From cdd95fbbdce90af70785d75071ba08b873f0cf24 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sat, 10 Sep 2011 15:12:37 +0530 Subject: [PATCH] update PunjabiTranslation --- po/pa.po | 150 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 85 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index dfd527bfd..6af992b63 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 19:09+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,6 @@ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time." msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਘੜੀ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9 -#| msgid "If true, display seconds in time." msgid "If true, display onscreen keyboard." msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" @@ -123,7 +122,6 @@ msgid "Show date in clock" msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 -#| msgid "Screen Keyboard" msgid "Show the onscreen keyboard" msgstr "ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਵੇਖਾਓ" @@ -202,67 +200,73 @@ msgstr "ਕਿਹੜਾ ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" msgid "disabled OpenSearch providers" msgstr "ਓਪਨਸਰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਬੰਦ ਹਨ" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:601 -#| msgid "Searching..." +#: ../js/gdm/loginDialog.js:604 msgid "Session..." msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ..." -#: ../js/gdm/loginDialog.js:758 ../js/gdm/loginDialog.js:931 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:761 +#| msgid "Sign In" +msgctxt "title" msgid "Sign In" msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:816 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:818 msgid "Not listed?" -msgstr "ਲਿਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ?" +msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:926 ../js/ui/endSessionDialog.js:410 +#: ../js/gdm/loginDialog.js:928 ../js/ui/endSessionDialog.js:410 #: ../js/ui/networkAgent.js:158 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:480 msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: ../js/gdm/loginDialog.js:1251 -#| msgid "New Window" +#: ../js/gdm/loginDialog.js:933 +#| msgid "Sign In" +msgctxt "button" +msgid "Sign In" +msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ" + +#: ../js/gdm/loginDialog.js:1253 msgid "Login Window" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ" -#: ../js/misc/util.js:68 +#: ../js/misc/util.js:92 msgid "Command not found" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with #. something nicer -#: ../js/misc/util.js:95 +#: ../js/misc/util.js:119 msgid "Could not parse command:" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ:" -#: ../js/misc/util.js:103 +#: ../js/misc/util.js:127 #, c-format msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ:" #. Translators: Filter to display all applications -#: ../js/ui/appDisplay.js:254 +#: ../js/ui/appDisplay.js:255 msgid "All" msgstr "ਸਭ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:316 +#: ../js/ui/appDisplay.js:319 msgid "APPLICATIONS" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:374 +#: ../js/ui/appDisplay.js:377 msgid "SETTINGS" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:682 +#: ../js/ui/appDisplay.js:685 msgid "New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:685 +#: ../js/ui/appDisplay.js:688 msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: ../js/ui/appDisplay.js:686 +#: ../js/ui/appDisplay.js:689 msgid "Add to Favorites" msgstr "ਪਸੰਦ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" @@ -432,7 +436,7 @@ msgid "Next week" msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ" #: ../js/ui/contactDisplay.js:59 ../js/ui/notificationDaemon.js:444 -#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:354 +#: ../js/ui/status/power.js:223 ../src/shell-app.c:355 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" msgid "CONTACTS" msgstr "ਸੰਪਰਕ" -#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1182 +#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1195 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -583,59 +587,57 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ %d ਸਕਿ msgid "Restarting the system." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../js/ui/keyboard.js:509 ../js/ui/status/power.js:211 +#: ../js/ui/keyboard.js:513 ../js/ui/status/power.js:211 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:640 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:641 msgid "No extensions installed" msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:686 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:687 msgid "Enabled" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" #. translators: #. * The device has been disabled -#: ../js/ui/lookingGlass.js:688 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:689 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1093 msgid "Disabled" msgstr "ਬੰਦ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:690 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:691 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:692 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:693 msgid "Out of date" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:694 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:695 msgid "Downloading" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:720 msgid "View Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:725 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:726 msgid "Web Page" msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼" -#: ../js/ui/messageTray.js:1175 +#: ../js/ui/messageTray.js:1188 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../js/ui/messageTray.js:2337 +#: ../js/ui/messageTray.js:2367 msgid "System Information" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../js/ui/networkAgent.js:138 -#| msgid "Password:" msgid "Show password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖਾਓ" #: ../js/ui/networkAgent.js:153 -#| msgid "Connection" msgid "Connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" @@ -643,7 +645,6 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260 #: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307 #: ../js/ui/networkAgent.js:317 -#| msgid "Password:" msgid "Password: " msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: " @@ -672,7 +673,6 @@ msgid "Service: " msgstr "ਸਰਵਿਸ: " #: ../js/ui/networkAgent.js:334 -#| msgid "Authentication Required" msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" @@ -688,12 +688,10 @@ msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: ../js/ui/networkAgent.js:341 -#| msgid "Network Manager" msgid "Network name: " msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ: " #: ../js/ui/networkAgent.js:346 -#| msgid "authentication required" msgid "DSL authentication" msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" @@ -710,13 +708,11 @@ msgid "PIN: " msgstr "PIN: " #: ../js/ui/networkAgent.js:361 -#| msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband network password" msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਾਸਵਰਡ" #: ../js/ui/networkAgent.js:362 #, c-format -#| msgid "You're now