Updated Danish translation

This commit is contained in:
Kris Thomsen 2009-10-21 22:51:10 +02:00 committed by Kenneth Nielsen
parent 8e9549c6f1
commit d5adfa6445

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-04 01:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,80 +24,123 @@ msgstr "Skal til GNOME"
msgid "Window management and application launching" msgid "Window management and application launching"
msgstr "Vinduehåndtering og åbning af programmer" msgstr "Vinduehåndtering og åbning af programmer"
#. left side #: ../js/ui/appDisplay.js:332
#: ../js/ui/panel.js:271 msgid "Frequent"
msgid "Activities" msgstr "Ofte"
msgstr "Aktiviteter"
#. Translators: This is a time format. #: ../js/ui/appIcon.js:410
#: ../js/ui/panel.js:454 msgid "New Window"
msgid "%a %l:%M %p" msgstr "Nyt vindue"
msgstr "%a %H:%M"
#: ../js/ui/dash.js:256 #: ../js/ui/appIcon.js:414
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
#: ../js/ui/appIcon.js:415
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tilføj til favoritter"
#: ../js/ui/dash.js:283
msgid "Find..." msgid "Find..."
msgstr "Find..." msgstr "Find..."
#: ../js/ui/dash.js:374 #: ../js/ui/dash.js:400
msgid "Browse" msgid "More"
msgstr "Gennemse" msgstr "Mere"
#: ../js/ui/dash.js:511 #: ../js/ui/dash.js:543
msgid "(see all)" msgid "(see all)"
msgstr "(se alle)" msgstr "(se alle)"
#. **** Applications **** #. **** Applications ****
#: ../js/ui/dash.js:705 ../js/ui/dash.js:761 ../js/ui/dash.js:893 #: ../js/ui/dash.js:725 ../js/ui/dash.js:787
msgid "APPLICATIONS" msgid "APPLICATIONS"
msgstr "PROGRAMMER" msgstr "PROGRAMMER"
#. **** Places **** #. **** Places ****
#. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
#. network locations, etc. #. network locations, etc.
#: ../js/ui/dash.js:725 #: ../js/ui/dash.js:745
msgid "PLACES" msgid "PLACES"
msgstr "STEDER" msgstr "STEDER"
#. **** Documents **** #. **** Documents ****
#: ../js/ui/dash.js:732 ../js/ui/dash.js:773 ../js/ui/dash.js:867 #: ../js/ui/dash.js:752 ../js/ui/dash.js:797
msgid "RECENT DOCUMENTS" msgid "RECENT DOCUMENTS"
msgstr "SENESTE DOKUMENTER" msgstr "SENESTE DOKUMENTER"
#. **** Search Results **** #. **** Search Results ****
#: ../js/ui/dash.js:751 ../js/ui/dash.js:856 ../js/ui/dash.js:882 #: ../js/ui/dash.js:777 ../js/ui/dash.js:961
msgid "SEARCH RESULTS" msgid "SEARCH RESULTS"
msgstr "SØGERESULTATER" msgstr "SØGERESULTATER"
#: ../js/ui/runDialog.js:82 #: ../js/ui/dash.js:792
msgid "PREFERENCES"
msgstr "INDSTILLINGER"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
#: ../js/ui/panel.js:274
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/panel.js:491
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#: ../js/ui/places.js:178
msgid "Connect to..."
msgstr "Forbind til..."
#: ../js/ui/runDialog.js:96
msgid "Please enter a command:" msgid "Please enter a command:"
msgstr "Indtast en kommando:" msgstr "Indtast en kommando:"
#: ../src/shell-global.c:840 #: ../js/ui/runDialog.js:173
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Kørsel af \"%s\" mislykkedes:"
#. Translators: This is a time format.
#: ../js/ui/widget.js:163
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: ../js/ui/widget.js:317
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
#: ../js/ui/widget.js:339
msgid "Recent Documents"
msgstr "Seneste dokumenter"
#: ../src/shell-global.c:812
msgid "Less than a minute ago" msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Mindre end et minut siden" msgstr "Mindre end et minut siden"
#: ../src/shell-global.c:843 #: ../src/shell-global.c:815
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute ago" msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago" msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minut siden" msgstr[0] "%d minut siden"
msgstr[1] "%d minutter siden" msgstr[1] "%d minutter siden"
#: ../src/shell-global.c:846 #: ../src/shell-global.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "%d hour ago" msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago" msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden" msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden" msgstr[1] "%d timer siden"
#: ../src/shell-global.c:849 #: ../src/shell-global.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "%d day ago" msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago" msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden" msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dage siden" msgstr[1] "%d dage siden"
#: ../src/shell-global.c:852 #: ../src/shell-global.c:824
#, c-format #, c-format
msgid "%d week ago" msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago" msgid_plural "%d weeks ago"
@ -178,6 +221,9 @@ msgstr "Søg"
msgid "%1$s: %2$s" msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Gennemse"
#~ msgid "Find apps or documents" #~ msgid "Find apps or documents"
#~ msgstr "Find programmer eller dokumenter" #~ msgstr "Find programmer eller dokumenter"