diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index e4f9495af..c91cbd60d 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-22 22:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-26 18:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-06 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-10 23:27+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "Näytä kaikki sovellukset" msgid "Open the application menu" msgstr "Avaa sovellusvalikko" -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4 -#: js/extensionPrefs/main.js:209 -msgid "Shell Extensions" -msgstr "Shell-laajennukset" +#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4 js/extensionPrefs/main.js:218 +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:61 +msgid "Extensions" +msgstr "Laajennukset" -#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:5 +#: data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7 msgid "Configure GNOME Shell Extensions" msgstr "Hallitse Gnome Shell -laajennuksia" @@ -149,6 +149,8 @@ msgid "" "Disable all extensions the user has enabled without affecting the “enabled-" "extension” setting." msgstr "" +"Poista käytöstä kaikki käyttäjän käyttöönottamat laajennukset vaikuttamatta " +"“enabled-extension”-asetukseen." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:45 msgid "Disables the validation of extension version compatibility" @@ -177,11 +179,11 @@ msgstr "Näitä tunnisteita vastaavat sovellukset näytetään suosikkien alueel #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62 msgid "App Picker View" -msgstr "" +msgstr "Sovellusvalitsimen näkymä" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63 msgid "Index of the currently selected view in the application picker." -msgstr "" +msgstr "Parhaillaan valitun näkymän indeksi sovellusvalitsimessa." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" @@ -238,13 +240,15 @@ msgstr "" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106 msgid "Enable introspection API" -msgstr "" +msgstr "Käytä introspektiivistä API:a" #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107 msgid "" "Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the " "shell." msgstr "" +"Ottaa käyttöön D-Bus-rajapinnan, joka mahdollistaa shellin sovellustilan " +"itsetutkiskelun." #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:119 msgid "Keybinding to open the application menu" @@ -431,11 +435,44 @@ msgstr "" msgid "Network Login" msgstr "Verkkokirjautuminen" -#: js/extensionPrefs/main.js:102 js/extensionPrefs/main.js:525 +#: js/extensionPrefs/main.js:140 +#, javascript-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Poista “%s”?" + +#: js/extensionPrefs/main.js:141 +msgid "" +"If you remove the extension, you need to return to download it if you want " +"to enable it again" +msgstr "" +"Ota huomioon jos poistat laajennuksen; sinun tulee palata ja ladata se " +"uudelleen, jos haluat sen uudelleen käyttöön" + +#: js/extensionPrefs/main.js:144 js/gdm/authPrompt.js:170 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:57 js/ui/components/networkAgent.js:107 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:139 js/ui/endSessionDialog.js:374 +#: js/ui/extensionDownloader.js:166 js/ui/shellMountOperation.js:376 +#: js/ui/shellMountOperation.js:386 js/ui/status/network.js:910 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: js/extensionPrefs/main.js:145 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: js/extensionPrefs/main.js:217 +msgid "translator-credits" +msgstr "Jiri Grönroos" + +#: js/extensionPrefs/main.js:219 +msgid "Manage your GNOME Extensions" +msgstr "Hallitse Gnome-laajennuksia" + +#: js/extensionPrefs/main.js:261 js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:222 msgid "Something’s gone wrong" msgstr "Jokin meni pieleen" -#: js/extensionPrefs/main.js:109 +#: js/extensionPrefs/main.js:268 msgid "" "We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this " "extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the " @@ -444,39 +481,98 @@ msgstr "" "Ongelma havaittu: tämän laajennuksen asetuksia ei voi näyttää. Suosittelemme " "ilmoittamaan ongelmasta laajennuksen tekijälle." -#: js/extensionPrefs/main.js:116 +#: js/extensionPrefs/main.js:275 msgid "Technical Details" msgstr "Tekniset tiedot" -#: js/extensionPrefs/main.js:151 +#: js/extensionPrefs/main.js:310 msgid "Copy Error" msgstr "Kopiointivirhe" -#: js/extensionPrefs/main.js:178 +#: js/extensionPrefs/main.js:337 msgid "Homepage" msgstr "Verkkosivu" -#: js/extensionPrefs/main.js:179 +#: js/extensionPrefs/main.js:338 msgid "Visit extension homepage" msgstr "Käy laajennuksen verkkosivulla" -#: js/extensionPrefs/main.js:467 -msgid "No Extensions Installed" -msgstr "Laajennuksia ei ole asennettu" +#: js/extensionPrefs/main.js:449 +#, javascript-format +msgid "%d extension will be updated on next login." +msgid_plural "%d extensions will be updated on next login." +msgstr[0] "%d laajennus päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään." +msgstr[1] "%d laajennusta päivitetään seuraavan kerran, kun kirjaudut sisään." -#: js/extensionPrefs/main.js:477 +#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:100 +#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:123 +#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:151 +msgid "Author" +msgstr "Tekijä" + +#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:175 +msgid "Website" +msgstr "Verkkosivusto" + +#: js/extensionPrefs/ui/extension-row.ui:192 +msgid "Remove…" +msgstr "Poista…" + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:8 +msgid "Help" +msgstr "Tuki" + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:12 +msgid "About Extensions" +msgstr "Tietoja - Laajennukset" + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:27 +#| msgid "" +#| "Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." msgid "" -"Extensions can be installed through Software or extensions.gnome.org." +"To find and add extensions, visit extensions.gnome.org." msgstr "" -"Laajennuksia voi asentaa ohjelmistokeskuksen kautta tai sivustolta extensions.gnome.org." +"Etsi ja asenna laajennuksia osoitteessa extensions.gnome.org." -#: js/extensionPrefs/main.js:492 -msgid "Browse in Software" -msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa" +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:35 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: js/extensionPrefs/main.js:532 +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:46 +msgid "" +"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you " +"encounter problems with your system, it is recommended to disable all " +"extensions." +msgstr "" +"Laajennukset voivat aiheuttaa ongelmia järjestelmässä, myös suorituskykyyn. " +"Jos kohtaat ongelmia järjestelmän kanssa, on suositeltavaa poistaa kaikki " +"laajennukset käytöstä." + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:133 +msgid "Manually Installed" +msgstr "Manuaalisesti asennettu" + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:157 +msgid "Built-In" +msgstr "Sisäänrakennettu" + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:198 +msgid "No Installed Extensions" +msgstr "Ei asennettuja laajennuksia" + +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:234 msgid "" "We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed " "extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again." @@ -484,24 +580,20 @@ msgstr "" "Valitettavasti asennettujen laajennusten listaa ei voitu muodostaa. Varmista " "että olet kirjautunut Gnomeen ja yritä uudelleen." -#: js/gdm/authPrompt.js:174 js/ui/audioDeviceSelection.js:57 -#: js/ui/components/networkAgent.js:129 js/ui/components/polkitAgent.js:138 -#: js/ui/endSessionDialog.js:374 js/ui/extensionDownloader.js:190 -#: js/ui/shellMountOperation.js:399 js/ui/shellMountOperation.js:409 -#: js/ui/status/network.js:910 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" +#: js/extensionPrefs/ui/extensions-window.ui:287 +msgid "Log Out…" +msgstr "Kirjaudu ulos…" -#: js/gdm/authPrompt.js:188 js/gdm/authPrompt.js:241 js/gdm/authPrompt.js:476 +#: js/gdm/authPrompt.js:184 js/gdm/authPrompt.js:237 js/gdm/authPrompt.js:468 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: js/gdm/authPrompt.js:237 js/ui/shellMountOperation.js:403 +#: js/gdm/authPrompt.js:233 js/ui/shellMountOperation.js:380 #: js/ui/unlockDialog.js:44 msgid "Unlock" msgstr "Avaa lukitus" -#: js/gdm/authPrompt.js:239 +#: js/gdm/authPrompt.js:235 msgctxt "button" msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu