Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
58ec607818
commit
ce8fb83c36
106
po/ro.po
106
po/ro.po
@ -10,10 +10,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-04 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 17:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
|
||||
"com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-21 23:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
|
||||
"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"20)) ? 1: 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Vizitează pagina principală a extensiei"
|
||||
#: js/ui/components/networkAgent.js:110 js/ui/components/polkitAgent.js:139
|
||||
#: js/ui/endSessionDialog.js:369 js/ui/extensionDownloader.js:181
|
||||
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:148
|
||||
#: js/ui/status/network.js:916 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
@ -727,48 +726,48 @@ msgstr "Refuză accesul"
|
||||
msgid "Grant Access"
|
||||
msgstr "Permite accesul"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:943
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:944
|
||||
msgid "Unnamed Folder"
|
||||
msgstr "Dosar nedenumit"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:966
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:967
|
||||
msgid "Frequently used applications will appear here"
|
||||
msgstr "Aplicațiile utilizate frecvent vor fi afișate aici"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1101
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1102
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Frecvente"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1108
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:1109
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toate"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2485 js/ui/panel.js:75
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2486 js/ui/panel.js:75
|
||||
msgid "Open Windows"
|
||||
msgstr "Ferestre deschise"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2504 js/ui/panel.js:82
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2505 js/ui/panel.js:82
|
||||
msgid "New Window"
|
||||
msgstr "Fereastră nouă"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2520
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521
|
||||
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lansează folosind placa grafică integrată"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2521
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2522
|
||||
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
|
||||
msgstr "Lansează folosind placa grafică discretă"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2549 js/ui/dash.js:239
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2550 js/ui/dash.js:239
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimină din favorite"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2555
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2556
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Adaugă la Favorite"
|
||||
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2565 js/ui/panel.js:93
|
||||
#: js/ui/appDisplay.js:2566 js/ui/panel.js:93
|
||||
msgid "Show Details"
|
||||
msgstr "Arată detaliile"
|
||||
|
||||
@ -798,7 +797,7 @@ msgstr "Căști auriculare"
|
||||
msgid "Headset"
|
||||
msgstr "Căști cu microfon"
|
||||
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:270
|
||||
#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:273
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfon"
|
||||
|
||||
@ -1125,31 +1124,31 @@ msgstr "%B %-d %Y"
|
||||
msgid "%A %B %e %Y"
|
||||
msgstr "%A %B %e %Y"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:161
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:162
|
||||
msgid "Add world clocks…"
|
||||
msgstr "Adaugă un fus orar…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:162
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:163
|
||||
msgid "World Clocks"
|
||||
msgstr "Fusuri orare"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:424
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:443
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Se încarcă…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:434
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:453
|
||||
msgid "Go online for weather information"
|
||||
msgstr "Conectați-vă la internet pentru informații despre vreme"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:436
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:455
|
||||
msgid "Weather information is currently unavailable"
|
||||
msgstr "Informațiile despre vreme nu sunt disponibile momentan"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:446
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:465
|
||||
msgid "Weather"
|
||||
msgstr "Vreme"
|
||||
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:448
|
||||
#: js/ui/dateMenu.js:467
|
||||
msgid "Select weather location…"
|
||||
msgstr "Selectează locația vremii…"
|
||||
|
||||
@ -1317,11 +1316,11 @@ msgstr "Instalează extensia"
|
||||
msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
|
||||
msgstr "Descărcați și instalați „%s” de la extensions.gnome.org?"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:251
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||
msgid "Extension Updates Available"
|
||||
msgstr "Actualizări de extensie disponibile"
|
||||
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:252
|
||||
#: js/ui/extensionSystem.js:253
|
||||
msgid "Extension updates are ready to be installed."
|
||||
msgstr "Actualizările de extensie sunt gata de instalat."
|
||||
|
||||
@ -1451,6 +1450,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Dezactivat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/lookingGlass.js:743
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eroare"
|
||||
|
||||
@ -1495,11 +1495,11 @@ msgstr "Blocarea ecranului necesită administratorul de afișaj GNOME."
|
||||
msgid "System Information"
|
||||
msgstr "Informații despre sistem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:199
|
||||
#: js/ui/mpris.js:204
|
||||
msgid "Unknown artist"
|
||||
msgstr "Artist necunoscut"
|
||||
|
||||
#: js/ui/mpris.js:209
|
||||
#: js/ui/mpris.js:214
|
||||
msgid "Unknown title"
|
||||
msgstr "Titlu necunoscut"
|
||||
|
||||
@ -1571,16 +1571,16 @@ msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
|
||||
#. in your language, you can use the word for "Overview".
|
||||
#: js/ui/panel.js:432
|
||||
#: js/ui/panel.js:435
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Activități"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:711
|
||||
#: js/ui/panel.js:714
|
||||
msgctxt "System menu in the top bar"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#: js/ui/panel.js:824
|
||||
#: js/ui/panel.js:827
|
||||
msgid "Top Bar"
|
||||
msgstr "Bara de sus"
|
||||
|
||||
@ -1619,15 +1619,15 @@ msgstr "Blocare nereușită"
|
||||
msgid "Lock was blocked by an application"
|
||||
msgstr "Blocarea a fost împiedicată de o aplicație"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:702
|
||||
#: js/ui/search.js:823
|
||||
msgid "Searching…"
|
||||
msgstr "Se caută…"
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:704
|
||||
#: js/ui/search.js:825
|
||||
msgid "No results."
|
||||
msgstr "Niciun rezultat."
|
||||
|
||||
#: js/ui/search.js:830
|
||||
#: js/ui/search.js:951
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d more"
|
||||
msgid_plural "%d more"
|
||||
@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
|
||||
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:151
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:154
|
||||
msgid "Volume changed"
|
||||
msgstr "Volumul a fost schimbat"
|
||||
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:222
|
||||
#: js/ui/status/volume.js:225
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
@ -2389,13 +2389,13 @@ msgstr "Fereastra de autentificare a fost închisă de către utilizator"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "Extensii"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
|
||||
msgid "Manage your GNOME Extensions"
|
||||
msgstr "Administrați Exensiile GNOME"
|
||||
|
||||
@ -2415,12 +2415,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
|
||||
msgstr "Configurarea extensiilor pentru Vizualizatorul activităților GNOME"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:144
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Remove “%s”?"
|
||||
msgstr "Se elimină „%s”?"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
|
||||
"to enable it again"
|
||||
@ -2428,15 +2428,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă eliminați extensia, trebuie să vă întoarceți să o descărcați dacă "
|
||||
"doriți să o activați din nou"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:149
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimină"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:181
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Florentina Mușat <emryslokadottir [at] gmail [dot] com>, 2020"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:313
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%d extension will be updated on next login."
|
||||
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
|
||||
@ -2444,26 +2444,34 @@ msgstr[0] "%d extensie va fi actualizată la următoarea autentificare."
|
||||
msgstr[1] "%d extensii vor fi actualizate la următoarea autentificare."
|
||||
msgstr[2] "%d de extensii vor fi actualizate la următoarea autentificare."
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:100
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
|
||||
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
|
||||
msgstr "Extensia nu este compatibilă cu versiunea GNOME curentă"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
|
||||
msgid "The extension had an error"
|
||||
msgstr "Extensia a avut o eroare"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:301
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:123
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
|
||||
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versiune"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:151
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:175
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Pagină web"
|
||||
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:192
|
||||
#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Elimină…"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user