Update Friulian translation

(cherry picked from commit 0b8ae22aa3)
This commit is contained in:
Fabio Tomat 2016-10-17 10:24:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d7e42d5d6e
commit c9ad54cd82

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 08:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -158,9 +158,9 @@ msgid ""
"state of the checkbox."
msgstr ""
"La shell e domandarà une password cuant che un dispositîf cifrât o un "
"filesystem rimot al ven montât. Se le password e pues sedi salvade par un ûs "
"futûr, une casele di selezion 'Visasi Password' e sarà presinte. Cheste clâf "
"e impueste il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
"filesystem rimot al ven montât. Se le password e pues jessi salvade par un "
"ûs futûr, une casele di selezion 'Visasi Password' e sarà presinte. Cheste "
"clâf e impueste il valôr predefinît di cheste casele di selezion."
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:77
msgid ""
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Permeti a %s di cognossi la tô posizion?"
#: js/ui/status/location.js:437
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"L'acès ae posizion al pues sedi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
"L'acès ae posizion al pues jessi cambiât cuant che tu vuelis su impostazions "
"privacy."
#: js/ui/status/network.js:101
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Lis password no corispuindin."
#: src/shell-keyring-prompt.c:738
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La password no pues sedi vueide"
msgstr "La password no pues jessi vueide"
#: src/shell-polkit-authentication-agent.c:353
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"