sisään" @@ -524,8 +616,8 @@ msgstr "(esim. käyttäjä tai %s)" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. is not visible here since we only care about phase2 authentication #. (and don't even care of which one) -#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:256 -#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:297 +#: js/gdm/loginDialog.js:899 js/ui/components/networkAgent.js:234 +#: js/ui/components/networkAgent.js:257 js/ui/components/networkAgent.js:275 msgid "Username: " msgstr "Käyttäjänimi: " @@ -602,76 +694,83 @@ msgstr "Vaihda käyttäjää" msgid "switch user" msgstr "switch user" -#. Translators: The name of the lock orientation action in search -#: js/misc/systemActions.js:129 +#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons +#: js/misc/systemActions.js:131 +#| msgid "lock orientation;screen;rotation" +msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation" +msgstr "" +"lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse " +"suunta;suunta;kääntö" + +#: js/misc/systemActions.js:251 msgctxt "search-result" -msgid "Lock Orientation" +msgid "Unlock Screen Rotation" +msgstr "Vapauta näytön kierto" + +#: js/misc/systemActions.js:252 +msgctxt "search-result" +msgid "Lock Screen Rotation" msgstr "Lukitse näytön kierto" -#. Translators: A list of keywords that match the lock orientation action, separated by semicolons -#: js/misc/systemActions.js:132 -msgid "lock orientation;screen;rotation" -msgstr "lock orientation;screen;rotation;lukitse kierto;lukitse suunta;suunta" - -#: js/misc/util.js:116 +#: js/misc/util.js:120 msgid "Command not found" msgstr "Komentoa ei löydy" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: js/misc/util.js:152 +#: js/misc/util.js:156 msgid "Could not parse command:" msgstr "Komentoa ei voi jäsentää:" -#: js/misc/util.js:160 +#: js/misc/util.js:164 #, javascript-format msgid "Execution of “%s” failed:" msgstr "Kohteen ”%s” suorittaminen epäonnistui:" -#: js/misc/util.js:177 +#: js/misc/util.js:181 msgid "Just now" msgstr "Juuri nyt" -#: js/misc/util.js:179 +#: js/misc/util.js:183 #, javascript-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minuutti sitten" msgstr[1] "%d minuuttia sitten" -#: js/misc/util.js:183 +#: js/misc/util.js:187 #, javascript-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d tunti sitten" msgstr[1] "%d tuntia sitten" -#: js/misc/util.js:187 +#: js/misc/util.js:191 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: js/misc/util.js:189 +#: js/misc/util.js:193 #, javascript-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d päivä sitten" msgstr[1] "%d päivää sitten" -#: js/misc/util.js:193 +#: js/misc/util.js:197 #, javascript-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d viikko sitten" msgstr[1] "%d viikkoa sitten" -#: js/misc/util.js:197 +#: js/misc/util.js:201 #, javascript-format msgid "%d month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d kuukausi sitten" msgstr[1] "%d kuukautta sitten" -#: js/misc/util.js:200 +#: js/misc/util.js:204 #, javascript-format msgid "%d year ago" msgid_plural "%d years ago" @@ -679,57 +778,57 @@ msgstr[0] "%d vuosi sitten" msgstr[1] "%d vuotta sitten" #. Translators: Time in 24h format -#: js/misc/util.js:233 +#: js/misc/util.js:237 msgid "%H∶%M" -msgstr "%H∶%M" +msgstr "%H.%M" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" -#: js/misc/util.js:239 +#: js/misc/util.js:243 #, no-c-format msgid "Yesterday, %H∶%M" -msgstr "Eilen, %H∶%M" +msgstr "Eilen, %H.%M" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" -#: js/misc/util.js:245 +#: js/misc/util.js:249 #, no-c-format msgid "%A, %H∶%M" -msgstr "%A, %H∶%M" +msgstr "%A, %H.%M" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25, 14:30" -#: js/misc/util.js:251 +#: js/misc/util.js:255 #, no-c-format msgid "%B %-d, %H∶%M" -msgstr "%-d. %Bta, %H∶%M" +msgstr "%-d. %Bta, %H.%M" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 24h format. #. i.e. "May 25 2012, 14:30" -#: js/misc/util.js:257 +#: js/misc/util.js:261 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %H∶%M" -msgstr "%-d. %Bta %Y, %H∶%M" +msgstr "%-d. %Bta %Y, %H.