From d42c3a15d67ba31783aa61341159ad5c1bd479ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nguy=E1=BB=85n=20Th=C3=A1i=20Ng=E1=BB=8Dc=20Duy?= Date: Fri, 6 Jan 2012 16:36:00 +0700 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation --- po/vi.po | 40 ++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 1adb92b8e..cf4ac2aa0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Vietnamese translation for gnome-shell. # Copyright (C) 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese. # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010-2011. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy , 2010-2012. # Ngô Chin , 2011. # msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-26 13:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 19:39+1100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-06 16:35+0700\n" "Last-Translator: Ngô Chin \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Framerate used for recording screencasts." msgstr "Tốc độ khung dùng lưu screencast." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy #| msgid "" #| "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions " #| "which should not be loaded. This setting overrides enabled-extensions for " @@ -60,8 +59,9 @@ msgid "" "DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell." msgstr "" "Phần mở rộng GNOME Shell có thuộc tính uuid. Khoá này liệt kê danh sách phần " -"mở rộng không nên nạp. Thiết lập này sẽ ghi đè khoá enabled-extensions đối " -"với những phần mở rộng có mặt ở cả hai danh sách." +"mở rộng nên nạp. Bất kỳ phần mở rộng nào muốn nạp phải nằm trong danh sách " +"này. Bạn có thể thao tác trên danh sách này với phương thức DBus " +"EnableExtension và DisableExtension trên org.gnome.Shell." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" @@ -531,14 +531,13 @@ msgid "RECENT ITEMS" msgstr "MỤC GẦN ĐÂY" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Log Out %s" msgctxt "title" msgid "Log Out %s" msgstr "Đăng xuất %s" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62 -#, fuzzy #| msgid "Log Out" msgctxt "title" msgid "Log Out" @@ -565,14 +564,12 @@ msgid "Logging out of the system." msgstr "Đang xuất khỏi hệ thống." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76 -#, fuzzy #| msgid "Log Out" msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Đăng xuất" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81 -#, fuzzy #| msgid "Power Off" msgctxt "title" msgid "Power Off" @@ -593,21 +590,18 @@ msgid "Powering off the system." msgstr "Tắt máy." #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107 -#, fuzzy #| msgid "Restart" msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Khởi động lại" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92 -#, fuzzy #| msgid "Power Off" msgctxt "button" msgid "Power Off" msgstr "Tắt máy" #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98 -#, fuzzy #| msgid "Restart" msgctxt "title" msgid "Restart" @@ -698,17 +692,15 @@ msgid "Open" msgstr "Mở" #: ../js/ui/messageTray.js:1214 -#, fuzzy #| msgid "minute" #| msgid_plural "minutes" msgid "Unmute" -msgstr "phút" +msgstr "Ngừng im lặng" #: ../js/ui/messageTray.js:1214 -#, fuzzy #| msgid "Mouse" msgid "Mute" -msgstr "Chuột" +msgstr "Im lặng" #: ../js/ui/messageTray.js:2444 msgid "System Information" @@ -756,8 +748,8 @@ msgstr "Mạng không dây cần xác thực" #: ../js/ui/networkAgent.js:322 #, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%" -"s'." +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." msgstr "Cần mật mã hoặc khoá mã để truy cập mạng không dây '%s'" #: ../js/ui/networkAgent.js:326 @@ -812,10 +804,9 @@ msgid "Dash" msgstr "Neo ứng dụng" #: ../js/ui/panel.js:564 -#, fuzzy #| msgid "Quit %s" msgid "Quit" -msgstr "Thoát %s" +msgstr "Thoát" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". @@ -1615,15 +1606,17 @@ msgid "" "Sorry, no wisdom for you today:\n" "%s" msgstr "" +"Rất tiếc, không có lời thông thái nào hôm nay:\n" +"%s" #: ../js/ui/wanda.js:128 #, c-format msgid "%s the Oracle says" -msgstr "" +msgstr "Nhà tiên tri %s nói" #: ../js/ui/wanda.js:168 msgid "Your favorite Easter Egg" -msgstr "" +msgstr "Trứng phục sinh yêu thích của bạn" #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:33 #, c-format @@ -1678,10 +1671,9 @@ msgstr "Hộp thoại xác thực bị người dùng bỏ qua" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus #: ../src/shell-util.c:89 -#, fuzzy #| msgid "Volume" msgid "Home" -msgstr "Âm lượng" +msgstr "Thư mục riêng" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus