Update French translation
This commit is contained in:
parent
3cc3a79b7a
commit
d7d26e8c59
58
po/fr.po
58
po/fr.po
@ -25,16 +25,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-19 22:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 17:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:49+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jean-Marc Tissières <jmetissieres@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French - France <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
|
||||||
msgid "Launchers"
|
msgid "Launchers"
|
||||||
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Refuser"
|
|||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "Autoriser"
|
msgstr "Autoriser"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appDisplay.js:1767
|
#: js/ui/appDisplay.js:1768
|
||||||
msgid "Unnamed Folder"
|
msgid "Unnamed Folder"
|
||||||
msgstr "Dossier sans nom"
|
msgstr "Dossier sans nom"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1999,15 +1999,19 @@ msgctxt "title"
|
|||||||
msgid "Background Apps"
|
msgid "Background Apps"
|
||||||
msgstr "Applications fonctionnant en arrière-plan"
|
msgstr "Applications fonctionnant en arrière-plan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:153
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:150
|
||||||
|
msgid "Apps known to be running without a window"
|
||||||
|
msgstr "Applications réputées s’exécuter sans fenêtre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:161
|
||||||
msgid "App Settings"
|
msgid "App Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres des applications"
|
msgstr "Paramètres des applications"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:181
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:189
|
||||||
msgid "No Background Apps"
|
msgid "No Background Apps"
|
||||||
msgstr "Aucune application fonctionnant en arrière-plan"
|
msgstr "Aucune application fonctionnant en arrière-plan"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/backgroundApps.js:183
|
#: js/ui/status/backgroundApps.js:191
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Background App"
|
msgid "%d Background App"
|
||||||
msgid_plural "%d Background Apps"
|
msgid_plural "%d Background Apps"
|
||||||
@ -2022,20 +2026,20 @@ msgstr "Déconnecter"
|
|||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:263 js/ui/status/network.js:1863
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:264 js/ui/status/network.js:1863
|
||||||
msgid "Bluetooth Settings"
|
msgid "Bluetooth Settings"
|
||||||
msgstr "Paramètres Bluetooth"
|
msgstr "Paramètres Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:310
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:311
|
||||||
msgid "No available or connected devices"
|
msgid "No available or connected devices"
|
||||||
msgstr "Aucun périphérique disponible ou connecté"
|
msgstr "Aucun périphérique disponible ou connecté"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:311
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:312
|
||||||
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
msgid "Turn on Bluetooth to connect to devices"
|
||||||
msgstr "Activer le Bluetooth pour se connecter aux périphériques"
|
msgstr "Activer le Bluetooth pour se connecter aux périphériques"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
#. Translators: This is the number of connected bluetooth devices
|
||||||
#: js/ui/status/bluetooth.js:365
|
#: js/ui/status/bluetooth.js:366
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%d Connected"
|
msgid "%d Connected"
|
||||||
msgid_plural "%d Connected"
|
msgid_plural "%d Connected"
|
||||||
@ -2897,56 +2901,56 @@ msgstr "Afficher les détails de l’extension"
|
|||||||
msgid "List installed extensions"
|
msgid "List installed extensions"
|
||||||
msgstr "Afficher la liste des extensions installées"
|
msgstr "Afficher la liste des extensions installées"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:450
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FICHIER"
|
msgstr "FICHIER"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:451
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
|
||||||
msgid "Additional source to include in the bundle"
|
msgid "Additional source to include in the bundle"
|
||||||
msgstr "Source supplémentaire à inclure dans le paquet"
|
msgstr "Source supplémentaire à inclure dans le paquet"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:454
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:458
|
||||||
msgid "SCHEMA"
|
msgid "SCHEMA"
|
||||||
msgstr "SCHÉMA"
|
msgstr "SCHÉMA"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:455
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
|
||||||
msgid "A GSettings schema that should be included"
|
msgid "A GSettings schema that should be included"
|
||||||
msgstr "Un schéma GSettings qui doit être inclus"
|
msgstr "Un schéma GSettings qui doit être inclus"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:457
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:468
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
|
||||||
msgid "DIRECTORY"
|
msgid "DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "RÉPERTOIRE"
|
msgstr "RÉPERTOIRE"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:459
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
|
||||||
msgid "The directory where translations are found"
|
msgid "The directory where translations are found"
|
||||||
msgstr "Le répertoire où se trouvent les traductions"
|
msgstr "Le répertoire où se trouvent les traductions"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:465
|
||||||
msgid "DOMAIN"
|
msgid "DOMAIN"
|
||||||
msgstr "DOMAINE"
|
msgstr "DOMAINE"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:463
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467
|
||||||
msgid "The gettext domain to use for translations"
|
msgid "The gettext domain to use for translations"
|
||||||
msgstr "Le domaine gettext à utiliser pour les traductions"
|
msgstr "Le domaine gettext à utiliser pour les traductions"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:466
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
|
||||||
msgid "Overwrite an existing pack"
|
msgid "Overwrite an existing pack"
|
||||||
msgstr "Écraser un paquet existant"
|
msgstr "Écraser un paquet existant"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:470
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:474
|
||||||
msgid "The directory where the pack should be created"
|
msgid "The directory where the pack should be created"
|
||||||
msgstr "Le répertoire dans lequel le paquet doit être créé"
|
msgstr "Le répertoire dans lequel le paquet doit être créé"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:476
|
||||||
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
|
msgid "SOURCE_DIRECTORY"
|
||||||
msgstr "RÉPERTOIRE_SOURCE"
|
msgstr "RÉPERTOIRE_SOURCE"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:485
|
||||||
msgid "Create an extension bundle"
|
msgid "Create an extension bundle"
|
||||||
msgstr "Créer une extension empaquetée"
|
msgstr "Créer une extension empaquetée"
|
||||||
|
|
||||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:501
|
#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:505
|
||||||
msgid "More than one source directory specified"
|
msgid "More than one source directory specified"
|
||||||
msgstr "Plus d’un répertoire source indiqué"
|
msgstr "Plus d’un répertoire source indiqué"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user