Select Network"
|
msgid "Select Network"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un réseau"
|
msgstr "Sélectionner un réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1181
|
#: js/ui/status/network.js:1184
|
||||||
msgid "Wi-Fi Settings"
|
msgid "Wi-Fi Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres Wi-Fi"
|
msgstr "Paramètres Wi-Fi"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1302
|
#: js/ui/status/network.js:1305
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Hotspot Active"
|
msgid "%s Hotspot Active"
|
||||||
msgstr "Point d’accès %s actif"
|
msgstr "Point d’accès %s actif"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a network identifier
|
#. Translators: %s is a network identifier
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1317
|
#: js/ui/status/network.js:1320
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Not Connected"
|
msgid "%s Not Connected"
|
||||||
msgstr "%s non connecté"
|
msgstr "%s non connecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1414
|
#: js/ui/status/network.js:1417
|
||||||
msgid "connecting…"
|
msgid "connecting…"
|
||||||
msgstr "connexion…"
|
msgstr "connexion…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1417
|
#: js/ui/status/network.js:1420
|
||||||
msgid "authentication required"
|
msgid "authentication required"
|
||||||
msgstr "authentification nécessaire"
|
msgstr "authentification nécessaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1419
|
#: js/ui/status/network.js:1422
|
||||||
msgid "connection failed"
|
msgid "connection failed"
|
||||||
msgstr "échec de connexion"
|
msgstr "échec de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1470
|
#: js/ui/status/network.js:1473
|
||||||
msgid "VPN Settings"
|
msgid "VPN Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres VPN"
|
msgstr "Paramètres VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1487
|
#: js/ui/status/network.js:1490
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1497
|
#: js/ui/status/network.js:1500
|
||||||
msgid "VPN Off"
|
msgid "VPN Off"
|
||||||
msgstr "VPN désactivé"
|
msgstr "VPN désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1558 js/ui/status/rfkill.js:84
|
#: js/ui/status/network.js:1561 js/ui/status/rfkill.js:84
|
||||||
msgid "Network Settings"
|
msgid "Network Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres du réseau"
|
msgstr "Paramètres du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1587
|
#: js/ui/status/network.js:1590
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wired Connection"
|
msgid "%s Wired Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
msgid_plural "%s Wired Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s connexion filaire."
|
msgstr[0] "%s connexion filaire."
|
||||||
msgstr[1] "%s connexions filaires."
|
msgstr[1] "%s connexions filaires."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1591
|
#: js/ui/status/network.js:1594
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
msgid "%s Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s connexion Wi-Fi."
|
msgstr[0] "%s connexion Wi-Fi."
|
||||||
msgstr[1] "%s connexions Wi-Fi."
|
msgstr[1] "%s connexions Wi-Fi."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1595
|
#: js/ui/status/network.js:1598
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s Modem Connection"
|
msgid "%s Modem Connection"
|
||||||
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
msgid_plural "%s Modem Connections"
|
||||||
msgstr[0] "%s connexion à un modem."
|
msgstr[0] "%s connexion à un modem."
|
||||||
msgstr[1] "%s connexions à des modems."
|
msgstr[1] "%s connexions à des modems."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1729
|
#: js/ui/status/network.js:1732
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Échec de connexion"
|
msgstr "Échec de connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/network.js:1730
|
#: js/ui/status/network.js:1733
|
||||||
msgid "Activation of network connection failed"
|
msgid "Activation of network connection failed"
|
||||||
msgstr "L’activation de la connexion réseau a échoué"
|
msgstr "L’activation de la connexion réseau a échoué"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2318,11 +2307,11 @@ msgstr "Éteindre…"
|
|||||||
msgid "Thunderbolt"
|
msgid "Thunderbolt"
|
||||||
msgstr "Interface Thunderbolt"
|
msgstr "Interface Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
||||||
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
msgid "Unknown Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Périphérique Thunderbolt inconnu"
|
msgstr "Périphérique Thunderbolt inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
|
||||||
"reconnect the device to start using it."
|
"reconnect the device to start using it."
|
||||||
@ -2330,22 +2319,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Un nouveau périphérique a été détecté pendant votre absence. Veuillez le "
|
"Un nouveau périphérique a été détecté pendant votre absence. Veuillez le "
|
||||||
"débrancher et rebrancher avant de commencer à l’utiliser."
|
"débrancher et rebrancher avant de commencer à l’utiliser."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
||||||
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
|
||||||
msgstr "Périphérique Thunderbolt non autorisé"
|
msgstr "Périphérique Thunderbolt non autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un nouvel appareil a été détecté et a besoin d’être autorisé par un "
|
"Un nouvel appareil a été détecté et a besoin d’être autorisé par un "
|
||||||
"administrateur."
|
"administrateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
||||||
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
msgid "Thunderbolt authorization error"
|
||||||
msgstr "Erreur d’autorisation Thunderbolt"
|
msgstr "Erreur d’autorisation Thunderbolt"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
|
#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d’autoriser le périphérique Thunderbolt : %s"
|
msgstr "Impossible d’autoriser le périphérique Thunderbolt : %s"
|
||||||
@ -2386,6 +2375,22 @@ msgstr "Externe seulement"
|
|||||||
msgid "Built-in Only"
|
msgid "Built-in Only"
|
||||||
msgstr "Intégré seulement"
|
msgstr "Intégré seulement"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a time format for a date in
|
||||||
|
#. long format
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:372
|
||||||
|
#| msgctxt "calendar heading"
|
||||||
|
#| msgid "%A, %B %-d"
|
||||||
|
msgid "%A %B %-d"
|
||||||
|
msgstr "%A %-d %B"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:378
|
||||||
|
msgid "Swipe up to unlock"
|
||||||
|
msgstr "Faire glisser vers le haut pour déverrouiller"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/unlockDialog.js:379
|
||||||
|
msgid "Click or press a key to unlock"
|
||||||
|
msgstr "Cliquer ou appuyer sur une touche pour déverrouiller"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
#: js/ui/unlockDialog.js:552
|
||||||
msgid "Unlock Window"
|
msgid "Unlock Window"
|
||||||
msgstr "Fenêtre de déverrouillage"
|
msgstr "Fenêtre de déverrouillage"
|
||||||
@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr[1] "Les paramètres seront restaurés dans %d secondes"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
|
||||||
#. * the width of the window and the second is the height.
|
#. * the width of the window and the second is the height.
|
||||||
#: js/ui/windowManager.js:542
|
#: js/ui/windowManager.js:544
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d × %d"
|
msgid "%d × %d"
|
||||||
msgstr "%d × %d"
|
msgstr "%d × %d"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user