Updated Romanian translation

This commit is contained in:
Lucian Adrian Grijincu 2010-11-15 23:36:41 +02:00
parent 1dc559740f
commit d67aa39bb1

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n" "shell&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-15 13:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-15 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 22:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-15 22:34+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -49,8 +49,7 @@ msgstr "Format personalizat pentru ceas"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "" msgstr "Activează utilitarele interne pentru dezvoltatori și testeri din Alt-F2"
"Activează utilitarele interne pentru dezvoltatori și testeri din Alt-F2"
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
msgid "File extension used for storing the screencast" msgid "File extension used for storing the screencast"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar." msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "Dacă este adevărat, se afișează săptămână ISO în calendar." msgstr "Dacă este adevărat, se afișează săptămâna ISO în calendar."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
@ -152,7 +151,7 @@ msgid ""
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format." "a different container format."
msgstr "" msgstr ""
"Numele fișierelor înregistrărilor de ecran vor fi unice, bazate pe data " "Numele de fișier ale înregistrărilor de ecran vor fi unice, bazate pe data "
"curentă și vor folosi această extensie. Ar trebui să fie modificată când se " "curentă și vor folosi această extensie. Ar trebui să fie modificată când se "
"înregistrează într-un format de container diferit." "înregistrează într-un format de container diferit."
@ -260,9 +259,9 @@ msgstr ""
"urmărește mausul; - centered: imaginea mausului este afișată în centrul " "urmărește mausul; - centered: imaginea mausului este afișată în centrul "
"regiunii zoom (care reprezintă de asemenea punctul de sub mausul sistemului) " "regiunii zoom (care reprezintă de asemenea punctul de sub mausul sistemului) "
"și proportional: poziția mausului mărit în regiunea zoom este proporțională " "și proportional: poziția mausului mărit în regiunea zoom este proporțională "
"la fel ca poziția mausului sistemului de pe ecran; - push: când mausul mărit " "la fel ca poziția mausului sistemului de pe ecran; - push: când mausul "
"intersectează o graniță a regiunii zoom, conținutul acesteia este derulat în " "mărit intersectează o graniță a regiunii zoom, conținutul acesteia este "
"câmpul vizibil." "derulat în câmpul vizibil."
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5
msgid "" msgid ""
@ -284,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable lens mode" msgid "Enable lens mode"
msgstr "Activează modul lentile" msgstr "Activează modul cu lupă"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8
msgid "" msgid ""
@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Factorul de mărire"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12
msgid "Mouse Tracking Mode" msgid "Mouse Tracking Mode"
msgstr "Mod Urmărire maus" msgstr "Mod urmărire maus"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13
msgid "Opacity of the crosshairs" msgid "Opacity of the crosshairs"
@ -360,8 +359,8 @@ msgid ""
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " "The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
"value of 2.0 doubles the size." "value of 2.0 doubles the size."
msgstr "" msgstr ""
"Putere de mărire. O valoare de 1.0 nu înseamnă mărire. O valoare de 2.0 " "Factor de mărire. Valoarea 1.0 înseamnă afișare fără mărire sau "
"dublează mărimea." "micșorare. Valoarea 2.0 dublează mărimea."
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 #: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22
msgid "Thickness of the crosshairs" msgid "Thickness of the crosshairs"
@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "Preferințe ceas"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:3 #: ../data/clock-preferences.ui.h:3
msgid "Panel Display" msgid "Panel Display"
msgstr "Afișajul panoului" msgstr "Afișaj panou"
#: ../data/clock-preferences.ui.h:4 #: ../data/clock-preferences.ui.h:4
msgid "Show seco_nds" msgid "Show seco_nds"