%M" #. Show only the time if date is on today #. eslint-disable-line no-lonely-if #. Translators: Time in 12h format -#: js/misc/util.js:262 +#: js/misc/util.js:266 msgid "%l∶%M %p" msgstr "%l∶%M %p" #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:268 +#: js/misc/util.js:272 #, no-c-format msgid "Yesterday, %l∶%M %p" msgstr "Eilen, %l∶%M %p" #. Translators: this is the week day name followed by a time #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:274 +#: js/misc/util.js:278 #, no-c-format msgid "%A, %l∶%M %p" msgstr "%A, %l∶%M %p" @@ -737,7 +836,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name and day number #. followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:280 +#: js/misc/util.js:284 #, no-c-format msgid "%B %-d, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" @@ -745,17 +844,17 @@ msgstr "%B %-d, %l∶%M %p" #. Translators: this is the month name, day number, year #. number followed by a time string in 12h format. #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm" -#: js/misc/util.js:286 +#: js/misc/util.js:290 #, no-c-format msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p" msgstr "%B %-d %Y, %l∶%M %p" #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window -#: js/portalHelper/main.js:40 +#: js/portalHelper/main.js:42 msgid "Hotspot Login" msgstr "Tukiasemaan kirjautuminen" -#: js/portalHelper/main.js:86 +#: js/portalHelper/main.js:88 msgid "" "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other " "information you enter on this page can be viewed by people nearby." @@ -765,52 +864,52 @@ msgstr "" #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option #. let modal = options['modal'] || true; -#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:366 +#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:374 msgid "Deny Access" msgstr "Estä pääsy" -#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:369 +#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:377 msgid "Grant Access" msgstr "Salli pääsy" -#: js/ui/appDisplay.js:904 +#: js/ui/appDisplay.js:906 msgid "Unnamed Folder" msgstr "Nimetön kansio" -#: js/ui/appDisplay.js:927 +#: js/ui/appDisplay.js:929 msgid "Frequently used applications will appear here" msgstr "Usein käytetyt sovellukset ilmestyvät tänne" -#: js/ui/appDisplay.js:1062 +#: js/ui/appDisplay.js:1064 msgid "Frequent" msgstr "Käytetyimmät" -#: js/ui/appDisplay.js:1069 +#: js/ui/appDisplay.js:1071 msgid "All" msgstr "Kaikki" #. Translators: This is the heading of a list of open windows -#: js/ui/appDisplay.js:2452 js/ui/panel.js:75 +#: js/ui/appDisplay.js:2454 js/ui/panel.js:75 msgid "Open Windows" msgstr "Avoimet ikkunat" -#: js/ui/appDisplay.js:2472 js/ui/panel.js:82 +#: js/ui/appDisplay.js:2474 js/ui/panel.js:82 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: js/ui/appDisplay.js:2483 +#: js/ui/appDisplay.js:2485 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card" msgstr "Käynnistä erillisnäytönohjainta käyttäen" -#: js/ui/appDisplay.js:2511 js/ui/dash.js:239 +#: js/ui/appDisplay.js:2513 js/ui/dash.js:239 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: js/ui/appDisplay.js:2517 +#: js/ui/appDisplay.js:2519 msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: js/ui/appDisplay.js:2527 js/ui/panel.js:93 +#: js/ui/appDisplay.js:2529 js/ui/panel.js:93 msgid "Show Details" msgstr "Näytä tiedot" @@ -824,7 +923,7 @@ msgstr "%s on lisätty suosikkeihin." msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s on poistettu suosikeista." -#: js/ui/audioDeviceSelection.js:40 +#: js/ui/audioDeviceSelection.js:41 msgid "Select Audio Device" msgstr "Valitse äänilaite" @@ -1028,112 +1127,101 @@ msgstr "Asennettu udisks-versio ei tue PIM-asetusta" msgid "Open with %s" msgstr "Avaa käyttäen sovellusta %s" -#: js/ui/components/keyring.js:70 js/ui/components/polkitAgent.js:278 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: js/ui/components/keyring.js:104 -msgid "Type again:" -msgstr "Uudelleen:" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:115 +#: js/ui/components/networkAgent.js:89 msgid "" "Alternatively you can connect by pushing the “WPS” button on your router." msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit yhdistää painamalla reitittimesi “WPS”-painiketta." -#: js/ui/components/networkAgent.js:123 js/ui/status/network.js:223 +#: js/ui/components/networkAgent.js:101 js/ui/status/network.js:223 #: js/ui/status/network.js:314 js/ui/status/network.js:913 msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" #. Cisco LEAP -#: js/ui/components/networkAgent.js:224 js/ui/components/networkAgent.js:236 -#: js/ui/components/networkAgent.js:260 js/ui/components/networkAgent.js:281 -#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/networkAgent.js:311 +#: js/ui/components/networkAgent.js:202 js/ui/components/networkAgent.js:214 +#: js/ui/components/networkAgent.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:259 +#: js/ui/components/networkAgent.js:279 js/ui/components/networkAgent.js:289 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " #. static WEP -#: js/ui/components/networkAgent.js:229 +#: js/ui/components/networkAgent.js:207 msgid "Key: " msgstr "Avain: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:264 js/ui/components/networkAgent.js:287 +#: js/ui/components/networkAgent.js:242 js/ui/components/networkAgent.js:265 msgid "Private key password: " msgstr "Salaisen avaimen salasana: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:285 +#: js/ui/components/networkAgent.js:263 msgid "Identity: " msgstr "Henkilöllisyys: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:299 +#: js/ui/components/networkAgent.js:277 msgid "Service: " msgstr "Palvelu: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:328 js/ui/components/networkAgent.js:703 -msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Langaton verkko vaatii tunnistautumisen" +#: js/ui/components/networkAgent.js:306 js/ui/components/networkAgent.js:334 +#: js/ui/components/networkAgent.js:681 js/ui/components/networkAgent.js:702 +msgid "Authentication required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:329 js/ui/components/networkAgent.js:704 +#: js/ui/components/networkAgent.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:682 #, javascript-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " "“%s”." msgstr "Langaton verkko \"%s\" vaatii salasanan tai salausavaimia." -#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:708 +#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:686 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Kiinteän 802.1X-yhteyden tunnistautuminen" -#: js/ui/components/networkAgent.js:335 +#: js/ui/components/networkAgent.js:313 msgid "Network name: " msgstr "Verkon nimi: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:340 js/ui/components/networkAgent.js:712 +#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:690 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-tunnistautuminen" -#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:717 +#: js/ui/components/networkAgent.js:325 js/ui/components/networkAgent.js:695 msgid "PIN code required" msgstr "PIN-koodi vaaditaan" -#: js/ui/components/networkAgent.js:348 js/ui/components/networkAgent.js:718 +#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:696 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Mobiililaajakaista vaatii PIN-koodin" -#: js/ui/components/networkAgent.js:349 +#: js/ui/components/networkAgent.js:327 msgid "PIN: " msgstr "PIN: " -#: js/ui/components/networkAgent.js:356 js/ui/components/networkAgent.js:724 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana" - -#: js/ui/components/networkAgent.js:357 js/ui/components/networkAgent.js:709 -#: js/ui/components/networkAgent.js:713 js/ui/components/networkAgent.js:725 -#: js/ui/components/networkAgent.js:729 +#: js/ui/components/networkAgent.js:335 js/ui/components/networkAgent.js:687 +#: js/ui/components/networkAgent.js:691 js/ui/components/networkAgent.js:703 +#: js/ui/components/networkAgent.js:707 #, javascript-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Salasana vaaditaan kohteeseen \"%s\" yhdistämiseksi." -#: js/ui/components/networkAgent.js:692 js/ui/status/network.js:1688 +#: js/ui/components/networkAgent.js:670 js/ui/status/network.js:1688 msgid "Network Manager" msgstr "Verkon hallinta" -#: js/ui/components/networkAgent.js:728 +#: js/ui/components/networkAgent.js:706 msgid "VPN password" msgstr "VPN-salasana" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:41 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:39 msgid "Authentication Required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:81 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:80 msgid "Administrator" msgstr "Ylläpitäjä" -#: js/ui/components/polkitAgent.js:141 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:142 msgid "Authenticate" msgstr "Tunnistaudu" @@ -1141,10 +1229,15 @@ msgstr "Tunnistaudu" #. * requested authentication was not gained; this can happen #. * because of an authentication error (like invalid password), #. * for instance. -#: js/ui/components/polkitAgent.js:259 js/ui/shellMountOperation.js:383 +#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again." msgstr "Kirjautuminen epäonnistui. Yritä uudelleen." +#: js/ui/components/polkitAgent.js:277 js/ui/shellMountOperation.js:326 +#| msgid "Remember Password" +msgid "Enter Password…" +msgstr "Kirjoita salasana…" + #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new #. IM name. #: js/ui/components/telepathyClient.js:787 @@ -1362,35 +1455,52 @@ msgstr "%s (etä)" msgid "%s (console)" msgstr "%s (konsoli)" -#: js/ui/extensionDownloader.js:194 +#: js/ui/extensionDownloader.js:170 msgid "Install" msgstr "Asenna" -#: js/ui/extensionDownloader.js:200 +#: js/ui/extensionDownloader.js:176 +msgid "Install Extension" +msgstr "Asenna laajennus" + +#: js/ui/extensionDownloader.js:177 #, javascript-format msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?" msgstr "Ladataanko ja asennetaanko ”%s” sivustolta extensions.gnome.org?" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:80 -#, javascript-format -msgid "%s wants to inhibit shortcuts" -msgstr "%s haluaa rajoittaa pikanäppäimiä" +#: js/ui/extensionSystem.js:228 +msgid "Extension Updates Available" +msgstr "Laajennusten päivityksiä saatavilla" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:81 -msgid "Application wants to inhibit shortcuts" +#: js/ui/extensionSystem.js:229 +msgid "Extension updates are ready to be installed." +msgstr "Laajennusten päivitykset ovat valmiina asennettavaksi." + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:79 +msgid "Allow inhibiting shortcuts" +msgstr "Salli pikanäppäimien rajoittaminen" + +#. Translators: %s is an application name like "Settings" +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:82 +#, javascript-format +msgid "The application %s wants to inhibit shortcuts" +msgstr "Sovellus %s haluaa rajoittaa pikanäppäinten toimintaa" + +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:83 +msgid "An application wants to inhibit shortcuts" msgstr "Sovellus haluaa rajoittaa pikanäppäinten toimintaa" #. Translators: %s is a keyboard shortcut like "Super+x" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:89 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:90 #, javascript-format msgid "You can restore shortcuts by pressing %s." msgstr "Voit palauttaa pikanäppäinten toiminnan painamalla %s." -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:95 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:98 msgid "Deny" msgstr "Kiellä" -#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:102 +#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:105 msgid "Allow" msgstr "Salli" @@ -1438,16 +1548,16 @@ msgstr "" "viisi kertaa peräkkäin. Tämä kytkee pohjaan jäävien näppäinten ominaisuuden " "pois käytöstä, joka taasen vaikuttaa näppäimistön toimintatapaan." -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 msgid "Leave On" msgstr "Jätä käyttöön" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:1285 msgid "Turn On" msgstr "Ota käyttöön" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:135 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:135 #: js/ui/status/network.js:131 js/ui/status/network.js:315 #: js/ui/status/network.js:1285 js/ui/status/network.js:1397 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81 @@ -1455,7 +1565,7 @@ msgstr "Ota käyttöön" msgid "Turn Off" msgstr "Sammuta" -#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 +#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 msgid "Leave Off" msgstr "Poista käytöstä" @@ -1627,18 +1737,18 @@ msgid "Top Bar" msgstr "Yläpalkki" #: js/ui/runDialog.js:58 -msgid "Enter a Command" -msgstr "Syötä komento" +msgid "Run a Command" +msgstr "Suorita komento" -#: js/ui/runDialog.js:97 js/ui/windowMenu.js:167 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: js/ui/runDialog.js:73 +msgid "Press ESC to close" +msgstr "Paina ESC poistuaksesi" -#: js/ui/runDialog.js:259 +#: js/ui/runDialog.js:238 msgid "Restart is not available on Wayland" msgstr "Uudelleenkäynnistys ei ole käytettävissä Waylandilla" -#: js/ui/runDialog.js:264 +#: js/ui/runDialog.js:243 msgid "Restarting…" msgstr "Käynnistetään uudelleen…" @@ -1662,7 +1772,7 @@ msgid_plural "%d new notifications" msgstr[0] "%d uusi ilmoitus" msgstr[1] "%d uutta ilmoitusta" -#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:93 +#: js/ui/screenShield.js:454 js/ui/status/system.js:103 msgid "Lock" msgstr "Lukitse" @@ -1720,55 +1830,51 @@ msgstr "Piilota teksti" msgid "Caps lock is on." msgstr "Caps Lock on päällä." -#: js/ui/shellMountOperation.js:305 +#: js/ui/shellMountOperation.js:285 msgid "Hidden Volume" msgstr "Piilotettu taltio" -#: js/ui/shellMountOperation.js:308 +#: js/ui/shellMountOperation.js:288 msgid "Windows System Volume" msgstr "Windows-järjestelmätaltio" -#: js/ui/shellMountOperation.js:311 +#: js/ui/shellMountOperation.js:291 msgid "Uses Keyfiles" msgstr "Käyttää avaintiedostoja" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:317 +#: js/ui/shellMountOperation.js:298 #, javascript-format msgid "" "To unlock a volume that uses keyfiles, use the %s utility instead." msgstr "Avataksesi avaintiedostoja käyttävän taltion, käytä %s." -#: js/ui/shellMountOperation.js:324 -msgid "PIM Number" -msgstr "PIM-numero" +#: js/ui/shellMountOperation.js:306 +msgid "Enter PIM Number…" +msgstr "Kirjoita PIM-numero…" -#: js/ui/shellMountOperation.js:343 -msgid "The PIM must be a number or empty." -msgstr "PIM tulee olla numeerinen tai tyhjä." - -#: js/ui/shellMountOperation.js:354 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: js/ui/shellMountOperation.js:390 +#: js/ui/shellMountOperation.js:365 msgid "Remember Password" msgstr "Muista salasana" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:414 +#: js/ui/shellMountOperation.js:391 #, javascript-format msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" +#: js/ui/shellMountOperation.js:423 +msgid "The PIM must be a number or empty." +msgstr "PIM tulee olla numeerinen tai tyhjä." + #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:486 +#: js/ui/shellMountOperation.js:469 #, javascript-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Sovelluksen %s käynnistäminen ei onnistunut" #. Translators: %s is the Disks application -#: js/ui/shellMountOperation.js:488 +#: js/ui/shellMountOperation.js:471 #, javascript-format msgid "Couldn’t find the %s application" msgstr "Sovellusta %s ei löytynyt" @@ -1897,13 +2003,17 @@ msgstr "Sijainti pois käytöstä" msgid "Enable" msgstr "Käytä" -#. Translators: %s is an application name #: js/ui/status/location.js:355 -#, javascript-format -msgid "Give %s access to your location?" -msgstr "Saako %s käyttää sijaintitietoasi?" +msgid "Allow location access" +msgstr "Salli sijainnin käyttö" -#: js/ui/status/location.js:361 +#. Translators: %s is an application name +#: js/ui/status/location.js:357 +#, javascript-format +msgid "The app %s wants to access your location" +msgstr "%s haluaa käyttää sijaintitietoasi" + +#: js/ui/status/location.js:367 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings." msgstr "" "Sijaintitiedon käyttöoikeuksia voi muuttaa milloin tahansa " @@ -2180,27 +2290,23 @@ msgstr "Sammuta" msgid "Airplane Mode On" msgstr "Lentokonetila on päällä" -#: js/ui/status/system.js:57 -msgid "Lock Screen Rotation" -msgstr "Lukitse näytön kierto" - -#: js/ui/status/system.js:106 +#: js/ui/status/system.js:116 msgid "Power Off / Log Out" msgstr "Sammuta / Kirjaudu ulos" -#: js/ui/status/system.js:109 +#: js/ui/status/system.js:119 msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: js/ui/status/system.js:121 +#: js/ui/status/system.js:131 msgid "Switch User…" msgstr "Vaihda käyttäjää…" -#: js/ui/status/system.js:135 +#: js/ui/status/system.js:145 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: js/ui/status/system.js:147 +#: js/ui/status/system.js:157 msgid "Power Off…" msgstr "Sammuta…" @@ -2295,22 +2401,23 @@ msgstr "Haku" msgid "“%s” is ready" msgstr "“%s” on valmis" -#: js/ui/windowManager.js:54 -msgid "Do you want to keep these display settings?" +#. Translators: This string should be shorter than 30 characters +#: js/ui/windowManager.js:55 +msgid "Keep these display settings?" msgstr "Haluatko säilyttää nämä näyttöasetukset?" #. Translators: this and the following message should be limited in length, #. to avoid ellipsizing the labels. #. -#: js/ui/windowManager.js:68 +#: js/ui/windowManager.js:64 msgid "Revert Settings" msgstr "Palauta asetukset" -#: js/ui/windowManager.js:71 +#: js/ui/windowManager.js:67 msgid "Keep Changes" msgstr "Säilytä muutokset" -#: js/ui/windowManager.js:89 +#: js/ui/windowManager.js:85 #, javascript-format msgid "Settings changes will revert in %d second" msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds" @@ -2319,7 +2426,7 @@ msgstr[1] "Asetusmuutokset palautetaan %d sekunnissa" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. -#: js/ui/windowManager.js:546 +#: js/ui/windowManager.js:542 #, javascript-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -2388,6 +2495,10 @@ msgstr "Siirrä vasemmalla olevaan näyttöön" msgid "Move to Monitor Right" msgstr "Siirrä oikealla olevaan näyttöön" +#: js/ui/windowMenu.js:167 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + #: src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in:3 msgid "Evolution Calendar" msgstr "Evolution-kalenteri" @@ -2408,12 +2519,12 @@ msgstr "Käytä tiettyä tilaa (esim. “gdm”) kirjautumisnäkymää varten" msgid "List possible modes" msgstr "Listaa mahdolliset tilat" -#: src/shell-app.c:265 +#: src/shell-app.c:279 msgctxt "program" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/shell-app.c:516 +#: src/shell-app.c:530 #, c-format msgid "Failed to launch “%s”" msgstr "Sovelluksen “%s” käynnistäminen epäonnistui" @@ -2459,11 +2570,6 @@ msgstr "" "Kuvaus on yhden lauseen selvitys laajennuksen käyttötarkoituksesta.\n" "Esimerkkejä: %s" -#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:211 -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:173 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - #: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:222 msgid "" "UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n" @@ -2547,7 +2653,7 @@ msgstr "Korvaa olemassa oleva laajennus" #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:175 msgid "EXTENSION_BUNDLE" -msgstr "" +msgstr "EXTENSION_BUNDLE" #: subprojects/extensions-tool/src/command-install.c:184 msgid "Install an extension bundle" @@ -2632,7 +2738,7 @@ msgstr "Kansio, johon paketti luodaan" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:472 msgid "SOURCE_DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "SOURCE_DIRECTORY" #: subprojects/extensions-tool/src/command-pack.c:481 msgid "Create an extension bundle" @@ -2666,10 +2772,6 @@ msgstr "URL-osoite" msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" -#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:185 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:188 msgid "State" msgstr "Tila" @@ -2774,6 +2876,28 @@ msgstr[1] "%u sisääntuloa" msgid "System Sounds" msgstr "Järjestelmän äänet" +#~ msgid "Browse in Software" +#~ msgstr "Selaa ohjelmistokeskuksessa" + +#~ msgctxt "search-result" +#~ msgid "Lock Orientation" +#~ msgstr "Lukitse näytön kierto" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#~ msgid "Type again:" +#~ msgstr "Uudelleen:" + +#~ msgid "Authentication required by wireless network" +#~ msgstr "Langaton verkko vaatii tunnistautumisen" + +#~ msgid "Mobile broadband network password" +#~ msgstr "Mobiililaajakaistan verkkosalasana" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" + #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Nimeä uudelleen" @@ -2872,9 +2996,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgstr[0] "%d yhdistetty laite" #~ msgstr[1] "%d yhdistettyä laitetta" -#~ msgid "Authentication required" -#~ msgstr "tunnistautuminen vaaditaan" - #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" @@ -3073,9 +3194,6 @@ msgstr "Järjestelmän äänet" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Avaa" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Poista" - #~ msgid "Clear Messages" #~ msgstr "Tyhjennä viestit"