Updated Galician translations
This commit is contained in:
parent
5a0ac6c2ac
commit
cd25f5b6cb
56
po/gl.po
56
po/gl.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 02:53+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-08-30 00:54+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 02:55+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 00:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@ -279,23 +279,23 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seleccione unha extensión que configurar usando a caixa combinada de arriba."
|
"Seleccione unha extensión que configurar usando a caixa combinada de arriba."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:146 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:145 ../js/ui/components/networkAgent.js:132
|
||||||
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:347
|
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:161 ../js/ui/endSessionDialog.js:347
|
||||||
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
|
||||||
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679
|
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:679
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:168 ../js/gdm/authPrompt.js:216
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:167 ../js/gdm/authPrompt.js:215
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Seguinte"
|
msgstr "Seguinte"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:212 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
|
||||||
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
#: ../js/ui/unlockDialog.js:59
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Desbloquear"
|
msgstr "Desbloquear"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/authPrompt.js:214
|
#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
|
||||||
msgctxt "button"
|
msgctxt "button"
|
||||||
msgid "Sign In"
|
msgid "Sign In"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Non está na lista?"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
#. Translators: this message is shown below the username entry field
|
||||||
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:625
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:626
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "(e.g., user or %s)"
|
msgid "(e.g., user or %s)"
|
||||||
msgstr "(p.ex., usuario ou %s)"
|
msgstr "(p.ex., usuario ou %s)"
|
||||||
@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "(p.ex., usuario ou %s)"
|
|||||||
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
|
||||||
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
|
||||||
#. (and don't even care of which one)
|
#. (and don't even care of which one)
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:630 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:631 ../js/ui/components/networkAgent.js:255
|
||||||
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
|
#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
|
||||||
msgid "Username: "
|
msgid "Username: "
|
||||||
msgstr "Nome de usuario: "
|
msgstr "Nome de usuario: "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
|
#: ../js/gdm/loginDialog.js:895
|
||||||
msgid "Login Window"
|
msgid "Login Window"
|
||||||
msgstr "Xanela de inicio de sesión"
|
msgstr "Xanela de inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "%s foi engadido aos seus favoritos."
|
|||||||
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
msgid "%s has been removed from your favorites."
|
||||||
msgstr "%s retirouse dos seus marcadores."
|
msgstr "%s retirouse dos seus marcadores."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:323
|
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/status/system.js:325
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
@ -516,36 +516,44 @@ msgctxt "list saturday"
|
|||||||
msgid "S"
|
msgid "S"
|
||||||
msgstr "S"
|
msgstr "S"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:447
|
||||||
|
msgid "Previous month"
|
||||||
|
msgstr "Anterior mes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../js/ui/calendar.js:457
|
||||||
|
msgid "Next month"
|
||||||
|
msgstr "Seguinte mes"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Text to show if there are no events
|
#. Translators: Text to show if there are no events
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:750
|
#: ../js/ui/calendar.js:753
|
||||||
msgid "Nothing Scheduled"
|
msgid "Nothing Scheduled"
|
||||||
msgstr "Nada programado"
|
msgstr "Nada programado"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:768
|
#: ../js/ui/calendar.js:771
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d"
|
msgid "%A, %B %d"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B"
|
msgstr "%A, %d de %B"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:771
|
#: ../js/ui/calendar.js:774
|
||||||
msgctxt "calendar heading"
|
msgctxt "calendar heading"
|
||||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||||
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:782
|
#: ../js/ui/calendar.js:785
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoxe"
|
msgstr "Hoxe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:786
|
#: ../js/ui/calendar.js:789
|
||||||
msgid "Tomorrow"
|
msgid "Tomorrow"
|
||||||
msgstr "Mañá"
|
msgstr "Mañá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:797
|
#: ../js/ui/calendar.js:800
|
||||||
msgid "This week"
|
msgid "This week"
|
||||||
msgstr "Esta semana"
|
msgstr "Esta semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/calendar.js:805
|
#: ../js/ui/calendar.js:808
|
||||||
msgid "Next week"
|
msgid "Next week"
|
||||||
msgstr "A vindeira semana"
|
msgstr "A vindeira semana"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1225,7 +1233,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
|
|||||||
msgstr[0] "%d notificación nova"
|
msgstr[0] "%d notificación nova"
|
||||||
msgstr[1] "%d notificacións novas"
|
msgstr[1] "%d notificacións novas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:331
|
#: ../js/ui/screenShield.js:477 ../js/ui/status/system.js:333
|
||||||
msgid "Lock"
|
msgid "Lock"
|
||||||
msgstr "Bloquear"
|
msgstr "Bloquear"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "Activar"
|
|||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
msgstr "VPN"
|
msgstr "VPN"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/network.js:1296
|
#: ../js/ui/status/network.js:1299
|
||||||
msgid "Network Manager"
|
msgid "Network Manager"
|
||||||
msgstr "Xestor da rede"
|
msgstr "Xestor da rede"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1553,23 +1561,23 @@ msgstr "Modo avión"
|
|||||||
msgid "On"
|
msgid "On"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:303
|
#: ../js/ui/status/system.js:305
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Cambiar de usuario"
|
msgstr "Cambiar de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:308
|
#: ../js/ui/status/system.js:310
|
||||||
msgid "Log Out"
|
msgid "Log Out"
|
||||||
msgstr "Saír da sesión"
|
msgstr "Saír da sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:327
|
#: ../js/ui/status/system.js:329
|
||||||
msgid "Orientation Lock"
|
msgid "Orientation Lock"
|
||||||
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
msgstr "Bloqueo de orientación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:335
|
#: ../js/ui/status/system.js:337
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Suspender"
|
msgstr "Suspender"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../js/ui/status/system.js:338
|
#: ../js/ui/status/system.js:340
|
||||||
msgid "Power Off"
|
msgid "Power Off"
|
||||||
msgstr "Apagar"
|
msgstr "Apagar"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user