Update French translation
This commit is contained in:
parent
5068b275fa
commit
d4a76429ae
23
po/fr.po
23
po/fr.po
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 11:17+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-02 17:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-08 17:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Extensions Shell"
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
|
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5
|
||||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||||
msgstr "Configurer les extensions GNOME Shell"
|
msgstr "Configurer les extensions Shell de GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "GNOME Shell"
|
msgstr "Shell de GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
|
||||||
msgid "Window management and application launching"
|
msgid "Window management and application launching"
|
||||||
@ -637,7 +637,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
|
||||||
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La connexion à ce point d’accès n’est pas sécurisée. Les mots de passe et les autres informations que vous saisissez sur cette page peuvent être interceptés par des personnes autour de vous."
|
"La connexion à ce point d’accès n’est pas sécurisée. Les mots de passe et "
|
||||||
|
"les autres informations que vous saisissez sur cette page peuvent être "
|
||||||
|
"interceptés par des personnes autour de vous."
|
||||||
|
|
||||||
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
|
||||||
#. let modal = options['modal'] || true;
|
#. let modal = options['modal'] || true;
|
||||||
@ -681,12 +683,12 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
|
|||||||
msgid "Show Details"
|
msgid "Show Details"
|
||||||
msgstr "Afficher les détails"
|
msgstr "Afficher les détails"
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:140
|
#: js/ui/appFavorites.js:141
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been added to your favorites."
|
msgid "%s has been added to your favorites."
|
||||||
msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
|
msgstr "%s a été ajouté à vos favoris."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/appFavorites.js:174
|
#: js/ui/appFavorites.js:175
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s a été supprimé de vos favoris."
|
msgstr "%s a été supprimé de vos favoris."
|
||||||
@ -849,7 +851,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
|
||||||
"application to quit entirely."
|
"application to quit entirely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous pouvez soit attendre un peu pour continuer, soit forcer l’application à quitter."
|
"Vous pouvez soit attendre un peu pour continuer, soit forcer l’application à "
|
||||||
|
"quitter."
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
#: js/ui/closeDialog.js:61
|
||||||
msgid "Force Quit"
|
msgid "Force Quit"
|
||||||
@ -1260,8 +1263,7 @@ msgstr "L’application veut neutraliser les raccourcis"
|
|||||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:69
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pour restaurer les raccourcis, appuyez sur %s."
|
||||||
"Pour restaurer les raccourcis, appuyez sur %s."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
|
#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:74
|
||||||
msgid "Deny"
|
msgid "Deny"
|
||||||
@ -2148,4 +2150,3 @@ msgstr[1] "%u entrées"
|
|||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sons système"
|
msgstr "Sons système"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user