From d52104a62a97b36cdde06ae579b0eb446b7b88ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Sun, 9 Feb 2014 04:11:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated Kazakh translation --- po/kk.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 99a80d0a7..c58dc27e9 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-01 06:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-01 20:56+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-08 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:10+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -80,16 +80,10 @@ msgstr "" "саймандарына қатынауды рұқсат ету." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3 -#| msgid "Uuids of extensions to enable" msgid "UUIDs of extensions to enable" msgstr "Іске қосу үшін кеңейтулердің UUID-ры" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions " -#| "which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be " -#| "in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension " -#| "and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell." msgid "" "GNOME Shell extensions have a UUID property; this key lists extensions which " "should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this " @@ -122,14 +116,10 @@ msgid "History for the looking glass dialog" msgstr "Іздеу сұхбатының тарихы" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9 -#| msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu." msgid "Always show the 'Log out' menu item in the user menu." msgstr "Пайдаланушы мәзірінде 'Жүйеден шығу' нұсқасын әрқашан да көрсету" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10 -#| msgid "" -#| "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in " -#| "single-user, single-session situations." msgid "" "This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menu item in single-" "user, single-session situations." @@ -285,7 +275,7 @@ msgstr "Жоғарыдағы ашылмалы тізімнен баптау үш #: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:136 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:357 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399 -#: ../js/ui/status/network.js:757 +#: ../js/ui/status/network.js:857 msgid "Cancel" msgstr "Бас тарту" @@ -343,7 +333,6 @@ msgstr "Команданы талдау мүмкін емес:" #: ../js/misc/util.js:156 #, javascript-format -#| msgid "Execution of '%s' failed:" msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз:" @@ -580,8 +569,8 @@ msgstr "Пароль:" msgid "Type again:" msgstr "Қайтадан енгізіңіз:" -#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:132 -#: ../js/ui/status/network.js:294 ../js/ui/status/network.js:760 +#: ../js/ui/components/networkAgent.js:131 ../js/ui/status/network.js:227 +#: ../js/ui/status/network.js:300 ../js/ui/status/network.js:860 msgid "Connect" msgstr "Байланысу" @@ -615,9 +604,6 @@ msgstr "Сымсыз желісі аутентификацияны талап е #: ../js/ui/components/networkAgent.js:312 #, javascript-format -#| msgid "" -#| "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -#| "'%s'." msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." @@ -653,7 +639,6 @@ msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің паролі" #: ../js/ui/components/networkAgent.js:339 #, javascript-format -#| msgid "A password is required to connect to '%s'." msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "“%s” үшін байланысты орнату үшін пароль керек." @@ -1044,7 +1029,6 @@ msgstr "Орнату" #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204 #, javascript-format -#| msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?" msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "extensions.gnome.org адресінен “%s” жүктеп алып, орнату керек пе?" @@ -1078,7 +1062,7 @@ msgstr "Іске қосылған" #. because it's disabled by rfkill (airplane mode) */ #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:518 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:717 ../js/ui/status/network.js:523 #: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" @@ -1296,25 +1280,30 @@ msgstr "Жоғары контраст" msgid "Large Text" msgstr "Үлкен мәтін" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:45 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:47 ../js/ui/status/network.js:132 -#: ../js/ui/status/network.js:1108 ../js/ui/status/rfkill.js:48 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 ../js/ui/status/network.js:134 +#: ../js/ui/status/network.js:1209 ../js/ui/status/rfkill.js:85 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:105 msgid "Turn Off" msgstr "Сөндіру" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:50 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:53 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth баптаулары" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:98 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:100 #, javascript-format msgid "%d Connected Device" msgid_plural "%d Connected Devices" msgstr[0] "%d байланысқан құрылғы" +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:102 ../js/ui/status/network.js:1232 +msgid "Not Connected" +msgstr "Байланыспаған" + #: ../js/ui/status/brightness.js:44 msgid "Brightness" msgstr "Жарықтылығы" @@ -1323,104 +1312,135 @@ msgstr "Жарықтылығы" msgid "Show Keyboard Layout" msgstr "Пернетақта жаймасын көрсету" -#: ../js/ui/status/network.js:71 +#: ../js/ui/status/network.js:73 msgid "" msgstr "<белгісіз>" -#: ../js/ui/status/network.js:221 ../js/ui/status/network.js:383 -#: ../js/ui/status/network.js:1129 +#: ../js/ui/status/network.js:223 ../js/ui/status/network.js:389 +#: ../js/ui/status/network.js:1230 msgid "Off" msgstr "Сөнд." #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu) */ -#: ../js/ui/status/network.js:389 +#: ../js/ui/status/network.js:395 msgid "unmanaged" msgstr "басқарылмайтын" -#: ../js/ui/status/network.js:391 +#: ../js/ui/status/network.js:397 msgid "disconnecting..." msgstr "байланысты үзу..." -#: ../js/ui/status/network.js:397 ../js/ui/status/network.js:1183 +#: ../js/ui/status/network.js:403 ../js/ui/status/network.js:1284 msgid "connecting..." msgstr "байланысты орнату..." #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password */ -#: ../js/ui/status/network.js:400 ../js/ui/status/network.js:1186 +#: ../js/ui/status/network.js:406 ../js/ui/status/network.js:1287 msgid "authentication required" msgstr "аутентификация керек" #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel #. module, which is missing */ -#: ../js/ui/status/network.js:408 +#: ../js/ui/status/network.js:414 msgid "firmware missing" msgstr "бинарлы кодтары жоқ" #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it #. is disabled by rfkill, or it has no coverage */ -#: ../js/ui/status/network.js:412 +#: ../js/ui/status/network.js:418 msgid "unavailable" msgstr "қолжетерсіз" -#: ../js/ui/status/network.js:414 ../js/ui/status/network.js:1188 +#: ../js/ui/status/network.js:420 ../js/ui/status/network.js:1289 msgid "connection failed" msgstr "байланысты орнату сәтсіз" -#: ../js/ui/status/network.js:430 -#| msgid "Wi-Fi Settings" +#: ../js/ui/status/network.js:436 msgid "Wired Settings" msgstr "Сымды желі баптаулары" -#: ../js/ui/status/network.js:472 ../js/ui/status/network.js:558 +#: ../js/ui/status/network.js:477 ../js/ui/status/network.js:563 msgid "Mobile Broadband Settings" msgstr "Сымсыз кеңжолақты желісінің баптаулары" -#: ../js/ui/status/network.js:514 ../js/ui/status/network.js:1127 +#: ../js/ui/status/network.js:519 ../js/ui/status/network.js:1228 msgid "Hardware Disabled" msgstr "Құрылғы сөндірулі" -#: ../js/ui/status/network.js:725 +#: ../js/ui/status/network.js:578 +msgid "Use as Internet connection" +msgstr "Интернетпен байланыс ретінде қолдану" + +#: ../js/ui/status/network.js:755 +#| msgid "Airplane Mode" +msgid "Airplane Mode is On" +msgstr "Ұшақтағы режим іске қосылған" + +#: ../js/ui/status/network.js:756 +msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Wi-Fi ұшақтағы режимі кезінде сөндірілген болады." + +#: ../js/ui/status/network.js:757 +#| msgid "Airplane Mode" +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру" + +#: ../js/ui/status/network.js:766 +#| msgid "Wi-Fi Settings" +msgid "Wi-Fi is Off" +msgstr "Wi-Fi сөндірілген" + +#: ../js/ui/status/network.js:767 +msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network." +msgstr "Желіге байланысты орнату үшін Wi-Fi іске қосылған болуы тиіс." + +#: ../js/ui/status/network.js:768 +#| msgid "Turn On" +msgid "Turn On Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi іске қосу" + +#: ../js/ui/status/network.js:793 msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Wi-Fi желілері" -#: ../js/ui/status/network.js:727 +#: ../js/ui/status/network.js:795 msgid "Select a network" msgstr "Желіні таңдаңыз" -#: ../js/ui/status/network.js:751 +#: ../js/ui/status/network.js:824 msgid "No Networks" msgstr "Желілер жоқ" -#: ../js/ui/status/network.js:1014 +#: ../js/ui/status/network.js:845 ../js/ui/status/rfkill.js:103 +msgid "Use hardware switch to turn off" +msgstr "Сөндіру үшін құрылғылық қосқышты қолданыңыз" + +#: ../js/ui/status/network.js:1115 msgid "Select Network" msgstr "Желіні таңдаңыз" -#: ../js/ui/status/network.js:1020 +#: ../js/ui/status/network.js:1121 msgid "Wi-Fi Settings" msgstr "Wi-Fi баптаулары" -#: ../js/ui/status/network.js:1108 +#: ../js/ui/status/network.js:1209 msgid "Turn On" msgstr "Іске қосу" -#: ../js/ui/status/network.js:1131 -msgid "Not Connected" -msgstr "Байланыспаған" - -#: ../js/ui/status/network.js:1251 +#: ../js/ui/status/network.js:1352 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: ../js/ui/status/network.js:1394 +#: ../js/ui/status/network.js:1495 msgid "Network Manager" msgstr "Желілер басқарушысы" -#: ../js/ui/status/network.js:1433 +#: ../js/ui/status/network.js:1534 msgid "Connection failed" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" -#: ../js/ui/status/network.js:1434 +#: ../js/ui/status/network.js:1535 msgid "Activation of network connection failed" msgstr "Желілік байланысты белсендіру сәтсіз" @@ -1454,15 +1474,15 @@ msgstr "UPS" msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: ../js/ui/status/rfkill.js:45 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:82 msgid "Airplane Mode" msgstr "Ұшақтағы режим" -#: ../js/ui/status/rfkill.js:47 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:84 msgid "On" msgstr "Іске қос." -#: ../js/ui/status/rfkill.js:51 +#: ../js/ui/status/rfkill.js:88 msgid "Network Settings" msgstr "Желі баптаулары" @@ -1516,7 +1536,6 @@ msgstr "Іздеу" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19 #, javascript-format -#| msgid "'%s' is ready" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” дайын" @@ -1583,7 +1602,6 @@ msgstr "Қолжетерлік режимдерді тізіп шығу" #: ../src/shell-app.c:642 #, c-format -#| msgid "Failed to launch '%s'" msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "“%s” жөнелту сәтсіз"