connected to '%s'" msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "'%s' ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " @@ -739,18 +735,18 @@ msgid "Dash" msgstr "ਡੈਸ਼" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:537 +#: ../js/ui/panel.js:538 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" #. in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:573 +#: ../js/ui/panel.js:574 msgid "Activities" msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" -#: ../js/ui/panel.js:966 +#: ../js/ui/panel.js:967 msgid "Top Bar" msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ" @@ -808,11 +804,11 @@ msgstr "toggle-switch-us" msgid "Please enter a command:" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ ਜੀ:" -#: ../js/ui/searchDisplay.js:328 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:340 msgid "Searching..." msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: ../js/ui/searchDisplay.js:351 +#: ../js/ui/searchDisplay.js:363 msgid "No matching results." msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" @@ -926,7 +922,7 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Mouse Settings" msgstr "ਮਾਊਸ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:63 +#: ../js/ui/status/bluetooth.js:279 ../js/ui/status/volume.js:62 msgid "Sound Settings" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸੈਟਿੰਗ" @@ -1098,22 +1094,18 @@ msgid "Network Settings" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../js/ui/status/network.js:1747 -#| msgid "Connection" msgid "Connectivity lost" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ" #: ../js/ui/status/network.js:1748 -#| msgid "You're now connected to wired network '%s'" msgid "You're no longer connected to the network" msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਹੋ" #: ../js/ui/status/network.js:1756 -#| msgid "connection failed" msgid "Connection failed" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../js/ui/status/network.js:1757 -#| msgid "connection failed" msgid "Activation of network connection failed" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" @@ -1207,11 +1199,11 @@ msgstr "ਟੇਬਲੇਟ" msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: ../js/ui/status/volume.js:43 +#: ../js/ui/status/volume.js:42 msgid "Volume" msgstr "ਆਵਾਜ਼" -#: ../js/ui/status/volume.js:55 +#: ../js/ui/status/volume.js:54 msgid "Microphone" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ" @@ -1233,12 +1225,10 @@ msgid "File Transfer" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:432 -#| msgid "Authorization request from %s" msgid "Subscription request" msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਦੀ ਮੰਗ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:460 -#| msgid "Connection" msgid "Connection error" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" @@ -1339,7 +1329,6 @@ msgstr "ਜਵਾਬ" #. #: ../js/ui/telepathyClient.js:1222 #, c-format -#| msgid "%s is inviting you to join %s" msgid "%s is sending you %s" msgstr "%s ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਭੇਜ ਰਿਹਾ/ਰਹੀ ਹੈ" @@ -1351,12 +1340,10 @@ msgstr "" "%s ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਵੋ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1395 -#| msgid "Network Manager" msgid "Network error" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1397 -#| msgid "Authentication Required" msgid "Authentication failed" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ" @@ -1393,7 +1380,6 @@ msgid "Certificate self-signed" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੁਦ-ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1415 -#| msgid "%s is offline." msgid "Status is set to offline" msgstr "ਹਾਲਤ ਆਫਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" @@ -1406,17 +1392,14 @@ msgid "Certificate is invalid" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗਲਤ ਹੈ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1421 -#| msgid "Connection established" msgid "Connection has been refused" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1423 -#| msgid "Connection established" msgid "Connection can't be established" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1425 -#| msgid "Connection established" msgid "Connection has been lost" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ" @@ -1460,22 +1443,18 @@ msgstr "" #. * name@jabber.org for example. #: ../js/ui/telepathyClient.js:1448 #, c-format -#| msgid "connection failed" msgid "Connection to %s failed" msgstr "%s ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1455 -#| msgid "Unknown" msgid "Unknown reason" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1462 -#| msgid "Reject" msgid "Reconnect" msgstr "ਮੁੜ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" #: ../js/ui/telepathyClient.js:1463 -#| msgid "My Account" msgid "Edit account" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸੋਧ" @@ -1488,40 +1467,39 @@ msgid "Idle" msgstr "ਵੇਹਲਾ" #: ../js/ui/userMenu.js:162 -#| msgid "unavailable" msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ" -#: ../js/ui/userMenu.js:510 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:583 +#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:589 msgid "Power Off..." msgstr "...ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:514 ../js/ui/userMenu.js:582 +#: ../js/ui/userMenu.js:518 ../js/ui/userMenu.js:520 ../js/ui/userMenu.js:588 msgid "Suspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: ../js/ui/userMenu.js:545 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ" +#: ../js/ui/userMenu.js:551 +#| msgid "Applications" +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: ../js/ui/userMenu.js:553 -#| msgid "My Account" +#: ../js/ui/userMenu.js:559 msgid "Online Accounts" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅਕਾਊਂਟ" -#: ../js/ui/userMenu.js:557 +#: ../js/ui/userMenu.js:563 msgid "System Settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../js/ui/userMenu.js:564 +#: ../js/ui/userMenu.js:570 msgid "Lock Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: ../js/ui/userMenu.js:569 +#: ../js/ui/userMenu.js:575 msgid "Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" -#: ../js/ui/userMenu.js:574 +#: ../js/ui/userMenu.js:580 msgid "Log Out..." msgstr "...ਲਾਗਆਉਟ" @@ -1569,15 +1547,15 @@ msgstr[1] "%u ਇੰਪੁੱਟ" msgid "System Sounds" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ" -#: ../src/main.c:469 +#: ../src/main.c:480 msgid "Print version" msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ" -#: ../src/main.c:475 +#: ../src/main.c:486 msgid "Mode used by GDM for login screen" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ" -#: ../src/shell-app.c:580 +#: ../src/shell-app.c:581 #, c-format msgid "Failed to launch '%s'" msgstr "'%s' ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -1614,9 +1592,11 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../src/shell-util.c:600 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" +#~ msgid "Do Not Disturb" +#~ msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ" + +#~ msgid "calendar:week_start:0" +#~ msgstr "calendar:week_start:1" #~ msgid "" #~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "