Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2019-05-16 12:41:26 +02:00
parent 2bd80579ed
commit cdaf164c01

110
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-15 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-16 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Buscar en Software"
#: js/gdm/authPrompt.js:140 js/ui/audioDeviceSelection.js:55
#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:136
#: js/ui/endSessionDialog.js:430 js/ui/extensionDownloader.js:188
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:888
#: js/ui/shellMountOperation.js:325 js/ui/status/network.js:889
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -522,7 +522,8 @@ msgstr "Cerrar la sesión"
#. Translators: A list of keywords that match the logout action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:105
msgid "logout;sign off"
#| msgid "logout;sign off"
msgid "logout;log out;sign off"
msgstr "cerrar;sesión;salir"
#. Translators: The name of the suspend action in search
@ -730,7 +731,6 @@ msgstr "Todas"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
#: js/ui/appDisplay.js:1713 js/ui/panel.js:79
#| msgid "Windows"
msgid "Open Windows"
msgstr "Ventanas abiertas"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"Alternativamente puede conectarse pulsando el botón «WPS» de su router."
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:219
#: js/ui/status/network.js:309 js/ui/status/network.js:891
#: js/ui/status/network.js:310 js/ui/status/network.js:892
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a «%s»."
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1664
#: js/ui/components/networkAgent.js:674 js/ui/status/network.js:1665
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"
@ -1365,13 +1365,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Dejar activada"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:57 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:1263
#: js/ui/status/network.js:1264
msgid "Turn On"
msgstr "Encender"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:133
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:310
#: js/ui/status/network.js:1263 js/ui/status/network.js:1375
#: js/ui/status/network.js:128 js/ui/status/network.js:311
#: js/ui/status/network.js:1264 js/ui/status/network.js:1376
#: js/ui/status/nightLight.js:39 js/ui/status/rfkill.js:79
#: js/ui/status/rfkill.js:106
msgid "Turn Off"
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ver fuente"
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"
#: js/ui/messageTray.js:1480
#: js/ui/messageTray.js:1479
msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: js/ui/panel.js:864
#: js/ui/panel.js:861
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@ -1664,11 +1664,11 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Teclas del ratón"
#: js/ui/status/accessibility.js:151
#: js/ui/status/accessibility.js:135
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste alto"
#: js/ui/status/accessibility.js:182
#: js/ui/status/accessibility.js:177
msgid "Large Text"
msgstr "Texto grande"
@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Texto grande"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:585
#: js/ui/status/bluetooth.js:47 js/ui/status/network.js:586
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Configuración de Bluetooth"
@ -1749,13 +1749,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:416 js/ui/status/network.js:1292
#: js/ui/status/network.js:417 js/ui/status/network.js:1293
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s apagada"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:419
#: js/ui/status/network.js:420
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s conectada"
@ -1763,189 +1763,189 @@ msgstr "%s conectada"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:424
#: js/ui/status/network.js:425
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s sin gestionar"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:427
#: js/ui/status/network.js:428
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "Desconectando %s"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:434 js/ui/status/network.js:1284
#: js/ui/status/network.js:435 js/ui/status/network.js:1285
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "Conectando %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:437
#: js/ui/status/network.js:438
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s requiere autenticación"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:445
#: js/ui/status/network.js:446
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "Falta el «firmware» para %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:449
#: js/ui/status/network.js:450
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s no disponible"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:452
#: js/ui/status/network.js:453
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "Falló la conexión %s"
#: js/ui/status/network.js:464
#: js/ui/status/network.js:465
msgid "Wired Settings"
msgstr "Configuración de red cableada"
#: js/ui/status/network.js:506
#: js/ui/status/network.js:507
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuración de banda ancha móvil"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:553 js/ui/status/network.js:1289
#: js/ui/status/network.js:554 js/ui/status/network.js:1290
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "Hardware %s desactivado"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:557
#: js/ui/status/network.js:558
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s desactivado"
#: js/ui/status/network.js:597
#: js/ui/status/network.js:598
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Conectar a Internet"
#: js/ui/status/network.js:786
#: js/ui/status/network.js:787
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "El modo avión está activado"
#: js/ui/status/network.js:787
#: js/ui/status/network.js:788
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "La Wi-Fi se desactiva cuando se activa el modo avión."
#: js/ui/status/network.js:788
#: js/ui/status/network.js:789
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Apagar el modo avión"
#: js/ui/status/network.js:797
#: js/ui/status/network.js:798
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "La Wi-Fi está desactivada"
#: js/ui/status/network.js:798
#: js/ui/status/network.js:799
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Se debe activar la Wi-Fi para poder conectarse a la red."
#: js/ui/status/network.js:799
#: js/ui/status/network.js:800
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Activar la Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:824
#: js/ui/status/network.js:825
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:826
#: js/ui/status/network.js:827
msgid "Select a network"
msgstr "Seleccionar una red"
#: js/ui/status/network.js:855
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "No Networks"
msgstr "No hay redes"
#: js/ui/status/network.js:876 js/ui/status/rfkill.js:104
#: js/ui/status/network.js:877 js/ui/status/rfkill.js:104
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Usar el interruptor hardware para apagar"
#: js/ui/status/network.js:1152
#: js/ui/status/network.js:1153
msgid "Select Network"
msgstr "Seleccionar red"
#: js/ui/status/network.js:1158
#: js/ui/status/network.js:1159
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Configuración de Wi-Fi"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1280
#: js/ui/status/network.js:1281
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "Punto de acceso %s activo"
#. Translators: %s is a network identifier
#: js/ui/status/network.js:1295
#: js/ui/status/network.js:1296
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s no conectado"
#: js/ui/status/network.js:1392
#: js/ui/status/network.js:1393
msgid "connecting…"
msgstr "conectando…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
#: js/ui/status/network.js:1395
#: js/ui/status/network.js:1396
msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticación"
#: js/ui/status/network.js:1397
#: js/ui/status/network.js:1398
msgid "connection failed"
msgstr "falló la conexión"
#: js/ui/status/network.js:1447
#: js/ui/status/network.js:1448
msgid "VPN Settings"
msgstr "Configuración de VPN"
#: js/ui/status/network.js:1464
#: js/ui/status/network.js:1465
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: js/ui/status/network.js:1474
#: js/ui/status/network.js:1475
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN apagada"
#: js/ui/status/network.js:1535 js/ui/status/rfkill.js:82
#: js/ui/status/network.js:1536 js/ui/status/rfkill.js:82
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la red"
#: js/ui/status/network.js:1564
#: js/ui/status/network.js:1565
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s conexión cableada"
msgstr[1] "%s conexiones cableadas"
#: js/ui/status/network.js:1568
#: js/ui/status/network.js:1569
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s conexión inalámbrica"
msgstr[1] "%s conexiones inalámbricas"
#: js/ui/status/network.js:1572
#: js/ui/status/network.js:1573
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s conexión por módem"
msgstr[1] "%s conexiones por módem"
#: js/ui/status/network.js:1705
#: js/ui/status/network.js:1706
msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión"
#: js/ui/status/network.js:1706
#: js/ui/status/network.js:1707
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Falló la activación de la conexión de red"