Update Romanian translation

This commit is contained in:
Florentina Mușat 2020-05-24 10:43:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 58ec607818
commit ce8fb83c36

106
po/ro.po
View File

@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"20)) ? 1: 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Vizitează pagina principală a extensiei"
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@ -727,48 +726,48 @@ msgstr "Refuză accesul"
msgid "Grant Access"
msgstr "Permite accesul"
#: js/ui/appDisplay.js:943
#: js/ui/appDisplay.js:944
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "Dosar nedenumit"
#: js/ui/appDisplay.js:966
#: js/ui/appDisplay.js:967
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Aplicațiile utilizate frecvent vor fi afișate aici"
#: js/ui/appDisplay.js:1101
#: js/ui/appDisplay.js:1102
msgid "Frequent"
msgstr "Frecvente"
#: js/ui/appDisplay.js:1108
#: js/ui/appDisplay.js:1109
msgid "All"
msgstr "Toate"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:2485 js/ui/panel.js:75
#: js/ui/appDisplay.js:2486 js/ui/panel.js:75
msgid "Open Windows"
msgstr "Ferestre deschise"
#: js/ui/appDisplay.js:2504 js/ui/panel.js:82
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/panel.js:82
msgid "New Window"
msgstr "Fereastră nouă"
#: js/ui/appDisplay.js:2520
#: js/ui/appDisplay.js:2521
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată"
#: js/ui/appDisplay.js:2521
#: js/ui/appDisplay.js:2522
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă"
#: js/ui/appDisplay.js:2549 js/ui/dash.js:239
#: js/ui/appDisplay.js:2550 js/ui/dash.js:239
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină din favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:2555
#: js/ui/appDisplay.js:2556
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adaugă la Favorite"
#: js/ui/appDisplay.js:2565 js/ui/panel.js:93
#: js/ui/appDisplay.js:2566 js/ui/panel.js:93
msgid "Show Details"
msgstr "Arată detaliile"
@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Căști auriculare"
msgid "Headset"
msgstr "Căști cu microfon"
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:273
msgid "Microphone"
msgstr "Microfon"
@ -1125,31 +1124,31 @@ msgstr "%B %-d %Y"
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%A %B %e %Y"
#: js/ui/dateMenu.js:161
#: js/ui/dateMenu.js:162
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Adaugă un fus orar…"
#: js/ui/dateMenu.js:162
#: js/ui/dateMenu.js:163
msgid "World Clocks"
msgstr "Fusuri orare"
#: js/ui/dateMenu.js:424
#: js/ui/dateMenu.js:443
msgid "Loading…"
msgstr "Se încarcă…"
#: js/ui/dateMenu.js:434
#: js/ui/dateMenu.js:453
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Conectați-vă la internet pentru informații despre vreme"
#: js/ui/dateMenu.js:436
#: js/ui/dateMenu.js:455
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Informațiile despre vreme nu sunt disponibile momentan"
#: js/ui/dateMenu.js:446
#: js/ui/dateMenu.js:465
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
#: js/ui/dateMenu.js:448
#: js/ui/dateMenu.js:467
msgid "Select weather location…"
msgstr "Selectează locația vremii…"
@ -1317,11 +1316,11 @@ msgstr "Instalează extensia"
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr "Descărcați și instalați „%s” de la extensions.gnome.org?"
#: js/ui/extensionSystem.js:251
#: js/ui/extensionSystem.js:252
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Actualizări de extensie disponibile"
#: js/ui/extensionSystem.js:252
#: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "Actualizările de extensie sunt gata de instalat."
@ -1451,6 +1450,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: js/ui/lookingGlass.js:743
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME."
msgid "System Information"
msgstr "Informații despre sistem"
#: js/ui/mpris.js:199
#: js/ui/mpris.js:204
msgid "Unknown artist"
msgstr "Artist necunoscut"
#: js/ui/mpris.js:209
#: js/ui/mpris.js:214
msgid "Unknown title"
msgstr "Titlu necunoscut"
@ -1571,16 +1571,16 @@ msgstr "Ieșire"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
#: js/ui/panel.js:432
#: js/ui/panel.js:435
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
#: js/ui/panel.js:711
#: js/ui/panel.js:714
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: js/ui/panel.js:824
#: js/ui/panel.js:827
msgid "Top Bar"
msgstr "Bara de sus"
@ -1619,15 +1619,15 @@ msgstr "Blocare nereușită"
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
#: js/ui/search.js:702
#: js/ui/search.js:823
msgid "Searching…"
msgstr "Se caută…"
#: js/ui/search.js:704
#: js/ui/search.js:825
msgid "No results."
msgstr "Niciun rezultat."
#: js/ui/search.js:830
#: js/ui/search.js:951
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
#: js/ui/status/volume.js:151
#: js/ui/status/volume.js:154
msgid "Volume changed"
msgstr "Volumul a fost schimbat"
#: js/ui/status/volume.js:222
#: js/ui/status/volume.js:225
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
@ -2389,13 +2389,13 @@ msgstr "Fereastra de autentificare a fost închisă de către utilizator"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
msgid "Extensions"
msgstr "Extensii"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "Administrați Exensiile GNOME"
@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "Configurarea extensiilor pentru Vizualizatorul activităților GNOME"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
#, javascript-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Se elimină „%s”?"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
@ -2428,15 +2428,15 @@ msgstr ""
"Dacă eliminați extensia, trebuie să vă întoarceți să o descărcați dacă "
"doriți să o activați din nou"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
msgid "translator-credits"
msgstr "Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:313
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
@ -2444,26 +2444,34 @@ msgstr[0] "%d extensie va fi actualizată la următoarea autentificare."
msgstr[1] "%d extensii vor fi actualizate la următoarea autentificare."
msgstr[2] "%d de extensii vor fi actualizate la următoarea autentificare."
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "Extensia nu este compatibilă cu versiunea GNOME curentă"
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
msgid "The extension had an error"
msgstr "Extensia a avut o eroare"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:301
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
msgid "Remove…"
msgstr "Elimină…"