Updated Portuguese translation

This commit is contained in:
Duarte Loreto 2012-09-25 07:59:40 +01:00
parent 18eedbc02d
commit c9fa00cce1

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-25 07:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"Language: pt\n"
@ -246,11 +246,11 @@ msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr ""
"Seleccione uma extensão a configurar utilizando a caixa de selecção acima."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:526
#: ../js/gdm/loginDialog.js:527
msgid "Session..."
msgstr "Sessão..."
#: ../js/gdm/loginDialog.js:674
#: ../js/gdm/loginDialog.js:675
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar Sessão"
@ -258,37 +258,42 @@ msgstr "Iniciar Sessão"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
#: ../js/gdm/loginDialog.js:741
#: ../js/gdm/loginDialog.js:742
msgid "Not listed?"
msgstr "Não está listada?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:894 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/gdm/loginDialog.js:895 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:899
#: ../js/gdm/loginDialog.js:900
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar Sessão"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1238
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1239
msgid "Login Window"
msgstr "Janela de Início de Sessão"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:658 ../js/ui/userMenu.js:662
#: ../js/ui/userMenu.js:773
#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
#: ../js/gdm/powerMenu.js:35
msgid "Power"
msgstr "Desligar"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:778
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
#: ../js/gdm/powerMenu.js:94
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:662
#: ../js/ui/userMenu.js:772
#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
#: ../js/ui/userMenu.js:777
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
@ -1003,11 +1008,11 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "Realizar download de extensions.gnome.org e instalar '%s'?"
#: ../js/ui/keyboard.js:327
#: ../js/ui/keyboard.js:337
msgid "tray"
msgstr "área de notificação"
#: ../js/ui/keyboard.js:561 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/keyboard.js:584 ../js/ui/status/keyboard.js:195
#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@ -1060,19 +1065,19 @@ msgstr "Visualizar o Código Fonte"
msgid "Web Page"
msgstr "Página Web"
#: ../js/ui/messageTray.js:1080
#: ../js/ui/messageTray.js:1081
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../js/ui/messageTray.js:1087
#: ../js/ui/messageTray.js:1088
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../js/ui/messageTray.js:2050
#: ../js/ui/messageTray.js:2088
msgid "Message Tray"
msgstr "Zona de Notificações"
#: ../js/ui/messageTray.js:2506
#: ../js/ui/messageTray.js:2551
msgid "System Information"
msgstr "Informação do Sistema"
@ -1597,64 +1602,64 @@ msgstr "Microfone"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador"
#: ../js/ui/userMenu.js:175
#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: ../js/ui/userMenu.js:178
#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: ../js/ui/userMenu.js:181
#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Invisible"
msgstr "Invisível"
#: ../js/ui/userMenu.js:184
#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: ../js/ui/userMenu.js:187
#: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
#: ../js/ui/userMenu.js:190
#: ../js/ui/userMenu.js:195
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponível"
#: ../js/ui/userMenu.js:613 ../js/ui/userMenu.js:754
#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
msgid "Switch User"
msgstr "Alternar Utilizador"
#: ../js/ui/userMenu.js:614
#: ../js/ui/userMenu.js:619
msgid "Switch Session"
msgstr "Alternar Sessão"
#: ../js/ui/userMenu.js:738
#: ../js/ui/userMenu.js:743
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: ../js/ui/userMenu.js:746
#: ../js/ui/userMenu.js:751
msgid "System Settings"
msgstr "Definições de Sistema"
#: ../js/ui/userMenu.js:759
#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar Sessão"
#: ../js/ui/userMenu.js:764
#: ../js/ui/userMenu.js:769
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
#: ../js/ui/userMenu.js:779
#: ../js/ui/userMenu.js:784
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Instalar Actualizações & Reiniciar"
#: ../js/ui/userMenu.js:797
#: ../js/ui/userMenu.js:802
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr ""
"O seu estado de disponibilidade para diálogo será definido como ocupado"
#: ../js/ui/userMenu.js:798
#: ../js/ui/userMenu.js:803
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."