diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 4d087d11e..0ea8c12dd 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-20 00:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-21 19:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-27 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 18:57+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" @@ -437,6 +437,16 @@ msgstr "Месцазнаходжанне" msgid "The location for which to show a forecast" msgstr "Месцазнаходжанне для якога паказваецца надвор'е" +#. Keep in sync with subprojects/extensions-app +#: data/org.gnome.Shell.Extensions.desktop.in.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 +#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 +#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 +#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 +msgid "Extensions" +msgstr "Пашырэнні" + #: data/org.gnome.Shell.PortalHelper.desktop.in.in:3 msgid "Network Login" msgstr "Сеткавы ўваход" @@ -817,7 +827,7 @@ msgstr "Падрабязнасці праграмы" msgid "Quit" msgstr "Выйсці" -#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:260 +#: js/ui/appMenu.js:162 js/ui/dash.js:250 msgid "Unpin" msgstr "Адмацаваць" @@ -953,7 +963,7 @@ msgstr "Наступны месяц" #, no-javascript-format msgctxt "date day number format" msgid "%d" -msgstr "%d" +msgstr "%-d" #: js/ui/calendar.js:728 msgid "Week %V" @@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr "%s змяніў імя на %s" msgid "Windows" msgstr "Вокны" -#: js/ui/dash.js:216 js/ui/dash.js:262 +#: js/ui/dash.js:206 js/ui/dash.js:252 msgid "Show Apps" msgstr "Паказаць праграмы" @@ -2377,19 +2387,19 @@ msgid "“%s” is ready" msgstr "«%s» гатова" #. Translators: This string should be shorter than 30 characters -#: js/ui/windowManager.js:69 +#: js/ui/windowManager.js:68 msgid "Keep these display settings?" msgstr "Захаваць гэтыя налады дысплэя?" -#: js/ui/windowManager.js:79 +#: js/ui/windowManager.js:78 msgid "Revert Settings" msgstr "Скінуць змены налад" -#: js/ui/windowManager.js:84 +#: js/ui/windowManager.js:83 msgid "Keep Changes" msgstr "Захаваць змены" -#: js/ui/windowManager.js:104 +#: js/ui/windowManager.js:103 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2399,7 +2409,7 @@ msgstr[2] "Змены налад будуць скінуты праз %d сек #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:553 +#: js/ui/windowManager.js:495 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2523,14 +2533,6 @@ msgstr "Значок «%s» адсутнічае ў тэме %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "Не ўдалося загрузіць значок" -#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5 -#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 -#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18 -#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:82 -msgid "Extensions" -msgstr "Пашырэнні" - #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6 msgid "Manage your GNOME Extensions" msgstr "Кіраванне пашырэннямі GNOME" @@ -2660,12 +2662,12 @@ msgid "Extension Updates Ready" msgstr "Даступны абнаўленні пашырэнняў" #. Translators: a file path to an extension directory -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:284 #, c-format msgid "The new extension was successfully created in %s.\n" msgstr "Новае пашырэнне створана ў %s.\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:376 #, c-format msgid "" "Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n" @@ -2674,12 +2676,12 @@ msgstr "" "Назва — кароткая (лепш за ўсё апісальная) фраза ці слова.\n" "Прыклады: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:382 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:242 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:396 #, c-format msgid "" "Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n" @@ -2688,12 +2690,12 @@ msgstr "" "Апісанне — тлумачэнне адным сказам, што робіць ваша пашырэнне.\n" "Прыклады: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:402 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:245 msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:416 msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" "This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe." @@ -2703,56 +2705,78 @@ msgstr "" "Ён павінен мець фармат адраса электроннай пошты (nazva@jankupala.pryklad." "com)\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 msgid "Choose one of the available templates:\n" msgstr "Выберыце адзін з даступных шаблонаў:\n" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:457 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:515 msgid "The unique identifier of the new extension" msgstr "Унікальны ідэнтыфікатар новага пашырэння" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:518 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:519 msgid "The user-visible name of the new extension" msgstr "Назва новага пашырэння, якую бачыць карыстальнік" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:521 msgid "DESCRIPTION" msgstr "АПІСАННЕ" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:523 msgid "A short description of what the extension does" msgstr "Кароткае апісанне, што робіць пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:525 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 +msgid "DOMAIN" +msgstr "ДАМЕН" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:527 +msgid "The gettext domain used by the extension" +msgstr "Дамен gettext, які выкарыстоўваецца пашырэннем" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:529 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 +msgid "SCHEMA" +msgstr "СХЕМА" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:531 +msgid "The GSettings schema used by the extension" +msgstr "Схема GSettings, якая выкарыстоўваецца пашырэннем" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:534 msgid "TEMPLATE" msgstr "ШАБЛОН" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:535 msgid "The template to use for the new extension" msgstr "Шаблон для новых пашырэнняў" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:538 +msgid "Include prefs.js template" +msgstr "Уключыць шаблон prefs.js" + +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:544 msgid "Enter extension information interactively" msgstr "Інтэрактыўны ўвод інфармацыі аб пашырэнні" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:552 msgid "Create a new extension" msgstr "Стварыць новае пашырэнне" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:570 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172 msgid "Unknown arguments" msgstr "Невядомыя аргументы" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:595 msgid "UUID, name and description are required" msgstr "Патрабуецца UUID, назва і апісанне" @@ -2864,10 +2888,6 @@ msgstr "ФАЙЛ" msgid "Additional source to include in the bundle" msgstr "Дадатковая крыніца для ўключэння ў пакет" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:460 -msgid "SCHEMA" -msgstr "СХЕМА" - #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:461 msgid "A GSettings schema that should be included" msgstr "Схема GSettings якую трэба ўключыць" @@ -2881,10 +2901,6 @@ msgstr "КАТАЛОГ" msgid "The directory where translations are found" msgstr "Каталог, у якім знаходзяцца пераклады" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:467 -msgid "DOMAIN" -msgstr "ДАМЕН" - #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:469 msgid "The gettext domain to use for translations" msgstr "Дамен gettext, які выкарыстоўваецца для перакладу"