From d387a2d531b123f04c743099614c799a75b6719e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Thu, 3 Jun 2010 16:32:11 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 256 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 0e9b9ed24..7c04790bf 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,11 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-28 17:33+0200\n" -"Last-Translator: Liel Fridman \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-03 16:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-03 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,182 +24,299 @@ msgstr "מעטפת GNOME" msgid "Window management and application launching" msgstr "ניהול חלונות והרצת יישומים" -#: ../js/ui/appDisplay.js:696 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים" +#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:1 +msgid "Clock" +msgstr "שעון" -#: ../js/ui/appIcon.js:425 +#: ../data/gnome-shell-clock-preferences.desktop.in.in.h:2 +msgid "Customize the panel clock" +msgstr "התאמת פאנל השעון" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:1 +msgid "Clock Format" +msgstr "מבנה השעון" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:2 +msgid "Clock Preferences" +msgstr "העדפות השעון" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:3 +msgid "Panel Display" +msgstr "תצוגת הפאנל" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:4 +msgid "Show seco_nds" +msgstr "הצגת ש_ניות" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:5 +msgid "Show the _date" +msgstr "הצגת ה_תאריך" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:6 +msgid "_12 hour format" +msgstr "מבנה _12 שעות" + +#: ../data/clock-preferences.ui.h:7 +msgid "_24 hour format" +msgstr "מבנה _24 שעות" + +#. **** Applications **** +#: ../js/ui/appDisplay.js:306 ../js/ui/dash.js:858 +msgid "APPLICATIONS" +msgstr "יישומים" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:338 +msgid "PREFERENCES" +msgstr "העדפות" + +#: ../js/ui/appDisplay.js:710 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" -#: ../js/ui/appIcon.js:429 +#: ../js/ui/appDisplay.js:714 msgid "Remove from Favorites" msgstr "הסר מהמועדפים" -#: ../js/ui/appIcon.js:430 +#: ../js/ui/appDisplay.js:715 msgid "Add to Favorites" msgstr "הוסף למועדפים" -#: ../js/ui/dash.js:237 -msgid "Find..." -msgstr "חפש..." +#: ../js/ui/appDisplay.js:1042 +msgid "Drag here to add favorites" +msgstr "יש לגרור פריטים לכאן כדי להוסיף מועדפים" -#. **** Applications **** -#: ../js/ui/dash.js:656 ../js/ui/dash.js:718 -msgid "APPLICATIONS" -msgstr "יישומים" +#: ../js/ui/appFavorites.js:89 +#, c-format +msgid "%s has been added to your favorites." +msgstr "%s נוסף למועדפים שלך" + +#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#, c-format +msgid "%s has been removed from your favorites." +msgstr "%s הוסר מהמועדפים שלך." + +#: ../js/ui/dash.js:189 +msgid "Find" +msgstr "חיפוש" + +#: ../js/ui/dash.js:513 +msgid "Searching..." +msgstr "בחיפוש..." + +#: ../js/ui/dash.js:527 +msgid "No matching results." +msgstr "אין תוצאות תואמות." #. **** Places **** #. Translators: This is in the sense of locations for documents, #. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:676 ../js/ui/dash.js:733 -msgid "PLACES" -msgstr "מקומות" +#: ../js/ui/dash.js:877 ../js/ui/placeDisplay.js:551 +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "מקומות והתקנים" #. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:683 ../js/ui/dash.js:728 -msgid "RECENT DOCUMENTS" -msgstr "מסמכים אחרונים" +#: ../js/ui/dash.js:884 ../js/ui/docDisplay.js:497 +msgid "RECENT ITEMS" +msgstr "פריטים אחרונים" -#. **** Search Results **** -#: ../js/ui/dash.js:708 ../js/ui/dash.js:898 -msgid "SEARCH RESULTS" -msgstr "תוצאות חיפוש" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:470 +msgid "No extensions installed" +msgstr "לא מותקנות הרחבות" -#: ../js/ui/dash.js:723 -msgid "PREFERENCES" -msgstr "העדפות" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:507 +msgid "Enabled" +msgstr "פעיל" -#. Button on the left side of the panel. -#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:274 -msgid "Activities" -msgstr "פעילויות" +#: ../js/ui/lookingGlass.js:509 +msgid "Disabled" +msgstr "מנוטרל" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/panel.js:491 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:511 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:513 +msgid "Out of date" +msgstr "לא בתוקף" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:538 +msgid "View Source" +msgstr "צפייה במקור" + +#: ../js/ui/lookingGlass.js:544 +msgid "Web Page" +msgstr "דף אינטרנט" + +#: ../js/ui/overview.js:161 +msgid "Undo" +msgstr "ביטול" + +#. Translators: This is the time format with date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:945 +msgid "%a %b %e, %R:%S" +msgstr "%a %b %e, %R:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:946 +msgid "%a %b %e, %R" +msgstr "%a %b %e, %R" + +#. Translators: This is the time format without date used +#. in 24-hour mode. +#: ../js/ui/panel.js:950 +msgid "%a %R:%S" +msgstr "%a %R:%S" + +#: ../js/ui/panel.js:951 +msgid "%a %R" +msgstr "%a %R" + +#. Translators: This is a time format with date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:958 +msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" + +#: ../js/ui/panel.js:959 +msgid "%a %b %e, %l:%M %p" +msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" + +#. Translators: This is a time format without date used +#. for AM/PM. +#: ../js/ui/panel.js:963 +msgid "%a %l:%M:%S %p" +msgstr "%a %l:%M:%S %p" + +#: ../js/ui/panel.js:964 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:84 +#. Button on the left side of the panel. +#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". +#: ../js/ui/panel.js:1065 +msgid "Activities" +msgstr "פעילויות" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:108 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s'" +msgstr "ארע כשל בניתוק '%s'" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 +msgid "Retry" +msgstr "ניסיון חוזר" + +#: ../js/ui/placeDisplay.js:156 msgid "Connect to..." msgstr "התחבר אל..." -#: ../js/ui/runDialog.js:96 +#: ../js/ui/runDialog.js:231 msgid "Please enter a command:" msgstr "נא להזין פקודה:" -#: ../js/ui/runDialog.js:173 +#: ../js/ui/runDialog.js:375 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "ההרצה של '%s' נכשלה:" -#. Translators: This is a time format. -#: ../js/ui/widget.js:163 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../js/ui/statusMenu.js:90 +msgid "Available" +msgstr "זמין" -#: ../js/ui/widget.js:317 -msgid "Applications" -msgstr "יישומים" +#: ../js/ui/statusMenu.js:94 +msgid "Busy" +msgstr "עסוק" -#: ../js/ui/widget.js:339 -msgid "Recent Documents" -msgstr "מסמכים אחרונים" +#: ../js/ui/statusMenu.js:98 +msgid "Invisible" +msgstr "בלתי נראה" -#: ../src/shell-global.c:821 +#: ../js/ui/statusMenu.js:105 +msgid "Account Information..." +msgstr "מידע על המשתמש..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:109 +msgid "System Preferences..." +msgstr "העדפות מערכת..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:116 +msgid "Lock Screen" +msgstr "נעילת המסך" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:120 +msgid "Switch User" +msgstr "החלף משתמש" + +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 +msgid "Log Out..." +msgstr "ניתוק..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:129 +msgid "Shut Down..." +msgstr "כיבוי..." + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#, c-format +msgid "%s has finished starting" +msgstr "%s סיים את תהליך ההתחלה" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:49 +#, c-format +msgid "'%s' is ready" +msgstr "'%s' מוכן" + +#: ../js/ui/workspacesView.js:237 +msgid "" +"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." +msgstr "לא ניתן להוסיף מרחבי עבודה כיוון שהם ממלאים את המכסה המרבית." + +#: ../js/ui/workspacesView.js:254 +msgid "Can't remove the first workspace." +msgstr "לא ניתן להסיר את מרחב העבודה הראשון." + +#: ../src/shell-global.c:1027 msgid "Less than a minute ago" msgstr "לפני פחות מדקה" -#: ../src/shell-global.c:824 +#: ../src/shell-global.c:1031 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "לפני דקה" msgstr[1] "לפני %d דקות" -#: ../src/shell-global.c:827 +#: ../src/shell-global.c:1036 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "לפני שעה" msgstr[1] "לפני %d שעות" -#: ../src/shell-global.c:830 +#: ../src/shell-global.c:1041 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "לפני יום" msgstr[1] "לפני %d ימים" -#: ../src/shell-global.c:833 +#: ../src/shell-global.c:1046 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "לפני שבוע" msgstr[1] "לפני %d שבועות" -#: ../src/shell-status-menu.c:156 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#: ../src/shell-status-menu.c:212 -#, c-format -msgid "Can't lock screen: %s" -msgstr "לא ניתן לנעול את המסך: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:227 -#, c-format -msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" -msgstr "לא ניתן זמנית לקבוע שומר מסך כמסך שחור: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:351 -#, c-format -msgid "Can't logout: %s" -msgstr "לא ניתן להתנתק: %s" - -#: ../src/shell-status-menu.c:492 -msgid "Account Information..." -msgstr "מידע על המשתמש..." - -#: ../src/shell-status-menu.c:502 -msgid "Sidebar" -msgstr "סרגל צד" - -#: ../src/shell-status-menu.c:510 -msgid "System Preferences..." -msgstr "העדפות מערכת..." - -#: ../src/shell-status-menu.c:525 -msgid "Lock Screen" -msgstr "נעילת המסך" - -#: ../src/shell-status-menu.c:535 -msgid "Switch User" -msgstr "החלף משתמש" - -#. Only show switch user if there are other users -#. Log Out -#: ../src/shell-status-menu.c:546 -msgid "Log Out..." -msgstr "ניתוק..." - -#. Shut down -#: ../src/shell-status-menu.c:557 -msgid "Shut Down..." -msgstr "כיבוי..." - -#: ../src/shell-uri-util.c:87 +#: ../src/shell-uri-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "תיקיית הבית" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-uri-util.c:102 +#: ../src/shell-uri-util.c:104 msgid "File System" msgstr "מערכת הקבצים" -#: ../src/shell-uri-util.c:248 +#: ../src/shell-uri-util.c:250 msgid "Search" msgstr "חפש" @@ -209,7 +325,37 @@ msgstr "חפש" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-uri-util.c:298 +#: ../src/shell-uri-util.c:300 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" + +#~ msgid "PLACES" +#~ msgstr "מקומות" + +#~ msgid "SEARCH RESULTS" +#~ msgstr "תוצאות חיפוש" + +#~ msgid "%H:%M" +#~ msgstr "%H:%M" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "יישומים" + +#~ msgid "Recent Documents" +#~ msgstr "מסמכים אחרונים" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgid "Can't lock screen: %s" +#~ msgstr "לא ניתן לנעול את המסך: %s" + +#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s" +#~ msgstr "לא ניתן זמנית לקבוע שומר מסך כמסך שחור: %s" + +#~ msgid "Can't logout: %s" +#~ msgstr "לא ניתן להתנתק: %s" + +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "סרגל צד"