diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index cee15ea77..d865ab844 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-shell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gnome-shell&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 19:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 21:37+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-30 14:13+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 12:57+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" -"Language-Team: Tamil <>\n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Shell" @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "" "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 " "dialog." msgstr "" -"உள்ளமை வழி நீக்கம் மற்றும் Alt-F2 உரையாடல் மூலம் கருவிகள் கண்காணிப்பு " -"ஆகியவற்றை அணுக உதவும்." +"உள்ளமை வழி நீக்கம் மற்றும் Alt-F2 உரையாடல் மூலம் கருவிகள் கண்காணிப்பு ஆகியவற்றை அணுக " +"உதவும்." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2 msgid "Custom format of the clock" @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "கடிகாரத்தின் தனிப்பயன் வட #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2" msgstr "" -"உருவாக்குவோர் மற்றூம் சோதிப்போருக்கு பயன்படுமாறு Alt-F2 வழியாக உள்ளமை " -"கருவிகளை செயலாக்கு" +"உருவாக்குவோர் மற்றூம் சோதிப்போருக்கு பயன்படுமாறு Alt-F2 வழியாக உள்ளமை கருவிகளை " +"செயலாக்கு" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4 msgid "File extension used for storing the screencast" @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "" "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which " "should not be loaded." msgstr "" -"க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளுக்கு ஒரு யூயூஐடி பண்பு உண்டு. இந்த விசை எந்த நீட்சிகள் " -"ஏற்றப்பட வேண்டும் என பட்டியலிடுகிறது." +"க்னோம் ஷெல் நீட்சிகளுக்கு ஒரு யூயூஐடி பண்பு உண்டு. இந்த விசை எந்த நீட்சிகள் ஏற்றப்பட வேண்டும் " +"என பட்டியலிடுகிறது." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7 msgid "History for command (Alt-F2) dialog" @@ -81,8 +81,8 @@ msgid "" "If true and format is either \"12-hour\" or \"24-hour\", display date in the " "clock, in addition to time." msgstr "" -"உண்மையெனில், அமைப்பு \"12 மணி\" அல்லது \"24 மணி\" என இருப்பின் நேரத்துடன் " -"நாளையும் காட்டு" +"உண்மையெனில், அமைப்பு \"12 மணி\" அல்லது \"24 மணி\" என இருப்பின் நேரத்துடன் நாளையும் " +"காட்டு" #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10 msgid "" @@ -101,10 +101,6 @@ msgid "List of desktop file IDs for favorite applications" msgstr "விருப்ப பயன்பாடுகளுக்கு மேல்மேசை கோப்பு அடையாளங்கள்." #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Overview workspace view mode" -msgstr "பணி இட மேல்பார்வை காட்சிப் பாங்கு." - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "" "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax " "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where " @@ -115,93 +111,76 @@ msgid "" "to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently " "'videorate ! theoraenc ! oggmux' and records to Ogg Theora." msgstr "" -"பதிவுகளை குறியாக்க ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாயை அமைக்கிறது. ஜிஎஸ்டி லான்ஸ் க்கு " -"பயன்படும் அதே இலக்கணத்தை பின் பற்றும். குழாய்க்கு இணைப்பில்லா பதிவுக்குழி " -"இருத்தல் வேண்டும். இதில் விடியோ பதிவாகும். சாதாரணமாக இதில் ஒரு மூல பதிவேடு " -"இருக்கும்; இதன் வெளியீடு வெளியீட்டு கோப்பாக பதிவாகும். எனினும் குழாய் தன் " -"வெளியீட்டை தானே கவனித்துக்கொள்ள இயலும். இது வெளியீட்டை ஐஸ்காஸ்ட் அல்லது " -"ஷௌட்2சென்ட் போன்றவற்றுக்கு நேரடியாக அனுப்ப இயலும். அமைப்பை அன்செட் " -"செய்தாலல்லது காலி மதிப்புக்கு அமைத்தாலும் முன்னிருப்பு குழாய் " -"பயன்படுத்தப்படும். நடப்பில் இது 'விடியோரேட்!தியோரேங்க்!ஆக்மக்ஸ்' ஆகும்; இது " -"ஆக் தியோராவுக்கு பதிவுசெய்யும்." +"பதிவுகளை குறியாக்க ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாயை அமைக்கிறது. ஜிஎஸ்டி லான்ஸ் க்கு பயன்படும் அதே " +"இலக்கணத்தை பின் பற்றும். குழாய்க்கு இணைப்பில்லா பதிவுக்குழி இருத்தல் வேண்டும். இதில் விடியோ " +"பதிவாகும். சாதாரணமாக இதில் ஒரு மூல பதிவேடு இருக்கும்; இதன் வெளியீடு வெளியீட்டு " +"கோப்பாக பதிவாகும். எனினும் குழாய் தன் வெளியீட்டை தானே கவனித்துக்கொள்ள இயலும். இது " +"வெளியீட்டை ஐஸ்காஸ்ட் அல்லது ஷௌட்2சென்ட் போன்றவற்றுக்கு நேரடியாக அனுப்ப இயலும். அமைப்பை " +"அன்செட் செய்தாலல்லது காலி மதிப்புக்கு அமைத்தாலும் முன்னிருப்பு குழாய் பயன்படுத்தப்படும். " +"நடப்பில் இது 'விடியோரேட்!தியோரேங்க்!ஆக்மக்ஸ்' ஆகும்; இது ஆக் தியோராவுக்கு பதிவுசெய்யும்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14 msgid "Show date in clock" msgstr "தேதியை கடிகாரத்தில் காட்டுக" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15 msgid "Show the week date in the calendar" msgstr "நாட்காட்டியில் வார நாளை காட்டவும்" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16 msgid "Show time with seconds" msgstr "நொடிகளுடன் நேரம் காட்டுக" -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the " "favorites area." -msgstr "" -"இந்த அடையாளங் காட்டிகளுக்கு பொருத்தமான பயன்பாடுகள் விருப்ப இடத்தில் " -"காட்டப்படும்." +msgstr "இந்த அடையாளங் காட்டிகளுக்கு பொருத்தமான பயன்பாடுகள் விருப்ப இடத்தில் காட்டப்படும்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the " "current date, and use this extension. It should be changed when recording to " "a different container format." msgstr "" -"ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் இல் பதிவாவனக்கான கோப்புப்பெயர் தனித்தன்மை வாய்ந்தது. இது " -"நடப்பு தேதியை அடிப்படையாக கொண்டது; இந்த பின்னொட்டை பயன்படுத்தும். பதிவதை " -"வேறு கொள்கலத்தின் ஒழுங்கில் மாற்றுகையில் இதையும் மாற்ற வேண்டும்." +"ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் இல் பதிவாவனக்கான கோப்புப்பெயர் தனித்தன்மை வாய்ந்தது. இது நடப்பு தேதியை " +"அடிப்படையாக கொண்டது; இந்த பின்னொட்டை பயன்படுத்தும். பதிவதை வேறு கொள்கலத்தின் ஒழுங்கில் " +"மாற்றுகையில் இதையும் மாற்ற வேண்டும்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's " "screencast recorder in frames-per-second." msgstr "" -"க்னோம்ஷெல் இன் ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் பதிவரில் ஸ்க்ரீன்காட் ஐ பதிகையில் வினாடிக்கு " -"சட்டங்களின் விகிதம்." +"க்னோம்ஷெல் இன் ஸ்க்ரீன்காஸ்ட் பதிவரில் ஸ்க்ரீன்காட் ஐ பதிகையில் வினாடிக்கு சட்டங்களின் விகிதம்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast" msgstr "ஸ்க்ரீன்காஸ்டை குறியாக்க பயனாகும் ஜிஸ்ட்ரீமர் குழாய்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 -msgid "" -"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " -"\"single\" and \"grid\"." -msgstr "" -"மேல்பார்வையில் தேர்ந்தெடுத்த பணீட காட்சி பாங்கு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'ஒன்று' " -"மற்றும் 'வலை'" - -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21 msgid "" "The shell normally monitors active applications in order to present the most " "used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may " "want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't " "remove already saved data." msgstr "" -"ஷெல் சாதாரணமாக செயலிலுள்ள நிரல்களை மேற்பார்வை இடுகிறது. அதனால் அடிக்கடி " -"பயனாகும் நிரல்கள் (எ-டு: துவக்கிகள்) முன் வைக்கப்படும். இந்த தரவு " -"அந்தரங்கமாக வைக்கப்பட்டாலும் நீங்கள் இதை நீக்க விரும்பலாம். அப்படிச் செய்வது " -"முன்னே சேகரித்த தரவை நீக்காஅது என் அறியவும்." +"ஷெல் சாதாரணமாக செயலிலுள்ள நிரல்களை மேற்பார்வை இடுகிறது. அதனால் அடிக்கடி பயனாகும் " +"நிரல்கள் (எ-டு: துவக்கிகள்) முன் வைக்கப்படும். இந்த தரவு அந்தரங்கமாக வைக்கப்பட்டாலும் நீங்கள் " +"இதை நீக்க விரும்பலாம். அப்படிச் செய்வது முன்னே சேகரித்த தரவை நீக்காஅது என் அறியவும்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "This key specifies the format used by the panel clock when the format key is " "set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by strftime" "() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more " "information." msgstr "" -"வடிவமைப்பு விசை \"தனிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போது பலக கடிகாரம் இந்த " -"விசையை " -"பயன்படுத்தும். குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ள strftime() ஆல் " -"புரிந்துகொள்ளக்கூடிய மாற்று " -"குறிப்புகளை தரவும். மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு strftime() கையேட்டை " -"பார்க்கவும்." +"வடிவமைப்பு விசை \"தனிப்பயன்\" என்று அமைக்கப்படும் போது பலக கடிகாரம் இந்த விசையை " +"பயன்படுத்தும். குறிப்பிட்ட அமைப்பை பெற்றுக்கொள்ள strftime() ஆல் புரிந்துகொள்ளக்கூடிய " +"மாற்று குறிப்புகளை தரவும். மேலும் அதிக விவரங்களுக்கு strftime() கையேட்டை பார்க்கவும்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23 msgid "" "This key specifies the hour format used by the panel clock. Possible values " "are \"12-hour\", \"24-hour\", \"unix\" and \"custom\". If set to \"unix\", " @@ -211,21 +190,159 @@ msgid "" "the show_date and show_seconds keys are ignored." msgstr "" "இந்த விசை பலக கடிகாரம் பயன்படுத்த வேண்டிய மணி ஒழுங்கை குறிக்கிறது. தரக்கூடிய " -"மதிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"யூனிக்ஸ்\" மற்றும் \"தனிப்பயன்\". " -"\"யூனிக்ஸ்\" எனில் அது எபோக் அதாவது 1970-01-01 முதல் நடந்த காலத்தை " -"வினாடிகளில் காட்டும். \"தனிப்பயன்\" எனில் தனிப்பயன்_ஒழுங்கு இல் காட்டப்பட்ட " -"ஒழுங்கில் நேரத்தைக் காட்டும். \"யூனிக்ஸ்\" அல்லது \"தனிப்பயன்\" என " -"மைக்கும்போது தேதி_காட்டு, வினாடிகளை_காட்டு விசைகள் உதாசீனப்படுத்தப்படும் என " -"அறிக." +"மதிப்புகள் \"12-மணி\", \"24-மணி\", \"யூனிக்ஸ்\" மற்றும் \"தனிப்பயன்\". \"யூனிக்ஸ்\" " +"எனில் அது எபோக் அதாவது 1970-01-01 முதல் நடந்த காலத்தை வினாடிகளில் காட்டும். \"தனிப்பயன்" +"\" எனில் தனிப்பயன்_ஒழுங்கு இல் காட்டப்பட்ட ஒழுங்கில் நேரத்தைக் காட்டும். \"யூனிக்ஸ்\" அல்லது " +"\"தனிப்பயன்\" என மைக்கும்போது தேதி_காட்டு, வினாடிகளை_காட்டு விசைகள் " +"உதாசீனப்படுத்தப்படும் என அறிக." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24 msgid "Uuids of extensions to disable" msgstr "செயல்நீக்க வேண்டிய நீட்சிகளின் யூயூஐடிக்கள்." -#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25 msgid "Whether to collect stats about applications usage" msgstr "நிரல்களின் பயன்பாடு குறித்த புள்ளிவிவரம் சேகரிக்க வேண்டுமா" +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Clip the crosshairs at the center" +msgstr "குறுக்கு இழைகளை மையத்தில் வெட்டிவிடுக" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Color of the crosshairs" +msgstr "குறுக்கு இழைகளின் நிறம்" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "குறுக்கு இழைகளை சொடுக்கியின் அடையாளத்தில் மையப்படுத்தி காட்டுகிறது/ மறைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified " +"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no " +"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of " +"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and " +"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - " +"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is " +"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - " +"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the " +"contents are scrolled into view." +msgstr "" +"பெரிதாக்கப்பட்ட காட்சியில் பெரிதாக்கப்பட்ட சொடுக்கியின் பிம்பம் எங்கு இருக்க வேண்டும், அது " +"கணினி சொடுக்கி நகர்தலுடன் எப்படி நகர வேண்டும் என நிர்ணயிக்கிறது. மதிப்புகள் - ஏதுமில்லை: " +"சொடுக்கி தடம் தொடரப்பட மாட்டாது; -மையம்: சொடுக்கி பிம்பம் பெரிதாக்கப்பட்ட இடத்தின் மையத்தில் " +"காட்டப்படும் (இது சொடுக்கியின் கீழ் காணப்படும் இடம்தான்) பெரிதாக்கப்பட்ட பிம்பம் சொடுக்கி " +"நகரும் திசையின் தானும் நகரும்; - விகிதாசாரம்: அணுகல் பரப்பில் உள்ள பெரிதாக்கபட்ட சொடுக்கியின் " +"இடம் திரையில் விகிதாசாரப்படி கணினி சொடுக்கி இருக்கும் அதே இடம்தான்; - தள்ளு: பெரிதாக்கப்பட்ட " +"சொடுக்கி அணுகல் பரப்பின் விளிம்புக்கு வருமானால் அடக்கங்கள் உருண்டு பார்வைக்கு வரும்." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully " +"transparent." +msgstr "குறுக்கு இழைகளின் ஊடுருவும் தனமியை முழு மறைப்பிலிருந்து முழு ஊடுருவல் வரை நிர்ணயிக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or " +"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround " +"the mouse image." +msgstr "" +"குறுக்கு இழைகளை சொடுக்கியின் அடையாளத்தில் மையப்படுத்தி காட்டுவதா அல்லது செங்குத்து கிடை மட்ட " +"கோடுகளின் முனைகள் சொடுக்கி அடையாளத்தை சூழ்ந்து இருப்பதாக வெட்டுவதா என நிர்ணயிக்கிறது." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Enable lens mode" +msgstr "பூத கண்ணாடி முறைமையை செயல்படுத்து" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:8 +msgid "" +"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse " +"sprite." +msgstr "குறுக்கு இழைகளை சொடுக்கியின் அடையாளத்தில் மையப்படுத்தி காட்டுகிறது/ மறைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:9 +msgid "" +"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge " +"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the " +"screen edge moves into the magnified view." +msgstr "" +"மையப்படுத்திய சொடுக்கி தடம் தொடர்வதில், கணினியின் சுட்டி திரையின் விளிம்பில் அல்லது அதன் " +"அருகில் இர்ந்தால், பெரிதாக்கப்பட்ட உள்ளடக்கங்கள் உருண்டு திரையின் விளிம்பு பெரிதாக்கப்பட்ட " +"பார்வைக்கு வரும்." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Length of the crosshairs" +msgstr "குறுக்கு இழைகளின் நீளம்" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Magnification factor" +msgstr "உருபெருக்க விகிதம்" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Mouse Tracking Mode" +msgstr "சொடுக்கி தொடர்வு பாங்கு" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Opacity of the crosshairs" +msgstr "குறுக்கிழைகள் இன் ஒளிபுகாதன்மை" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Screen position" +msgstr "திரை நிலை" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop" +msgstr "மேல்மேசையின் விளிம்புகளுக்கு வெளீயே இருக்கும் அடக்கத்தை உருளை மூலம் காட்டு" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Show or hide crosshairs" +msgstr "குறுக்கிழைகள் காட்டு அல்லது மறை" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Show or hide the magnifier" +msgstr "உருப்பெருக்கியை காட்டு அல்லது மறை" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Show or hide the magnifier and all of its zoom regions." +msgstr "உருப்பெருக்கி மற்றும் அதன் அணுகல் வட்டாரங்களை காட்டு அல்லது மறை" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the " +"crosshairs." +msgstr "குறுக்கு இழைகளின் செங்குத்து , கிடைமட்ட கோடுகளின் நிறம்" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, " +"bottom-half, left-half, or right-half of the screen." +msgstr "" +"பெரிதாக்கப்பட்ட காட்சி முழுத்திரையயும் ஆக்ரமிக்கலாம் அல்லது மேல் பாதி, கீழ் பாதி, வலது பாதி, " +"இடது பாதி என இருக்கலாம்." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A " +"value of 2.0 doubles the size." +msgstr "பெரிதாக்கும் அளவு. 1.0 எனில் பெரிதாக்கம் இல்லை. மதிப்பு 2.0 எனில் இரண்டு மடங்கு." + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Thickness of the crosshairs" +msgstr "குறுக்கிழைகளின் தடிமன்" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:23 +msgid "" +"Whether the magnified view should be centered over the location of the " +"system mouse and move with it." +msgstr "பெரிதாக்கிய காட்சியின் மையம் சொடுக்கியின் இடத்தில் இருந்து கொண்டு அதனுடன் நகர வேண்டுமா/" + +#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs." +msgstr "குறுக்கு இழைகளின் செங்குத்து , கிடைமட்ட கோடுகளின் அகலம்" + #: ../data/clock-preferences.ui.h:1 msgid "Clock Format" msgstr "கடிகார வடிவம்" @@ -254,177 +371,159 @@ msgstr "_12 மணி வடிவமைப்பு" msgid "_24 hour format" msgstr "_24 மணி வடிவமைப்பு" -#. **** Applications **** -#: ../js/ui/appDisplay.js:384 ../js/ui/dash.js:776 +#: ../js/ui/appDisplay.js:215 msgid "APPLICATIONS" msgstr "பயன்பாடுகள்" -#: ../js/ui/appDisplay.js:416 +#: ../js/ui/appDisplay.js:245 msgid "PREFERENCES" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: ../js/ui/appDisplay.js:721 +#: ../js/ui/appDisplay.js:538 msgid "New Window" msgstr "புதிய சாளரம்" -#: ../js/ui/appDisplay.js:725 +#: ../js/ui/appDisplay.js:542 msgid "Remove from Favorites" msgstr "விருப்பத்தில் இருந்து நீக்கு" -#: ../js/ui/appDisplay.js:726 +#: ../js/ui/appDisplay.js:543 msgid "Add to Favorites" msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்" -#: ../js/ui/appDisplay.js:1033 -msgid "Drag here to add favorites" -msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்க்க இங்கு இழுத்துவிடு" - -#: ../js/ui/appFavorites.js:88 +#: ../js/ui/appFavorites.js:91 #, c-format msgid "%s has been added to your favorites." msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் சேர்க்கப்பட்டது" -#: ../js/ui/appFavorites.js:107 +#: ../js/ui/appFavorites.js:122 #, c-format msgid "%s has been removed from your favorites." msgstr "%s உங்கள் விருப்பங்களில் இருந்து நீக்கப்பட்டது" -#: ../js/ui/dash.js:142 -msgid "Find" -msgstr "தேடு" +#: ../js/ui/dash.js:27 +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" -#: ../js/ui/dash.js:471 -msgid "Searching..." -msgstr "தேடுகிறது..." - -#: ../js/ui/dash.js:485 -msgid "No matching results." -msgstr "பொருத்தமான விடைகள் இல்லை" - -#. **** Places **** -#. Translators: This is in the sense of locations for documents, -#. network locations, etc. -#: ../js/ui/dash.js:795 ../js/ui/placeDisplay.js:550 -msgid "PLACES & DEVICES" -msgstr "PLACES & DEVICES" - -#. **** Documents **** -#: ../js/ui/dash.js:802 ../js/ui/docDisplay.js:494 +#: ../js/ui/docDisplay.js:494 msgid "RECENT ITEMS" msgstr "RECENT ITEMS" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:471 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:552 msgid "No extensions installed" msgstr "நீட்சிகள் ஏதும் நிறுவப்படவில்லை" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:508 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:589 msgid "Enabled" msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:510 +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../js/ui/lookingGlass.js:591 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1087 msgid "Disabled" msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:512 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:593 msgid "Error" msgstr "பிழை" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:514 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:595 msgid "Out of date" msgstr "காலாவதியானது" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:539 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:620 msgid "View Source" msgstr "மூலத்தை பார்க்க" -#: ../js/ui/lookingGlass.js:545 +#: ../js/ui/lookingGlass.js:626 msgid "Web Page" msgstr "இணைய பக்கம்" -#: ../js/ui/overview.js:159 +#: ../js/ui/overview.js:112 msgid "Undo" msgstr "மறை" #. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet -#: ../js/ui/panel.js:473 +#: ../js/ui/panel.js:470 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s லிருந்து வெளியேறு" -#: ../js/ui/panel.js:498 +#: ../js/ui/panel.js:495 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #. Translators: This is the time format with date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:584 +#: ../js/ui/panel.js:581 msgid "%a %b %e, %R:%S" msgstr "%a %b %e, %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:585 +#: ../js/ui/panel.js:582 msgid "%a %b %e, %R" msgstr "%a %b %e, %R" #. Translators: This is the time format without date used #. in 24-hour mode. -#: ../js/ui/panel.js:589 +#: ../js/ui/panel.js:586 msgid "%a %R:%S" msgstr "%a %R:%S" -#: ../js/ui/panel.js:590 +#: ../js/ui/panel.js:587 msgid "%a %R" msgstr "%a %R" #. Translators: This is a time format with date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:597 +#: ../js/ui/panel.js:594 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:598 +#: ../js/ui/panel.js:595 msgid "%a %b %e, %l:%M %p" msgstr "%a %b %e, %l:%M %p" #. Translators: This is a time format without date used #. for AM/PM. -#: ../js/ui/panel.js:602 +#: ../js/ui/panel.js:599 msgid "%a %l:%M:%S %p" msgstr "%a %l:%M:%S %p" -#: ../js/ui/panel.js:603 +#: ../js/ui/panel.js:600 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #. Button on the left side of the panel. #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview". -#: ../js/ui/panel.js:741 +#: ../js/ui/panel.js:745 msgid "Activities" msgstr "செயல்பாடுகள்" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:107 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:111 #, c-format msgid "Failed to unmount '%s'" msgstr "'%s' ஐ இறக்க முடியவில்லை" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:110 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:114 msgid "Retry" msgstr "மறு முயற்சி" -#: ../js/ui/placeDisplay.js:155 +#: ../js/ui/placeDisplay.js:159 msgid "Connect to..." msgstr "இணைக்கவும்..." -#. Translators: the "ON" and "OFF" strings are used in the -#. toggle switches in the status area menus, and must be SHORT. -#. If you don't have suitable short words, consider initials, -#. "0"/"1", "⚪"/"⚫", etc. -#: ../js/ui/popupMenu.js:30 ../js/ui/popupMenu.js:40 -msgid "ON" -msgstr "இயக்கத்தில்" +#: ../js/ui/placeDisplay.js:558 +msgid "PLACES & DEVICES" +msgstr "PLACES & DEVICES" -#: ../js/ui/popupMenu.js:31 ../js/ui/popupMenu.js:45 -msgid "OFF" -msgstr "செயல் நீக்கு" +#. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us" +#. (for toggle switches containing the English words +#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle +#. switches containing "◯" and "|"). Other values will +#. simply result in invisible toggle switches. +#: ../js/ui/popupMenu.js:33 +msgid "toggle-switch-us" +msgstr "முறைமை-மாற்றி-யூஎஸ்" #: ../js/ui/runDialog.js:233 msgid "Please enter a command:" @@ -435,106 +534,177 @@ msgstr "தயை செய்து ஒரு கட்டளையை உள msgid "Execution of '%s' failed:" msgstr "'%s' ஐ நிறைவேற்றுதல் தோல்வி அடைந்தது:" -#: ../js/ui/statusMenu.js:91 +#: ../js/ui/statusMenu.js:101 msgid "Available" msgstr "இருப்பவை" -#: ../js/ui/statusMenu.js:95 +#: ../js/ui/statusMenu.js:106 msgid "Busy" msgstr "வேலையில்" -#: ../js/ui/statusMenu.js:99 -msgid "Invisible" -msgstr "பார்க்கமுடியாதது" +#: ../js/ui/statusMenu.js:114 +msgid "My Account" +msgstr "என் கணக்கு" -#: ../js/ui/statusMenu.js:106 -msgid "Account Information..." -msgstr "கணக்கு தகவல்..." +#: ../js/ui/statusMenu.js:118 +msgid "System Settings" +msgstr "கணினி அமைப்புகள்" -#: ../js/ui/statusMenu.js:110 -msgid "System Preferences..." -msgstr "கணினி முன்னுரிமைகள்..." - -#: ../js/ui/statusMenu.js:117 +#: ../js/ui/statusMenu.js:125 msgid "Lock Screen" msgstr "திரையைப் பூட்டுக." -#: ../js/ui/statusMenu.js:121 +#: ../js/ui/statusMenu.js:129 msgid "Switch User" msgstr "பயனர் மாற்று" -#: ../js/ui/statusMenu.js:126 +#: ../js/ui/statusMenu.js:134 msgid "Log Out..." msgstr "வெளியேறு..." -#: ../js/ui/statusMenu.js:130 +#: ../js/ui/statusMenu.js:141 +msgid "Suspend..." +msgstr "இடைநிறுத்தம்..." + +#: ../js/ui/statusMenu.js:145 msgid "Shut Down..." msgstr "நிறுத்தவும்... " -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 +#: ../js/ui/status/accessibility.js:88 +msgid "Screen Reader" +msgstr "திரைபடிப்பான்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:91 +msgid "Screen Keyboard" +msgstr "திரை விசைப்பலகை" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:94 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "காட்சி எச்சரிக்கைகள்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:97 +msgid "Sticky Keys" +msgstr "ஒட்டு விசைகள்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:100 +msgid "Slow Keys" +msgstr "மெது விசைகள்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:103 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "எதிரொலிப்பு விசைகள்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:106 +msgid "Mouse Keys" +msgstr "சொடுக்கி விசைகள்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:110 +msgid "Universal Access Settings" +msgstr "உலகளாவிய அணுகல் அமைப்பு" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:163 +msgid "High Contrast" +msgstr "அதிக முறண்" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:205 +msgid "Large Text" +msgstr "பெரிய உரை" + +#: ../js/ui/status/accessibility.js:224 +msgid "Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு" + +#: ../js/ui/viewSelector.js:26 +msgid "Search your computer" +msgstr "உங்கள் கணினியில் தேடுக" + +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43 #, c-format msgid "%s has finished starting" msgstr "%s இன் துவக்கம் முடிந்துவிட்டது" -#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:47 +#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:45 #, c-format msgid "'%s' is ready" msgstr "'%s' தயாராக உள்ளது" -#: ../js/ui/workspacesView.js:230 -msgid "" -"Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." -msgstr "" -"பணிக்களத்தை சேர்க்க முடியாது; ஏனெனில் பணிக்களங்களின் உச்ச வரம்பு " -"எட்டப்பட்டுவிட்டது." +#: ../js/ui/workspacesView.js:244 +msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached." +msgstr "பணிக்களத்தை சேர்க்க முடியாது; ஏனெனில் பணிக்களங்களின் உச்ச வரம்பு எட்டப்பட்டுவிட்டது." -#: ../js/ui/workspacesView.js:247 +#: ../js/ui/workspacesView.js:260 msgid "Can't remove the first workspace." msgstr "முதல் பணிக்களத்தை நீக்க முடியாது" -#: ../src/shell-global.c:1105 +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1094 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" +msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1104 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u உள்ளீடு" +msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" + +#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1402 +msgid "System Sounds" +msgstr "கணினி ஒலிகள்" + +#: ../src/shell-app-system.c:1012 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: ../src/shell-global.c:1163 msgid "Less than a minute ago" msgstr "ஒரு நிமிடத்திற்கும் குறைவாக" -#: ../src/shell-global.c:1109 +#: ../src/shell-global.c:1167 #, c-format msgid "%d minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "%d minutes ago" msgstr[1] "%d நிமிடங்களுக்கு முன்" -#: ../src/shell-global.c:1114 +#: ../src/shell-global.c:1172 #, c-format msgid "%d hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d மணிநேரத்துக்கு முன்" msgstr[1] "%d மணிகள் முன்" -#: ../src/shell-global.c:1119 +#: ../src/shell-global.c:1177 #, c-format msgid "%d day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d நாளைக்கு முன்" msgstr[1] "%d நாட்களுக்கு முன்" -#: ../src/shell-global.c:1124 +#: ../src/shell-global.c:1182 #, c-format msgid "%d week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d வாரம் முன்" msgstr[1] "%d வாரங்கள் முன்" -#: ../src/shell-uri-util.c:89 +#: ../src/shell-util.c:89 msgid "Home Folder" msgstr "இல்ல அடைவு" #. Translators: this is the same string as the one found in #. * nautilus -#: ../src/shell-uri-util.c:104 +#: ../src/shell-util.c:104 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../src/shell-uri-util.c:250 +#: ../src/shell-util.c:250 msgid "Search" msgstr "தேடு" @@ -543,8 +713,44 @@ msgstr "தேடு" #. * example, "Trash: some-directory". It means that the #. * directory called "some-directory" is in the trash. #. -#: ../src/shell-uri-util.c:300 +#: ../src/shell-util.c:300 #, c-format msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" +#~ msgid "Overview workspace view mode" +#~ msgstr "பணி இட மேல்பார்வை காட்சிப் பாங்கு." + +#~ msgid "" +#~ "The selected workspace view mode in the overview. Supported values are " +#~ "\"single\" and \"grid\"." +#~ msgstr "" +#~ "மேல்பார்வையில் தேர்ந்தெடுத்த பணீட காட்சி பாங்கு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள் 'ஒன்று' மற்றும் " +#~ "'வலை'" + +#~ msgid "Drag here to add favorites" +#~ msgstr "விருப்பங்களுக்கு சேர்க்க இங்கு இழுத்துவிடு" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "தேடு" + +#~ msgid "Searching..." +#~ msgstr "தேடுகிறது..." + +#~ msgid "No matching results." +#~ msgstr "பொருத்தமான விடைகள் இல்லை" + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "இயக்கத்தில்" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "செயல் நீக்கு" + +#~ msgid "Invisible" +#~ msgstr "பார்க்கமுடியாதது" + +#~ msgid "Account Information..." +#~ msgstr "கணக்கு தகவல்..." + +#~ msgid "System Preferences..." +#~ msgstr "கணினி முன்னுரிமைகள்..."